Live, life, alive, lively. В чём разница? Live, life, alive, lively. В чём разница? Life - жизнь, период от момента рождения до смерти. He had a wonderful life. У него была прекрасная жизнь. Life - это может быть жизнь...

Упражнение
«Live, life, alive, lively. В чём разница?»

Сложность:
Опубликовано 10 мая 2019
Поделиться:
или
Преподаватель: Настя
Упражнение
Life - жизнь, период от момента рождения до смерти.

He had a wonderful life.
У него была прекрасная жизнь.

Life - это может быть жизнь как человека, так и, например, компании или организации (от момента ее основания до ее закрытия). Также это может быть «жизнь» какого-то устройства (то есть по-другому говоря период, когда этот прибор работает и не ломается).

iPhones have much longer life than Androids.
Айфоны имеют более долгую жизнь, чем андроиды.

His company could have a longer life.
Его компания могла бы иметь более долгую жизнь.

Life - это также образ жизни или часть чьей-то жизни (публичной или семейной). Обычно тут перед словом life есть прилагательное, уточняющее какая именно жизнь.

I have a right to my private life.
У меня есть право на личную жизнь.

He leads a lonely life.
Он ведет одинокую жизнь.

I love city life.
Я люблю городскую жизнь.

Life - это вообще все живое. То есть, например, это морская жизнь, растительная жизнь, человеческая жизнь.

He is interested in the marine life.
Он интересуется морской жизнью.

Life - это качество, которое делает живое отличным от неживого.

Do you see any signs of life in this house?
Ты видишь какие-нибудь признаки жизни в этом доме?

There was no sign of life in his body.
В его теле не было никаких признаков жизни.

Слово life также имеет значение «энергичный или полный энтузиазма», то есть «живой». Обратите внимание, что это значение слово life имеет в связке со словами full of, то есть получается full of life:

Tom is full of life.
Том полон жизни.

Live - жить, существовать.

Where do you live?
Где ты живешь?

I breathe, so I live.
Я дышу, значит, я живу.

Также это слово может быть прилагательным live [laiv], при этом произношение меняется. Прилагательное live означает «непосредственно происходящий, вживую, в прямом эфире».

I’m watching Ellen’s show live.
Я смотрю шоу Элен вживую.

There is a live concert on the TV today.
Сегодня по телевизору концерт в прямом эфире.

I love to perform live in front of the audience.
Мне нравится выступать перед аудиторией вживую.

Alive - это «живой, а не мертвый». Прилагательное alive не употребляется перед существительными.

He is still alive.
Он все еще жив.

Is this snake alive or dead?
Эта змея жива или мертва?

Lively -  это тоже прилагательное и означает оно - «живой», то есть, “полный энергии и энтузиазма”. При чем, это может относится не только к человеку, но и к предмету, допустим, к городу или к глазам человека.

London is a lively city.
Лондон - живой город.

He is a lively and cheerful person.
Он энергичный и веселый человек.
Сценарий урока
Всем привет, друзья, меня зовут Настя и сегодня мы поговориим, какая разница между live, life, alive и lively. И напоминаю, что это канал Puzzle English.

Начнем мы cо слова life - жизнь. Как видите, слово life - это существительное. life означает жизнь как период от момента рождения до смерти.

He had a wonderful life. У него была прекрасная жизнь.

При чем, life - это может быть жизнь как человека, так и, например, компании или организации (от момента ее основания до ее закрытия). Также это может быть, скажем так, «жизнь» какого-то устройства (то есть по-другому говоря период, когда этот прибор работает и не ломается):

Iphones have much longer life than androids. Айфоны имеют более долгую жизнь, чем андроиды.
His company could have longer life. Его компания могла бы иметь более долгую жизнь. (другими словами, могла бы просуществовать дольше)

Life - это также образ жизни или часть чьей-то жизни (например, публичной или семейной). Обычно тут перед словом life есть прилагательное, уточняющее какая именно жизнь:

I have a right to my private life. У меня есть право на личную жизнь.
He leads a single life. Он ведет одинокую жизнь.
I love city life. Я люблю городскую жизнь.

Еще life - это вообще все живое. То есть, например, это морская жизнь, растительная жизнь, человеческая жизнь.

He is interested in the marine life. Он интересуется морской жизнью. (ну то есть не буквально жизнью в море на плоте, конечно, а всякими рыбками и другими жителями морей)

Более того, life - это качество, которое делает живое отличным от неживого.

Do you see any signs of life in this house? Ты видишь какие-нибудь признаки жизни в этом доме? (тут имеются в виду признаки присутствия людей или животных)

There was no sign of life in his body. В его теле не было никаких признаков жизни.

Но даже это еще не все. Слово life также имеет значение «энергичный или полный энтузиазма», ну то есть «живой». Обратите внимание, что это значение слово life имеет в связке со словами full of, то есть получается full of life:

Tom is full of life. Том полон жизни. (другими словами Том полон энергии и энтузиазма)

Отлично, это что касается существительного life. В общем-то с ним все довольно просто. Теперь мы с вами переходим к слову live. Во-первых, оно может быть глаголом to live - жить, существовать:

Where do you live? Где ты живешь?

I breathe, so I live. Я дышу, значит, я живу.

А также это слово может быть прилагательным live [laiv], при этом, как видите, произношение меняется. Прилагательное live означает «непосредственно происходящий, вживую, в прямом эфире». Вот, например, если вы смотрите прямую трансляцию по телевизору, то это как раз будет live. Или вы присутствуете на концерте любимой группы и слушаете музыку вживую, то это тоже будет live. Разговор по скайпу тоже будет live, потому что вы с собеседником видите и слышите друг друга в одно и то же время.

I’m watching Ellen’s show live. Я смотрю шоу Элен вживую. (то есть прямо сижу в студии и смотрю это шоу)

There is a live concert on the TV today. Сегодня по телевизору концерт в прямом эфире.

I love to perform live in front of the audience. Мне нравится выступать перед аудиторией вживую.

Итак, запомним: to live - это глагол, который означает «жить, существовать», а live - это прилагательное, которое означает, что события происходят непосредственно, вживую, или в прямом эфире.

Супер, теперь переходим к слову alive. Это прилагательное, оно означает буквально «живой, а не мертвый». Сразу спешу отметить, что прилагательное alive не употребляется перед существительными:

He is still alive. Он все еще жив.
Is this snake alive or dead? Эта змея жива или мертва?

А если вы услышите предложение, похожее на это:
He is the happiest man alive.
То знайте, тут alive будет переводиться «живущий на свете»
Получится вот так:

He is the happiest man alive. Он самый счастливый человек на свете. (то есть из всех живущих)

И последнее слово на сегодня - lively. Это тоже прилагательное и означает оно - «живой», то есть, полный энергии и энтузиазма. При чем, это может относится не только к человеку, но и к предмету, допустим, к городу или к глазам человека:

London is fast and lively city. Лондон - быстрый и живой город.

He is a lively and cheerful person. Он энергичный и веселый человек.

Итог
Слово life - это «жизнь» Это может быть 1) жизнь в целом (морская, человеческая и тд), 2) жизнь компании или какого-то устройства 3) образ или часть чьей-то жизни (жизнь публичная, семейная и тд.), 4) full of life имеет значение «полный жизни, энергии и энтузиазма»

to live - это глагол, он имеет значение «жить, существовать», а слово live лайв имеет значение «происходить непосредственно, вживую, или в прямом эфире».

Слово alive является прилагательным и означает «живой», то есть не мертвый.

Слово lively - это прилагательное, означающее «живой, полный энергии и энтузиазма»

Ну вот и все друзья! Для проверки своих знаний переходите по ссылке в описании и выполняйте упражнения на эту тему. А с вами была Настя и канал Puzzle English! See you!
Прилагательные
Существительные
Популярные ошибки
Что выбрать?
Рекомендуем изучить
alive - живой
dead - мертвый
last year - в прошлом году
lively - оживленный
performance - выступление
to save - спасать
a snake - змея
to stream - передавать в потоковом режиме
  • Катрин Уварова
    Спасибо! Как всегда познавательно и доступно
  • ruvapus
    так до конца и не понял слово live без контекста как прочитать ? лайв или лив?
  • Ответ пользователю ruvapus
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    Без контекста мы не можем точно знать, как читается это слово. Для того, чтобы правильно его произнести, нам нужно понимать, является ли оно глаголом или прилагательным.
  • Julija
    Ну вот лучшая Настя и Анастасия тоже очень классная. Всегда у них все чётко и понятно. Спасибо огромное!!!💓💕💖💗❤💜🧡💛🌷🌷🌷
  • -=💲✡L🌟R P🌐W€R117=-
    Настя, как всегда супер! Интересно, живо, полезно!
  • dsmailin
    Молодец Настя! Отличный урок! Очень все понятно и хорошо запоминается. Thank you so much!
  • Sadykov Kuanysh
    Спасибо. Догадывался о том как они различаються и раньше, но как то интуитивно. Сейчас все стало более ясным
  • Даша Турчак
    Спасибо,хоть учу английский седьмой год,узнала много чего нового!Классные уроки