или через: 
RU
Сложность:
Опубликовано 26 июля 2018
Поделиться:
или
Преподаватель: Настя
Подписаться на учителя:
Настя
Длительность видео:: 4 мин. 31 сек.
Упражнение
В британском варианте английского слово staff произносится как /stɑːf/, а в американском /stæf/ – это “персонал, сотрудники, штат служащих”. 

The company has а staff of 10.
В компании 10 сотрудников.

I'll discuss it with my staff.
Я обсужу это с моим персоналом”.

I get along well with all the staff.
Я хорошо лажу с сотрудниками.

Staff может также переводится как глагол “укомплектовывать штат”.

We're trying to staff our factory with good workers.
Мы стараемся укомплектовать штат хорошими рабочими.

Stuff - произносится как /stʌf/. Словом stuff можно заменить всё подряд, это такой эквивалент наших слов  “вещь, предмет, штука, фигня, штуковина”. Если не знаете, как назвать вещь, предмет, материал, вещество, деятельность, можете использовать stuff. Относится оно к неисчисляемым существительным, нельзя сказать во множественном числе stuffs.

I need to pack up my stuff.
Мне нужно упаковать свои вещи”.

Look at this stuff.
Посмотри на эту штуковину.

What is that stuff?
Что это за штука?

Do you really believe that stuff?
Ты действительно веришь в это?

У stuff есть и значение  “набивать, начинять”. 

I'm stuffed! 
Я объелся! (набил живот)

Are you going to stuff the turkey? 
Ты собираешься начинить индюшку?
Сценарий урока
В английском довольно много слов, которые на слух русскому человеку кажутся, ну, прямо, одинаковыми. И в эту компашку попали два слова - stuff и staff - /stɑːf/ либо в американском английском это слово звучит как /stæf/. Их очень часто путают, поэтому давайте-ка взглянем на них более пристально. меня зовут Настя и это канал Puzzle English. Давайте взглянем на это слово (на экране staff) - как бы вы его прочитали? Внимание, возможно, сейчас я разрушу ваш мир, ведь очень многие привыкли произносить это слово просто как СТАФ (с коротким звуком А), но это неверно - в британском варианте английского это слово произносится как /stɑːf/ (с длинным звуком А), а в американском как /stæf/ - как в слове cat - это “персонал, сотрудники, штат служащих”. Вообще-то английское слово staff у нас упорно произносят как «стафф», чем путают людей еще больше. Например, в каком-нибудь отеле вы можете услышать, что “у нас в стаффе работает 30 человек”, например, и автоматически вам кажется, что и по-английски нужно произносить это слово как стаф. Ни в коем случае! Это уже другое слово! Только стаааф, если вы в британии или стэф, если вы в америке. The company has а staff of 10. В компании 10 сотрудников.  I'll discuss it with my staff. Я обсужу это с моим персоналом.  I get along well with all the staff. Я хорошо лажу с сотрудниками. Staff может также переводится как глагол - “укомплектовывать штат”. We're trying to staff our factory with good workers. Мы стараемся укомплектовать штат хорошими рабочими. А теперь перейдём к слову stuff. Всё внимание на произношение - оно как в слове but - stuff (с коротким звуком А). Вообще, произнося первое слово - staff вы можете представить, что у вас хорошее настроение и много энергии, поэтому говорим энергично и весело staff staff, а вот stuff мы уже скажем так, как будто загрустили stuff stuff. (вот это не понял, но наверное по видео будет ясно) словом stuff можно заменить всё подряд, это такой эквивалент наших слов - вещь, предмет, штука, фигня, штуковина. Короче, не знаете, как назвать вещь, предмет, материал, вещество, деятельность - можете использовать stuff. Кстати, запомните, что относится оно к неисчисляемым существительным! Нельзя сказать во множественном числе - stuffs I need to pack up my stuff. Мне нужно упаковать свои вещи (принадлежности). - вы ведь понимаете, что это может быть книга, телефон, одежда, косметика, короче, всё это stuff. Look at this stuff. Посмотри на эту штуковину.(на картину, скульптуру, кучу носков, гору грязной посуды - всё, что угодно) What is that stuff? Что это за штука? Do you really believe that stuff? Ты действительно веришь в это? (в НЛО, в эти истории,новостям) Ооочень удобное слово, только не переусердствуйте с его употреблением! Есть и значение у «stuff» - набивать. I'm stuffed! Я объелся! (Я сыт по горло! Я набил свой живот едой!).  Are you going to stuff the turkey? Ты собираешься набить индюшку? (может, лучше начинить?) Подведём итог! Staff - это персонал, сотрудники, шатат служащих, а также глагол - укомплектовывать штат, произносится как staff (с длинным звуком А или со звуком Э) Stuff - обобщающее слово, которым можно назвать вещь, предмет, материал, вещество, деятельность, может также переводится как набивать, произносится как stuff. Вот такие вот нюансы, а теперь давайте их закрепим! как? перейдя на сайт puzzle english, регистрируясь и выполняя бесплатно упражнение на закрепление темы. Успехов в изучении английского с Puzzle English! Ставьте пальцы вверх и в комментариях пишите о своих впечатлениях от урока! С нами учить английский - одно удовольствие! С вами была Настя - catch ya later!