или через: 

Поговорки. Часть 6

Сложность:
Опубликовано 27 января 2017
Поделиться:
или
Упражнение
Пословицы и поговорки несут определённую обобщённую мысль и обычно имеют назидательный характер. Они придают речи образность.

У каждого языка свой образный ряд, поэтому, как правило, прямой перевод пословицы не имеет смысла. Однако в английском языке нередко можно найти аналоги русских пословиц и наоборот.



В этом уроке мы познакомимся с английскими аналогами таких выражений как "что имеем не храним, потерявши - плачем", "на всех не угодишь", "у семи нянек дитя без глазу", "поспешишь - людей насмешишь".
Комментарии (7)
  • markush1901
    markush1901
    Ребята, у вас просто замечательный сайт. Просто талант объяснять довольно сложные штуки увлекательно и в очень современном, нескучном формате. Спасибо вам за ваш труд!
  • irina-pittore
    irina-pittore
    Интересно!
  • Владимир Бабич
    Владимир Бабич
    Спасибо!
  • Ирина Тургунбаева
    Ирина Тургунбаева
    маловато упражнения на один урок.
  • Leila Arkania
    Leila Arkania
    трудновато
  • Маргарита Смирнова
    Маргарита Смирнова
    Здорово, спасибо
  • Ответ пользователю Маргарита Смирнова
    Омар Газимагомедов
    Омар Газимагомедов Эксперт Puzzle English
    Отлично
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?