или через: 
RU
Сложность:
Опубликовано 12 января 2017
Поделиться:
или
Преподаватель: Антон
Подписаться на учителя:
Антон
Длительность видео:: 3 мин. 19 сек.
Упражнение
Пословицы и поговорки несут определённую обобщённую мысль и обычно имеют назидательный характер. Они придают речи образность.

У каждого языка свой образный ряд, поэтому, как правило, прямой перевод пословицы не имеет смысла. Однако в английском языке нередко можно найти аналоги русских пословиц и наоборот.



В этом уроке мы познакомимся с английскими аналогами таких выражений как "копейка рубль бережёт", "лучше синица в руках, чем журавль в небе", "нет худа без добра" и "в Тулу со своим самоваром не ездят".