Упражнение
«“Открывать” и “раскрывать” по-английски»

Сложность:
Опубликовано 22 июля 2019
Поделиться:
или
Преподаватель: Лера
Длительность видео:: 7 мин. 29 сек.
Упражнение

Часто для одного слова в русском языке можно подобрать несколько в английском. Многие изучающие английский язык часто путают open, discover, uncover, reveal и disclose. Данный урок поможет разобраться, какое слово уместно в той или иной ситуации.


OPEN
1) открывать то, что закрыто (физически)
Open the book and read the text. — Открой книгу и прочитай текст.
2) открывать, то есть начинать, заводить что-либо
We want to open a family restaurant. — Мы хотим открыть семейный ресторан.
3) открывать, разворачивать
Let’s open the map and see where we are. — Давайте откроем карту и увидим, где мы.

DISCOVER
1) открывать, делать открытие
The scientists discovered a new form of life. — Учёные открыли новую форму жизни.
2) открывать для себя, узнавать, обнаруживать
I discovered that my husband was unfaithful after 5 years of marriage. — Я обнаружила, что мой муж был (мне) неверен после 5 лет брака.
3) находить, обнаруживать
He was discovered hiding in the bushes. — Его нашли прячущимся в кустах.

UNCOVER
1) раскрывать, снимать покров
You should uncover your head inside. — Тебе следует снимать головной убор внутри (помещения).
2) открывать, раскрывать (об археологических работах)
Our archaeologists have uncovered an ancient city. — Наши археологи открыли древний город.
3) раскрывать (тайное), синоним discover (2)
The letter uncovered the ugly truth. — Письмо раскрыло страшную правду.

REVEAL
1) раскрывать тайное для всех
Celebrities prefer not to reveal their personal data. — Знаменитости предпочитают не раскрывать свою персональную информацию.
2) раскрывать то, что ранее было скрыто от глаз; показывать
Your X-ray revealed bronchitis. — Ваш рентген показал бронхит.

DISCLOSE
1) раскрывать тайное, формальный синоним reveal (1)
I cannot disclose any information. — Я не могу раскрывать никакую информацию.
Сценарий урока
Начнем с глагола OPEN — физически открывать то, что закрыто. Например, окно, банку, духовку, глаза, книгу, и так далее. Только это слово используется, когда мы говорим об изменении статуса объекта, что-то было закрыто и стало открытым с нашей помощью. Вот два примера использования open в этом значении:

https://youtu.be/9FiMp53Q24I?t=35 примерно с 0:33
So Rosa Diaz, you are not quitting. You are gonna open that door because you are badass and you don’t need help from anyone!
https://youtu.be/4C3L4k0SUaA?t=7 примерно с 0-07
It’s too soon. If we open the oven, the bread will not bake.

Глагол OPEN также используется, когда вы начинаете, открываете, заводите что-то например, банковскую карту, начинаете конференцию, открываете ресторан или, допустим, расследование как в следующем примере:

https://youtu.be/_RqPgFV8iUM?t=619 примерно с 10-16
All I can tell you is I know we had a good reason to open that investigation.

Слово OPEN используется, когда вы открываете что-то сложенное, свернутое, например, карту, запакованные подарки или парашют, ведь он тоже сложен. Вот например, послушайте Леонардо, у которого однажды не открылись сразу два парашюта.

https://youtu.be/fNJI2A0v8yI?t=116 примерно с 1:55
— Will you do it again? — When both parachutes don’t open, you tend to not go repeat something like that, yeah.

Не путайте OPEN с глаголом DISCOVER который имеет переносное значение. Первое из которых - открывать то есть делать открытие, обычно научное. Частью одного из величайших открытий человечества стала Мэри Эннинг. Женщина, которая внесла большой вклад в развитие палеонтологии.

https://www.youtube.com/watch?v=BEbgTpdwRgI
Mary Anning, the woman who helped discover dinosaurs.

Делать можно не только научные открытия, но и открывать, выяснять что-то новое для себя. Обратите внимание, что в следующем примере слово discover можно без труда заменить на find out, то есть found out так как там будет прошедшее время. Смысл от этого не изменится. В этом значении discover и find out синонимы. Смотрим и слушаем:

https://youtu.be/r7MO11iMsOQ?t=69 примерно с 1:12
But at MIT, right, these are scientists and engineers, everyone walking through the door should be in love with chemistry, and I discovered that absolutely was not the case.

Discover может быть и синонимом глагола find - находить, обнаруживать. Часто discover используется, когда что-то находят неожиданно, это было скрыто и вы не ожидали этого найти, но нашли. В следующем примере говорится об easter eggs, которые находят в фильмах. А вы знаете, что такое easter eggs?) Подсказка: речь совсем не о пасхе! Напишите об этом в комментариях. А пока слушаем пример и мысленно подставляем find на место discover.

https://youtu.be/LlDMg5Rznh4?t=22 примерно с 0-20 речь об easter eggs
Viewers and fans discover most of them right away, but others are a little too hidden.

А ведь есть еще слово UNCOVER! Казалось бы, та же основа, что и у discover, то есть -COVER, да и приставка тоже отрицательная, но в чем же разница? А слово действительно имеет другое значение.

В первую очередь uncover является антонимом cover. Если cover - это накрывать чем-либо, например покрывать голову платком, то uncover - снимать что-либо, что покрывало объект. Например:
uncover your head - сними головной убор, то есть открой голову, убери то, что покрывает твою голову.
Uncover часто используется, когда говорят об археологии. Представьте себе раскопки - ведь это не просто копать яму экскаваторам, археологи снимают слои почвы или песка слой за слоем, поэтому, когда говорят об открытии чего-либо археологами, часто используют слово uncover, и вот пример:

https://youtu.be/zOJlCdMvWAI?t=198 примерно с 3-17
The lab is where archeologists get a close-up look at the things they’ve uncovered.

Конечно, uncover относится не только к головным уборам и древним окаменелостям. Такими “слоями” может быть и одежда. Вот например, ситуация на мастер-классе по живописи:
https://youtu.be/DbEsvB8TDqQ?t=60 примерно с 1:00
I am a proud woman and evolved woman and I’ve nothing to be ashamed of.
Nice! Madam, please, uncover yourself.

Второе значение uncover - узнавать что-то тайное, обнаруживать скрытое. В этом случае uncover и discover синонимы. А вы знали о конспиративной теории о том, что в Америке был президент под номером “восемь с половиной”? Вот и я не знала, слушаем пример и мысленно ставим в этом случае знак равно между uncover и discover.
https://youtu.be/ieEVc6Qp5no?t=109 примерно с 1:49
Hey, Pacifica! I’ve uncovered a governmental conspiracy about the eighth-and-a-half president of the United States!


Четвертое слово в нашей подборке - REVEAL. Основное значение reveal - делать так, чтобы все узнали то, что известно вам - раскрывать, например, тайну, для всех, делать ее достоянием общественности, скажем так. Как известно, маги не раскрывают своих секретов, но вот Дэвиду Копперфильду пришлось это сделать… в суде! Слушаем пример:

https://www.youtube.com/watch?v=-g-wUNN4spM
Magicians, say, hate to reveal their secrets and apparently they never do, but the producer of David Copperfield’s stage show was forced to do just that because of a lawsuit.

Более формальным синонимом слова reveal в этом значении является слово DISCLOSE. В этом же видео корреспондент делится деталями и сообщает, что адвокаты сражались за возможность не раскрывать секрет магического трюка для всех. Вот как она использует слово disclose:

https://youtu.be/-g-wUNN4spM?t=192 примерно с 3:11
His attorneys fought hard to not have this secret disclosed in open court because this is his brand, this is his business.


Раскрывать можно и то, что прежде было скрыто от глаз - открывать, показывать. Именно в этом значении reveal используется в следующем примере:
https://youtu.be/e3w-kGUqPn0?t=8 примерно с 0-08
Infra-Red scans reveal the image of a well-dressed gentlemen under the famous portrait painted during the artists’ early days in Paris.

Ну что ж, довольно насыщенный получился урок, давайте повторим, что мы сегодня узнали:
OPEN - открывать что-либо физически или начинать что-либо.
DISCOVER обычно относится к открытиям, находкам - научным или личным
UNCOVER раскрывать то, что было накрыто чем-то или в переносном значении раскрывать, то есть узнавать что-то тайное
REVEAL не просто раскрывать тайну, а делать ее достоянием общественности, формальный синоним в этом значении - DISCLOSE. REVEAL также означает показать то, что ранее было скрыто.
Рекомендуем изучить
abandoned - брошенный
agreement - договор
to disclose - раскрывать
to discover - обнаруживать
evidence - свидетельство
fully - полностью
identity - личность
latest - последний
to open - открывать
to refuse - отказываться
a resource - источник
to reveal - раскрывать
snoring - храп
take long - занимать много времени
unable - неспособный
to uncover - раскрывать
  • PetkoZakharPzy2
    Всё это очень круто. :)
  • spiridonov-yaroslav
    Какая разница между worry, disturb и faze.
  • Ответ пользователю spiridonov-yaroslav
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    Faze - так мы говорим про что-то, что заставляет нас чувствовать растерянность, шок, страх, заставляет расстроиться, испытывать тревожное чувство (расстроить, смутить, привести в замешательство), то есть целую гамму негативных эмоций, какую именно - зависит от ситуации.
    Big concert halls do not faze Melanie. - Большие концертные залы не смущали Мелани.
    No one is fazed by the sight of guns here any more. - Никого здесь больше не испугаешь видом оружия.

    Disturb - расстраивать или сильно тревожить.
    Some scenes are violent and may disturb younger viewers. - Некоторые сцены содержат насилие и могут встревожить юных зрителей.
    У глагола disturb есть и другие значения, которые не синонимичны worry.


    Worry - так мы говорим про то, что заставляет нас чувствовать тревогу, беспокойство.
  • Ответ пользователю Юлия
    spiridonov-yaroslav
    Спасибо за ответ на комментарий.
  • Go-Getter
    Огромное спасибо Лере за такую шикарную подборку примеров!
    Остаётся только догадываться, сколько она потратила на нее времени.

    Что же касается самой темы урока, то еще стоит упомянуть о таком симпатичном глаголе, как debunk.
    Очень часто употребляется to debunk hoaxes.
  • helen8851
    Спасибо, поучительный урок )))) Особая признательность за разговорные выражения "be big on" и "be to". Конечно, об их содержании можно догадаться, но куда лучше, если "сенсей" заранее тебя с ними познакомит.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Роман Готэм
    Спасибо за урок! Пасхалок очень много что в кино, что в видеоиграх.
  • GhostUnsullied
    Easter egg - пасхалка
  • Vitaliy Dmitriev
    Спасибо Лера, компоновка, подбор и подача как всегда на высоте.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Vlad
    Как всегда полезно, спасибо, Лера!

    Комментарий оставлен после завершения задания