или через: 
RU
Сложность:
Опубликовано 3 декабря 2018
Поделиться:
или
Преподаватель: Лера
Подписаться на учителя:
Лера
Длительность видео:: 6 мин. 22 сек.
Упражнение

Устойчивые выражения – это сочетания из двух и более слов, которые часто употребляются вместе и звучат естественно для носителя языка. Такие выражения зачастую несут смысл, который невозможно вывести из значений отдельных слов.


В этом уроке речь пойдет об устойчивых выражениях со словами too и enough:

that’s enough — хватит, прекрати (что-то раздражает, надоело)
enough is enough — хватит, достаточно, нужно остановиться (о прекращении какого-либо действия)
enough said — понятно, не продолжай
sure enough — естественно, действительно

all too — очень (усиливает отрицательный смысл)
only too — очень (усиливает положительный смысл)
too bad — очень жаль (используется как в прямом смысле, так и в ироническом)
not too bad — неплохо, нормально
too good to be true — слишком хорошо, чтобы можно было поверить
be too much (for somebody) — слишком (о чём-то сложном, запутанном, тяжёлом для понимания и т.п.)
Сценарий урока
Недавно мы разбирали конструкции с too и enough - как меняется порядок слов и какие формы использовать с этими словами. Сегодня давайте поговорим об устойчивых выражениях с этими словами, которые можно услышать в повседневной речи. Меня зовут Лера, вы смотрите канал PE Начнем со слова enough that’s enough! ну хватит, прекрати! используется, когда кто-то плохо себя ведет или говорит что-то, что вам не нравится. that’s enough так же можно использовать как «достаточно», например, когда мама наливает вам пятый половник супа, а вы не настолько голодный, можно сказать That’s enough, thank you mom! Enough is enough - хватит, достаточно. Используется, когда человек хочет сказать, что он больше не в силах что-то терпеть. Эта ситуация должна прекратиться. - I’m tired of giving her money. Enough is enough. - Я устала давать ей деньги. С меня хватит. Enough said - разговорное, неформальное выражение, означает «можешь не продолжать, все и так понятно». He goes to the library every day. - Enough said. - Он ходит в библиотеку каждые выходные. - все с ним понятно. Фраза означает, что собеседник сделал выводы из имеющейся информации. Sure enough - естественно, действительно - говорим в ситуациях из серии «я же говорила» - когда что-то сложилось именно так, как вы предполагали. Sure enough, you left your passport at home. - Естественно, ты оставил свой паспорт дома. (означает, что вы предполагали. что так и будет) Переходим к too All too - используется, чтобы усилить негативное значение (перед прил или нар), в таком случае является синонимом very, очень - The guests left all too quickly - очень уж быстро гости ушли Only too - тоже имеет значение «очень», но используется перед прилагательным или наречием, чтобы подчеркнуть положительное значение - You are only too generous. - Ты очень щедра. Too bad - очень жаль. в зависимости от интонации может означать, что человеку искренне жаль или может использоваться в значении «ну, твои проблемы» I’m sorry I’m late. - Too bad, but we closed registration ten minutes ago. - Извините, я опоздал. Жаль, мы закрыли регистрацию 10 мин назад. Not too bad или его вариант not so bad означает «не так плохо. как ожидалось»- как ответ «неплохо, хорошо» - How did the show go? - Not too bad. - Как прошло шоу? - Не так уж и плохо. Too good to be true - настолько хорошо, что не верится. My new job is too good to be true. I still can’t believe I work here. - Моя новая работа настолько хороша, что не верится. Я все еще не могу поверить, что я здесь работаю. Be too much (for smb) - по русски мы говорим - «это слишком», например, когда что-то слишком сложно или вы что-то не понимаете. This exercise is too much for me. I don’t understand anything. - Это упражнение - слишком для меня. Я ничего не понимаю.