или через: 
RU

Упражнение Новогодние и Рождественские идиомы

Сложность:
Опубликовано 28 декабря 2018
Поделиться:
или
Преподаватель: Настя
Подписаться на учителя:
Настя
Длительность видео:: 3 мин. 22 сек.
Упражнение
Christmas comes but once a year – “Рождество приходит только раз в году”. Способ оправдать обжорство, большое количество выпитого и совершение странных поступков в рождественские праздники. 

I know the amount of gifts is enormous, but Christmas comes but once a year.
Я знаю, что количество подарков огромное, но Рождество приходит только раз  году.

To ring in the New Year - “встречать Новый год, отмечать Новый год”. Раньше в новогоднюю ночь было принято звонить в колокола, чтобы “прогнать” старый год и “пригласить” новый. 

How do you usually ring in the New Year?
Как ты обычно отмечаешь Новый год?

To be dressed up like a Christmas tree - “нарядится, как рождественская елка”. Так часто говорят про людей, которые оделись слишком броско, ярко, вызывающе.

She is always dressed up like a Christmas tree!
Она всегда одевается вызывающе!

Часто с наступлением Нового года, мы планируем начать всё с чистого листа, то есть начать все сначала, пересмотреть свои действия, планы и так далее. В английском есть тоже выражение, которое имеет такое значение - это back to the drawing board.

I think we should go back to the drawing board with our conception.
Я думаю, что мы должны начать с чистого листа с нашей концепцией.

To cancel someone‘s Christmas – “устроить веселую жизнь, показать Кузькину мать”. 

If he keeps bugging me, I’m gonna cancel his Christmas.
Если он будет продолжать доставать меня, я устрою ему веселую жизнь.
Сценарий урока
Ну, что, у всех уже есть новогоднее настроение? А давайте его приумножим при помощи 5ти выражений, которые так или иначе имеют отношение к Рождественским и новогодним праздникам. С вами настя и канал PE. Christmas comes but once a year – Рождество приходит только раз в году. Эта такая неплохая фраза-оправдание обжорству, большому количеству выпитого и совершения странных поступков в рождественские праздники. Ведь, действительно, «Рождество только раз в году!». I know the amount of gifts is enormous, but Christmas comes but once a year, right? Я знаю, что количество подарков огромное, но Рождество приходит только раз году, правильно? To ring in the New Year — дословно - прозвонить в новый год. А по сути встречать Новый год, отмечать Новый год. А раньше как раз в новогоднюю ночь было принято звонить в колокола, чтобы «прогнать» старый год и «пригласить» новый. How do you usually ring in the New Year? - Как ты обычно отмечаешь Новый год? To be dressed up like a Christmas tree – «нарядится, как рождественская елка», так часто говорят про людей, которые оделись слишком броско, ярко, вызывающе. Ну, как вы поняли, можно использовать это выражение и не только зимой в преддверии Рождества. She is always dressed up like a Christmas tree! Она всегда одевается вызывающе! Часто с наступлением Нового года, мы планируем начать всё с чистого листа, то есть начать все сначала, пересмотреть свои действия, планы и так далее. В английском есть тоже выражение, которое имеет такое значение - это Back to the drawing board - дословно — «вернуться к чертежной доске». Появилась эта идиома во время Второй мировой войны. Так, почти все военные проекты сначала чертили на доске, а потом воплощали в жизнь. Если какой-то проект оказывался неудачным, его разработчикам нужно было вернуться к чертежной доске, внести правки и доработки, по сути — начать все с чистого листа. I think we should go back to the drawing board with our conception, Я думаю, что мы должны начать с чистого листа с нашей концепцией, и попытаться сделать его лучше на этот раз. А есть еще такое вредненькое и противненькое выражение - to cancel someone‘s Christmas – дословно «отменить чье-то Рождество». Обычно употребляется оно в такой ситуации, что когда, например, кто-то что-то не сделает, то ему обещают, что «отменят Рождество» Мы бы сказали «устроят веселую жизнь», «покажут Кузькину мать». If he keeps bugging me,I’m gonna cancel his Christmas. Если он будет продолжать доставать меня, я устрою ему веселую жизнь. Надеюсь, что ваш уровень готовности к новогодним праздникам поднялся с такого уровня до такого. Давайте там, хорошенько отдохните, повеселитесь, чудесно проведите время со своими родными и друзьями. Я поздравляю вас С наступающим новым годом и Рождеством! а все те, кто работают над сайтом ПИ не покладая рук тоже присоединяются к моим поздравлениям. Мы любим и ценим каждого из вас, и каждый день, каждую минуту думаем о том, как сделать сайт еще лучше и интереснее. Любите английский, С наступающими праздниками ура!!!