Слова all и whole ("весь", "целый" или "полный") являются синонимами, которые можно использовать взаимозаменяемо. Однако не всегда это возможно — в большинстве случаев выбор между определителями all и whole зависит от существительного, которое они определяют. К определителям также относятся артикли, указательные и притяжательные местоимения, существительные притяжательном падеже, числительные и другие слова, указывающие на количество чего-либо.
All и whole могут использоваться непосредственно перед существительными, а могут сочетаться и с другими определителями. В таком случае, они употребляются в разном порядке:
ALL + (другой определитель) + существительное
(другой определитель) + WHOLE + существительное
All *(of) the class was smiling. — Весь класс улыбался.
The whole *(of the) class was smiling. — Весь класс улыбался.
*предлог of можно использовать, а можно опустить, это не влияет на значение фразы.
ALL + неисчисляемое существительное
I gave you all the money. — Я дала тебе все деньги.
ALL + существительное во множественном числе
All the houses were empty. — Все дома были пустыми.
WHOLE + существительное во множественном числе (!другое значение: целый, не разделенный на части)
They shot whole scenes, not just little pieces. — Они снимали сцены целиком, не маленькие части.
They shot all the scenes of the film. — Они сняли все сцены фильма.
Неопределённый артикль + WHOLE + существительное в единственном числе
Did you eat a whole chicken? — Ты съела целую курицу?
WHOLE + период времени
We haven’t seen each other the whole week. — Мы не виделись целую неделю.
Урок об определителях доступен по ссылке: Определители. Как использовать?
Комментарий оставлен после завершения задания
I spent my whole life looking for love. - Я потратила всю жизнь на поиски любви.
All может употребляться в значении everything, но немного в другой конструкции: обычно после него следует придаточное предложение (all that).
All (that) I have is yours / Все, что у меня есть, твое.
Everything is yours / Все твое.
Обратите внимание, что фразы с all иногда могут иметь несколько негативный смысл:
This is all I’ve got / Это все, что у меня есть (= у меня вообще больше ничего нет).
All I want is a place to sit down / Все, что мне нужно, это место, чтобы присесть (= мне вообще больше ничего не нужно, только это).
И только в более формальном контексте иногда можно встретить all само по себе в значении everything:
All (=Everything) will be revealed to the public in 25 years’ time, when the cabinet papers are released.
В таком виде предложение (в упражнении) озадачило. Слушать, слушаться или прислушиваться?
Если второе, то all children must obey their parents.
Если третье, то all children should listen to their parents.
Если первое, то all children should follow their parents' advice.
Смыслы близкие и плавно перетекают друг в друга, но не идентичные.
И еще вопрос, если позволите.
All *(of) the class was smiling. - Весь класс улыбался.
Класс - группа. Не проще ли было бы сказать the whole class was smiling?
А если хочется сказать именно с all, то получится The students were all smiling.
Можно в "классе" видеть не группу, а учеников. Тогда all the class was smilling не режет слух в устной речи. Но если на письме, и проверять будут по-взрослому, без скидок на то, что ты иностранец? Засчитают ли ошибки в этих двух предлжениях?
All the class was smiling.
The class was all smiling.
Я понимаю, что можно не заморачиваться и написать The entire class was smiling.
И это будет засчитано как правильный ответ. Но все же: где заканчивается литературная норма?
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
All чаще всего используется в сочетании с неисчисляемыми существительными или с исчисляемыми существительными в форме множественного числа:
all the water
all my friends
Однако вполне нормально сочетать это местоимение и с исчисляемым существительным в форме единственного числа, если оно подразумевает что-то, что можно разделить на части:
all that week
all my family
all the class
Что касается положения all: если all относится к подлежащему, то мы может разместить его двумя способами. Первый - перед подлежащим, второй - в середине, то есть перед глаголом.
All the people were singing.
The people were all singing.
Теперь про существительное class. Оно может трактоваться двояко: как единая группа и как множество индивидуальных участников этой группы. Поэтому мы можем сказать "the class was/the class were". Если подразумевать класс, как группу, то стилистически действительно будет лучше сказать "the whole class was", что, однако, не отменяет полностью возможность использования all. Если мы говорим о классе как о множестве индивидуумов, то можем сказать "all the class were smiling/the class were all smiling".
Ну и не стоит забывать, что такое разделение типично больше для британского английского. В американском многие такие собирательные существительные чаще используются с глаголом в форме единственного числа.
Добавлю-ка я Ваш ответ в "копилку знаний" - Избранное.
Получается, настоящий американец скажет
All the class was
There was a lot of
Британцы же скажут:
there were a lot of
all the class were
Верно?
The class was/were - это британский вариант. Выбор формы глагола зависит от того, как мы этот класс воспринимаем.
В американском английском действительно чаще используется глагол в форме единственного числа.
По поводу a lot of был вопрос в одном из разделов сайта. Скопирую сюда свой ответ:
Давайте посмотрим на то, что говорят нам англоязычные источники.
Майкл Свон, Practical English Usage:
There is not much difference between a lot of and lots of: they are both used mainly before singular uncountable and plural nouns, and before pronouns. It is the subject, and not the form lot/lots, that makes a following verb singular or plural. So when a lot of is used before a plural subject, the verb is plural; when lots of is used before a singular subject, the verb is singular.
Приводимые им примеры:
A lot of time is needed to learn a language.
A lot of my friends want to emigrate.
Согласна, что это не оборот there is/are, хотя большой разницы нет. Но можно обратиться к разделу грамматики Cambridge Dictionary
Приводимые там примеры:
There weren’t a lot of choices.
Are there a lot of good players at your tennis club?
Как видим, в обоих случаях использована форма множественного числа глагола.
Однако не все так однозначно. В языке действительно может использоваться глагол is в сочетании с a lot of. Подобно использование is в обороте there is (а также here is, where is) в сочетании с существительными в форме множественного числа характерно для разговорного стиля (here's your keys -вот твои ключи).
В интернете можно найти большое количество тем на разного рода языковых форумах, где носители языка высказывают свое мнение на этот счет (найти можно по поиску there is a lot of there are a lot of). Несколько примеров таких тем:
Вам впору учебники писать.
Комментарий оставлен после завершения задания
Спасибо огромное за пояснение!!!🙏🏻😊