или через: 
RU
рассылка «Плюшки»
Плюшка: Questions (Meatless)
Свернуть письмо
Поделиться:

Одна моя хорошая знакомая, назовём её Алёна, однажды сказала:

"Илья, "Плюшки", конечно, огонь, но порой за твоим словоблудием и витийствами ну ни хрена не понять. Не мог бы ты хоть раз написать выпуск нормальным языком? Порадуй таких, как я, ретроградов."

Алёна − клёвая. Алёну надо уважить. К тому же, среда − день постный. Быть сегодня "Плюшке" постной!

***

Долго думал, какую бы тему взять попроще. В итоге, понял, что в моём исполнении простых тем не бывает: обязательно буду кабанчиком рыть трюфеля английские. Но жребий брошен. И пал он на "Ask Me a Question". Итак, объявляю 39-й выпуск "Плюшек" юбилейным! Да станет он понятным каждому и академичным в сути своей! А там, где не станет, в местах особого жжения, узрит читатель слово "плюшка". Айда гоняться за выпечкой, как волк за яйцами!

1Wolf

Ask Me a Question

Вопросы − тема интересная и многогранная в любом языке. И речь идёт не только о получении необходимой информации. Вопрос способен выразить практически любую эмоцию, от удивления до негодования. Важную, если не решающую роль для понимания смысла играют контекст, интонация и порядок слов.

В вопросах и ответах на них заключена суть общения между людьми. И если в системе родного языка многие интуитивно справляются с коммуникативной задачей, то в английском зачастую возникают сложности из-за действия иных законов. Разобраться в них и призван этот образовательный выпуск.

Традиционно выделяют пять типов вопросов. 

1. General or Yes/No Question (общий) − вопрос ко всему предложению. Задаётся с целью получить общую информацию и предполагает ответ "да" или "нет".

2. Special or Wh-question (специальный) − вопрос к определённому члену предложения. Задаётся с целью получить более узкую и/или подробную информацию. Как правило, начинается с так называемых вопросительных слов, первые две буквы которых − Wh (how).

3. Alternative Question (альтернативный) − вопрос выбора. Задаётся с целью получить информацию о предпочтении одной из предложенных альтернатив. 

4. Disjunctive or Tag Question (разделительный или "хвостатый") − вопрос уточнения информации. Задаётся с целью проверить точность утверждения, усомниться в ней, переспросить, удивиться и проч.

5. Question to the Subject (к подлежащему) − специальный вопрос к главному члену предложения − подлежащему. Задаётся с целью получить информацию о том, кто или что является действующим лицом.

2Questions

Плюшка: Questions (Meatless)

Вопрос общий (General)

На этапе знакомства с общими вопросами у студента должно быть сформировано представление о внутренней структуре утвердительного предложения. А также введены такие понятия, как вспомогательный глагол (auxiliary verb) и модальность (modality).

3Auxiliary

Возьмём пример утвердительного предложения со вспомогательным глаголом. Зададим к нему общий вопрос.

☞ That meatless* Plushka IS uneatable ⇒ Эта постная Плюшка несъедобна.

☞ IS that meatless Plushka uneatable? ⇒ Эта постная Плюшка несъедобна?

4Meatless

*Внимательный читатель, конечно же, обратил внимание на отсылку к выпуску "Про Правды, Время и Логику", когда впервые в комментариях прозвучал фразеологизм "the meat of smth" − самая суть ч-л.

Как мы видим, в отличие от русского, для того чтобы задать вопрос, недостаточно интонации. Необходимо осуществить перестановку главных членов предложения (подлежащее и сказуемое). В лингвистике этот приём называют "reverse / inverted / interrogative word order" − обратный (вопросительный) порядок слов. Или "inversion" (инверсия). Подробнее об этом явлении, выходящем за рамками вопросов, можно ознакомиться здесь, здесь и здесь.

Этот же принцип распространяется и на предложения, содержащие в себе модальный глагол.

☞ I CAN eat that Plushka only with painkillers ⇒ Я могу есть эту Плюшку только с болеутоляющими.

☞ CAN I eat that Plushka only with painkillers? ⇒ Я могу есть эту Плюшку только с болеутоляющими?

5Painkiller

Стоит отметить, что в английском различают два вида сказуемых: простое и составное. Простое сказуемое (Simple Predicate) выражается глаголом в любом времени, залоге и наклонении. Оно может состоять из двух и более слов, образующих единую глагольную форму (am doing, have been done etc). 

Составное (глагольное) сказуемое (Compound Verbal Predicate) состоит из глагола в личной форме и инфинитива или герундия.

Независимо от вида сказуемого, инверсия происходит за счёт перестановки подлежащего и самого вспомогательного глагола.

☞ That meatless Plushka IS BEING EATEN by some people right now ⇒ Некоторые люди едят эту постную Плюшку прямо сейчас.

☞ IS that meatless Plushka BEING EATEN by some people right now? ⇒ Едят ли* некоторые люди эту постную Плюшку прямо сейчас?

* В русском языке возможны два способа формирования вопроса. Интонацией и посредством частицы "ли" сразу после сказуемого. Чаще всего её выносят вместе с глаголом в перёд предложения, как в приведённом примере.

☞ I COULD EAT that meatless Plushka if it weren't so dry ⇒ Я бы смог съесть эту постную Плюшку, если бы она не была такой сухой.

☞ COULD I EAT that meatless Plushka if it weren't so dry? ⇒ Я бы смог съесть эту постную Плюшку, если бы она не была такой сухой?

Если в составе сказуемого нет "have got", "be" или модального глагола, вперёд выносится "do", "does" или "did", в зависимости от времени, лица и числа подлежащего. Перестановка смыслового глагола и подлежащего не происходит. Сказуемое возвращается в начальную форму.

☞ Tasting any Plushka everyone SAID it was funny ⇒ Пробуя любую Плюшку, все говорили, что она смешная / своеобразная (нужное подчеркнуть).

☞ DID everyone SAY it was funny? ⇒ Все ли говорили, что она смешная / своеобразная?

6Funny

Глагол "do" во всех формах несовместим с другими вспомогательными глаголами.

DO you CAN see any sense in Plushki?

Negative Questions

Общие вопросы могут существовать и в отрицательной форме. Обычно выделяют два способа их образования.

1. К вспомогательному или модальному глаголу добавляется отрицательная частица "not" в сокращённом виде.

☞ DON'T you know Plushki come when a foodie's ready? ⇒ (Разве) ты не знаешь, что Плюшки заходят тогда, когда готов гурман?

Считается, что этот вариант больше распространён в обычной речи.

2. Вспомогательный или модальный глагол выносится вперёд, а частица "not" ставится сразу после подлежащего.

☞ DO you NOT know Plushki come when a foodie's ready? ⇒ (Разве) ты не знаешь, что Плюшки заходят тогда, когда готов гурман?

7Foodie

Считается, что несокращённый и разделённый подлежащим вариант характерен для формального стиля.

Существует распространённое заблуждение о том, что "auxiliary verb + n't" следует обязательно переводить словом "разве". А вопрос при этом приобретает негативный характер, упрёк. Это не так. Оба варианта могут иметь несколько значений: подтверждение своих мыслей, упрёк, вежливость*, риторичность, восклицание и проч. Обычно смысл ясен из контекста.

*В отличие от русского языка, в английском не принято вежливость подчёркивать отрицательными вопросами по причине того, что подобные фразы могут прозвучать как упрёк. Исключение составляют "won't" и "wouldn't".

☞ Wouldn't you stop talking nonsense about those Plushki? ⇒ Не мог бы ты перестать говорить глупости об этих Плюшках?

Более подробную информацию о вежливости в английском можно найти здесь и здесь.

Declarative Aspect in General Questions

Для разговорного или неформального стиля характерно игнорирование вопросительного порядка слов по причине экономии речевых усилий. Иначе говоря, от утверждения подобные фразы отличает лишь интонация. Примеры:

☞ That's yours? ⇒ Это ваше?

☞ − He hasn't put 'Plushka' this time? − No. He meant it. − Feck! ⇒ − Он не написал "Плюшка" в этот раз? − Нет, не написал. Но в виду имел. − Блин!

Возможно и дальнейшее упрощение вопросов путём отсекания подлежащего.

☞ − Feel it? − Feel what? − That freaky 'Plushka' is revealing itself in examples! − Feck! ⇒ − Чувствуешь? − Чувствую что? − Эта сумасбродная "Плюшка" проявляется в примерах! − Блин!

8Feck

☞ − Gonna do something about it? − Nope. This 'Plushka' smells gorgeous! ⇒ Что-то будешь делать по этому поводу? − Не-а. Эта "Плюшка" пахнет роскошно!

Rhetorical Aspect in General Questions

Не всегда общий вопрос преследует цель получить какую-либо информацию. Иногда их задают, чтобы привлечь внимание. Такие вопросы называют риторическими, поскольку ответ на них настолько очевиден, что чаще всего и не требуется.

☞ Do you know what 'Plushki' are made of? ⇒ Да ты знаешь, из чего готовятся "Плюшки?"

☞ Aren't 'Plushki' nutritious? ⇒ Ну разве "Плюшки" не питательны?

9Nutritious

Special Question

Специальный вопрос отличается от общего только наличием вопросительного слова и отсутствием ответа на него в самом предложении. 

Вопросительные слова.

10Wh

Специальный вопрос задаётся по той же схеме, что и общий − см. выше. Вопросительное слово ставится в самое начало предложения.

☞ HOW MANY 'Plushki' have you already counted? ⇒ Сколько "Плюшек" вы уже насчитали?

☞ Put me in the picture. WHY are there so many 'Plushki' in here? ⇒ Введи меня в курс дела: почему так много "Плюшек" здесь?

11In_the_Picture

При построении специального вопроса предлог, относящийся к вопросительному слову, часто ставится в конец предложения.

☞ − What on earth is this man talking ABOUT? − 'Plushki', obviously ⇒ − Чём вообще этот человек говорит о? − О "Плюшках", очевидно.

***

Вопрос к подлежащему является разновидностью специального вопроса и начинается со слов "who" или "what". В нашей классификации он вынесен на последнее место исключительно в практических целях, чтобы студент не путал его со специальным. Дело в том, что вопрос к подлежащему задаётся иначе, чем специальный и общий. 

Так, чтобы получить вопрос к главному члену предложения, достаточно заменить подлежащее на "who" или "what". Порядок слов при этом останется неизменным.

☞ − WHO has a rope? − Why? − I'm gonna hang myself with it! − Take my 'Plushka' instead, it will help ⇒ − У кого есть верёвка? − Для чего? − Я хочу повеситься с её помощью! − Возьми мою "Плюшку" взамен, поможет.

Важно помнить о том, что в вопросе к подлежащему глагол находится в третьем лице и единственном числе, независимо от того, что будет стоять в ответе.

☞ − What IS that over there, captain? − Don't you know yet? Those ARE 'Plushki' ⇒ − Что там, капитан? − Разве ты ещё не знаешь? Это "Плюшки".

Исключение составляют случаи, когда объект вопроса находится во множественном числе и только с глаголом "be".

☞ − Who ARE these young ladies? − Doesn't matter. You'd better ask me about 'Plushki' ⇒ − Кто эти молодые дамы? − Не важно. Лучше спроси меня о "Плюшках".

Alternative Question

Альтернативный вопрос предполагает выбор между двумя и более вариантами. Задаётся по схеме общего и/или специального вопроса. Вводит альтернативу союз "or" ("или").

☞ − Do you call your mother's mother 'Granny' OR 'babushka'? − ??? − I, personally, prefer 'babushka' as it rhymes with 'Plushka' ⇒ Ты называешь маму своей мамы "Granny" или "бабушка"? − ??? − Лично я предпочитаю "бабушка", поскольку она рифмуется с "Плюшка". 

☞ − Alright, babushka, what will you be cooking: a biscuit OR a 'Plushka'? ⇒ Так, бабушка, что ты будешь готовить: печенье или "Плюшку"?

Альтернативный вопрос можно задать и к подлежащему. В таком случае второму подлежащему должен предшествовать вспомогательный или модальный глагол.

☞ − Will you or WILL I off the author of 'Plushki'? − Shh! He may take umbrage ⇒ Ты или я прикончишь автора "Плюшек"? − Тс-с! Он может обидеться.

12Umbrage

Таким образом, мы сегодня разобрали четыре типа вопросов в английском языке. Последний, разделительный, стоит отдельного внимания. О нём мы поговорим в следующий раз.

***

Ну, сколько "плюшек" насчитали? Ровно столько раз у меня возникало желание как-нибудь творчески замочить унылую сухость излагаемого материала. Не люблю, когда всё до неприличия прилично!..

Но я обещал сегодня без мяса − и постная "Плюшка" перед вами. Желаю обществу приятного аппетита!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert



  • Ася Михлина
    Ася Михлина
    Читала и грустила... Почему-то вспоминался фильм "Тот самый Мюнхгаузен" и то, чем закончились попытки остепенить барона. Друзья, в таком изложении материал мы в любом учебнике почитаем, а вот Илья у нас один. Давайте его беречь)
  • Ответ пользователю Ася Михлина
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Ася, никто никак не влияет на Илью. Как считает нужным, так и пишет. Он никак не жертва, а остальные не монстры. Давайте, и правда, не будем загонять автора в рамки. Вы же не считаете, что Илья теперь всегда в этом разделе должен быть одинаковым? Это как предполагать, что актер-комик не должен играть и серьезные роли.
    А нравится вам какая-то плюшка или нет, вы всегда нам можете рассказать. Примем к сведению.
  • Guldaria Duysenova
    Guldaria Duysenova
    Я согласна с Алёной, она прям изложила мои мысли))) в свою очередь хочу сказать, что плюшки мне не совсем по зубам, и если витаминки бывают для начинающих и для продолжающих, то плюшки это что-то для продвинутых.))))
  • Гульшат Кобякова
    Гульшат Кобякова
    Из уважения к Алене съела постную плюшку, и не пожалела
  • Гульшат Кобякова
    Гульшат Кобякова
    Очень смешные/забавные примеры с Плюшками. Если бы не они, не стала бы и читать. Просто грамматику можно и в учебнике почитать.
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Спасибо за плюшки! Ваша аудитория разная, а полезное надо уметь находить везде. У меня вопрос: Wouldn't you stop talking nonsense about those Plushki? Почему those, a не these?
  • Ответ пользователю zaitseva.iv
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Во фразе сквозит негатив к 'Plushki', который англичанин интуитивно "отталкивает подальше" при помощи 'that' или 'those'. СпасиБо за хороший вопрос.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Спасибо! Понятно! Как у нас в просторечье слово "энти"!
  • Ответ пользователю zaitseva.iv
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    "Энти" - просторечие. "Энти барышни мне шибко любы". 'That' и 'those' нейтральны. Просто едва уловимый способ выразить неприязнь. На эту тему как-нибудь выпуск надо сделать - часто спрашивают.
  • kurteva58
    kurteva58
    Илья!Спасибо!6о я не поняла следующее предложение :I COULD EAT that meatless Plushka if it weren't so dry ⇒ Я бы смог съесть эту постную Плюшку, если бы она не была такой сухой. .Плюшка одна,а вы используете weren't,вместо wasn't.Может я опять что-то не "догнала"?Объясните пожалуйста!
  • Ответ пользователю kurteva58
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ответил соседу снизу.)
  • Николай Мармышев
    Николай Мармышев
    I COULD EAT that meatless Plushka if it weren't so dry
    Почему здесь используется were?
  • Ответ пользователю Николай Мармышев
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    В условной части предложения во всех лицах и числах я предпочитаю ставить 'were'. Можно и 'was' для единственного числа - правила не запрещают. Тут уж дело вкуса.
  • Entoni.lion.dav
    Entoni.lion.dav
    Я бы назвал эту Плюшку "Для начинающих". Небольшая очепятка:" Ты называешь маму [совей] мамы "Granny" или "бабушка"?" СпасиБо за очредную Плюшку! Кстати, неужели спасиБо - это "спаси, Бог"?
  • Ответ пользователю Entoni.lion.dav
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ага, исправил, спасиБо. "Спаси, Бог" - да, именно так.
  • sxvvxs
    sxvvxs
    Большое СпасиБо ! За очередную плюшку, но у меня в коллекции эта 35-ая.
  • Ответ пользователю sxvvxs
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Значит, первый месяц пропустили. У меня всё подсчитано!)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    sxvvxs
    sxvvxs
    Вы правы! Уезжала не было доступа к интернету вот и прозевала...
    А когда будет следующий аудио урок?
  • Ответ пользователю sxvvxs
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    В середине ноября, по всей видимости.
  • Михаил Алешин
    Михаил Алешин
    Глагол "do" во всех формах несовместим с другими вспомогательными глаголами.

    What about: "Can I do it myself?"
    Maybe this statement should be rephrased?
  • Ответ пользователю Михаил Алешин
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    "С другими" предполагает, что он сам является вспомогательным. Такова двойственная натура 'do'.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Михаил Алешин
    Михаил Алешин
    Как видите, "не только лишь все, мало, кто может" понять такую тонкость. Хотя, исходя из выбранного для плюшки стиля, возможно, неудобоваримость и была целью...
  • alega19
    alega19
    - Do you know what 'Plushki' are made of? ⇒ Да ты знаешь, из чего готовятся "Плюшки?"
    1. А если я хочу задать не риторический вопрос, а реально узнать, знает ли собеседник из чего сделаны плюшки (сам я при этом разговоре знаю их состав), то вопрос будет точно таким же?
    2. Если я сам хочу узнать из чего они сделаны, могу я вместо
    - What are Plushki made of?
    воспользоваться тем же самым
    - Do you know what 'Plushki' are made of?
    ?
    Я имею в виду, что в русском языке мы можем задать нериторический вопрос "Ты знаешь, из чего готовятся "Плюшки?" с целью реально узнать состав плюшек. И мы в этом случае ожидаем ответ не "Да, знаю", а ответ "Из муки, сахара, ..."
    В английском также?
  • Ответ пользователю alega19
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Верно. Всё решает интонация. Конечно, возможны и другие конструкции. 'I wonder if you know Plushki's ingredients.' 'What are Plushki made of, in your opinion?'. 'What do you think Plushki are made of?' 'Plushki are made of eggs and flour, aren't they?'.
  • Евгения
    Евгения
    А у меня лично такая подача материала вызывает скуку. И если бы я не читала Илью раньше, не осилила бы эту статью. Мне интересна живость английского языка.
    Спасибо.
  • kristyanna21
    kristyanna21
    У меня эта плюшка аппетита не вызвала... Кому нравится, чтобы было как в учебнике, пусть и читают учебники. Жду плюшек по традиционному рецепту Ильи!
  • Александра Ширяева(Абрамычева)
    Александра Ширяева(Абрамычева)
    Замечательна плюшка. Большое спасибо, так гораздо лучше и структура и таблички и юмор и стабильные примеры и все про "Плюшку".
  • Ответ пользователю Александра Ширяева(Абрамычева)
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Я сам консерватор. Но таблички и структуры уже набили оскомину. Надо и остренькое, и сладенькое, и кисленькое, и солёненькое - всего в меру. Shaken, not stirred. СпасиБо за отзыв, Александра.
  • Валентина
    Валентина
    Обожаю плюшки, но ваши - шедевр "кулинарии",
  • Юлюс Шелдакевич
    Юлюс Шелдакевич
    Прочитала несколько раз (признаюсь, что в предыдущем стиле изложения, хотя и прикольно, но не всегда дочитывала до конца). Для себя вынесла Why? - Для чего. Никогда бы так не сказала, но теперь буду :) Спасибо!!!
  • Ответ пользователю Юлюс Шелдакевич
    oren.manager
    oren.manager
    Еще: Why? - А что?
    Вот
  • v.chinenova
    v.chinenova
    Отлично, Илья! Урок "без мусора"!!!
  • Рита маргарита
    Рита маргарита
    Спасибо!
    Я рассматриваю плюшки не как развлекательный материал, как учебный. С этой точки зрения, результаты, то есть, что остаётся в голове от прочтения, от нового формата пользы больше. А примеры - чудесные изуминки/шоколадные капельки/орешки/или кто что любит - оставляют приятное послевкусие.
  • Виктория Мельникова
    Виктория Мельникова
    Самая постная, скучная во всех планах плюшка за всю историю плюшек! Верните вкусные!!!! Мы их читаем со всеми старшими классами только из-за их оригинальности и нестандартности! А что сейчас мы будем читать???? Таблицы временных форм глаголов есть и покруче. Здесь потеряли обоих зайцев...(((
  • Ответ пользователю Виктория Мельникова
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Не переживайте так, Виктория. "Зайцы" будут плодится, как им и предписано природой.))
  • Светлана
    Светлана
    Илья... ну как Вам сказать... пресненькая плюшечка... стандартизированная и, прости Господи, кастрированная. Прям как коржик в школьной столовке... Хотя, отдаю должное, материал по вопросительным предложениям выложен "кратче", чем растянутое тесто в учебниках. Но, все равно, осталась голодной...
    P.S. Tasting any Plushka everyone SAID it was funny - на мой взгляд, лучше добавить When в начале. Это у нас отличается деепричастный оборот от отглагольного существительного. В английском же verb+ing в начале предложения воспринимается как подлежащее, и, думаю, так будет звучать не comme il faut...
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Его можно было ужать ещё сильнее до состояния хлебца. Полезно, конечно, но completely uneatable.
    Нормально воспринимается 'tasting' в начале предложения и у них. Только запятую забыл. Подлежащее должно иметь сказуемое, а его там и не ночевало, потому как есть настоящее подлежащее со своим сказуемым. 'When, after, since while, on' и многие другие могут стоять перед причастием - это верно. Они нужны для придания дополнительного смысла. СпасиБо за мнения, Светлана.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Vladimir
    Vladimir
    "Нормально воспринимается 'tasting' в начале предложения и у них."(c)
    Примеры можете привести?
  • oren.manager
    oren.manager
    Вот тут немножко не догнал: "Важно помнить о том, что в вопросе к подлежащему глагол находится в третьем лице и единственном числе, независимо от того, что будет стоять в ответе.

    ☞ − What IS that over there, captain?"

    - What is your name?
    - I have many names
    - What ARE your names?

    Или в последнем случае уже другое?
  • Ответ пользователю oren.manager
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Who has many names? И далее Илья пишет:"Исключение составляют случаи, когда объект вопроса находится во множественном числе и только с глаголом "be"."
  • Ответ пользователю oren.manager
    Светлана
    Светлана
    What is your name - это не вопрос к подлежащему, это вопрос к прямому дополнению. Ответ на него - My name is Vasya. Name - subject, Vasya - object. What IS that over there, captain? - здесь ответом будет как раз подлежащее, которое может быть как в ед.числе (An island is over there), так и во мн.числе (Some islands are over there), а в вопросе - в любом случае вспом.глагол в ед. числе (IS).
  • Ответ пользователю Светлана
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Светлана, а если так? ) Vasya is my name!! Vasya! Understand?
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Светлана
    Светлана
    В этом случае это будет ответом на вопрос What is Vasya for you? В английском нет падежных окончаний, чтобы отличить субъект, выполняющий действие (в именительном) от объекта, на который действие направлено (в винительном), для этого им служит порядок слов Субъект - глагол - объект. Попробуйте перевести "раму мыла мама" в том же порядке слов, и получите живописное окошко, обрабатывающее мочалкой злосчастную домохозяйку. Конечно, есть инверсия и в английском. И в разговорном варианте, учитывая контекст и интонацию, Vasya is my name! звучит очень даже оправдано. Но, опять-таки, только в нестандартном случае, если это, к примеру, ответ на 6-й вопрос склеротика "Так как же вас, все-таки, зовут? Запамятовал..."
  • Ответ пользователю Светлана
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    А в стандартном случае What, как в обсуждаемом изначально предложении, What are your names?- это не ЧТО? КТО? а КАКИЕ? Какие ваши имена? И поэтому это никак не вопрос к подлежащему. Who is Vasya for me? He is my friend.What is "Vasya"? Vasya is a Russian name like Helen or Svetlana :-) used to differ one person from another Так можно? )
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Светлана
    Светлана
    Да, все правильно. What are your names? - можно по-разному перевести: Какие у вас имена? Какие ваши имена? Что у вас за имена? Но главная суть в том, что ответом на задаваемый вопрос будет не подлежащее. Ответ на этот вопрос - Vasya, Helen & Lana в предложении "Our names are Vasya, Helen & Lana." Т.е. они здесь - объект, прямое дополнение. Но на примерах с to be это не так ярко видно, т.к. он сам себе режиссер, т.е. вспом.глагол. Лучше это видно с обычными глаголами: Who wants it? - I want! / We want! What makes you happy? - My children make me happy. В вопросе - по-любому глагол в 3 лице ед.числе, даже если очевидный ответ на него - во множественном числе. Мы, кстати, делаем так же, к примеру: слышно многоголосное пение, но мы спрашиваем "Кто это поет?" Не "поют"! Who sings that? - Oh, Spice Girls sing this.
  • repetitor.bataysk@…
    repetitor.bataysk@…
    Who ARE these young ladies?
    Можно ли рассматривать этот пример не как вопрос к подлежащему, а как вопрос к дополнению? Тогда и инверсия на месте.
    - Who ARE these young ladies?
    - These young ladies ARE plushkis?
  • Ответ пользователю repetitor.bataysk@…
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Пожалуй. Моё крепкое убеждение: терминология - зло.) СпасиБо за внимательность.
  • Helen Mashkovtseva
    Helen Mashkovtseva
    Да она не постная.а как у бабушки-витая.а внутри с маслом и сахаром-более понятная интерпретация грамм. правил.чем в сухом учебнике.But how come!Каким образом Вы стал таким умным!
  • y
    y
    Мне такой формат плюшек больше нравится
  • Go-Getter
    Go-Getter
    I wonder how any sweet roll (so-called plushka) can or cannot contain meat. It is always meatless. As well as that, such dough is rich in eggs. Before the invention of margarine, even butter was added. A sweet roll is neither meatless nor lenten. One should use the adjective 'lean' as a modifier. So, the pun 'постный - скучный, неинтересный" cannot be directly translated from Russian into English. It might be good in Russian but totally amiss in English.
    P.S. Jamie's 15-minute meals on Channel 4 may become a real eye-opener for everyone. )))
  • efedotova84
    efedotova84
    Илья, выпуск прекрасен, однако раньше были все-таки шедевры. Имхо
  • Ответ пользователю efedotova84
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Выпуск - фигня полная! Шедевры - не шедевры, но вкуснее значительно, это да. СпасиБо за мнение.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    oren.manager
    oren.manager
    Предлагаю данный формат Плюшек называть Кулич)
  • Ответ пользователю oren.manager
    Юлюс Шелдакевич
    Юлюс Шелдакевич
    Тогда уж просвирка )
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    Нет, не полная :) Как эксперимент, я такую разовую подачу материала одобряю. Отличный аргумент, что бы успокоить недоброжелателей с проблемным чувством юмора. But I beg you to stop. Если мне захочется освежить и закрепить знания по грамматике, то рассылки пазла будут последним местом, куда я пойду за материалом. Даже на этом ресурсе есть превосходная видео-библиотека с уроками от Антона, Александра, Тамары, нескольких Насть и многих других замечательных преподавателей, которые к тому же дают задания на закрепление материала.

    Витаминки и Плюшки я читаю в первую очередь для того, что бы получить знания приправленные положительной эмоциональной составляющей. По словам психологов, такие материалы крепче запоминаются. И мой опыт это подтверждает - до сих пор помню о чем рассказывали на лекциях некоторые особо харизматичные преподаватели, а вот материалы изложенные монотонным бубнящим голосом я забыл еще тогда, сразу при выходе из лектория.
  • Inna
    Inna
    Folks, don't take this "Feck" thing seriously. Nobody talks like this over here. Instead of WTF - they'd rather say WT Heck, instead of f....ing - they use "freaking". Have a good one ya'll!
  • Ответ пользователю Inna
    Go-Getter
    Go-Getter
    Hi Inna,
    noted. Thanks for your comment. I suppose it is highly appreciated not only by me. I have an impression that you live in the U.S. Let me guess... It is not New England. ))) You definitely do speak English in everyday life, not learn or practise it by speaking.
  • Ответ пользователю Inna
    oren.manager
    oren.manager
    Shoot, right on! Jeepers creepers, Holy moly! Sick my duck. Sorry.
  • Ответ пользователю oren.manager
    Inna
    Inna
    Thanks! You're right, we're Confederates))) not yankees)) Dad gum it! I've gotta listen to it freaking all the time:)) and I've gotta talk this way so that "sons of the gun" would understand me:)))
  • Ответ пользователю Inna
    oren.manager
    oren.manager
    Attagirl! That's the spirit!
  • Ответ пользователю Inna
    Go-Getter
    Go-Getter
    I knew it! You are from Dixie. )))
    https://www.youtube.com/watch?v=IUjLE_N1Cuc
  • sukhorukov1986
    sukhorukov1986
    Илья, здравствуйте, спасибо за проделанную работу, все хорошо, но сказать по правде... Как бы это вежливее написать, читал ваши прошлые плюшки, все супер, а тут хоть и с примерами но все равно (((( Как в учебнике, честно сказать даже до конца не дочитал, я за предыдущие выпуски голосую. Вам наверно самому не интересно было писать
  • Ответ пользователю sukhorukov1986
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Совершенно не интересно, Вы правы. Одна из основных начинок "Плюшек" - удивлять. Этот ингредиент в выпуске присутствует изрядно. СпасиБо за отзыв.
  • lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Ну вот! Не зря просила! :) Спасибо.
    Вышло хорошо, правда ведь?
  • Ответ пользователю lelena
    simplyred1
    simplyred1
    Да уж не зря, я, например, новое слово узнал - витийство
  • Ответ пользователю simplyred1
    oren.manager
    oren.manager
    Витийство - это когда в голове в очередной раз заела песня про Витю на репите
  • Ответ пользователю lelena
    Vladimir
    Vladimir
    Почему голосовать можно только за понравившийся или нет комментарий, почему нельзя голосовать за отдельный авторский пост/материал? Можно было бы сразу видеть в каком направлении автору держать курс, чтобы не отдаляться от целевой читательской аудитории.
    В переводах песен такая возможность голосования уже реализована.
  • Ответ пользователю lelena
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Пожалуйста, не надо пытаться причесать нашего Илью! :-) Тогда это уже будет не он, а кто-то другой, ведь Puzzle English тем и хорош, что каждый может найти себе что-то по душе. Его свободная, яркая, эмоциональная, раздолбайская подача привлекает очень многих, не говоря уже о глубоком знании предмета. И хочется верить, что многие "знатоки " приходят в его темы на чашечку чая с плюшками не за тем, чтобы учиться ставить вопросы или изображать из себя " Большой брат следит за тобой", а именно за этой яркой и в чем-то непривычной для многих подачей :-) I'm keen on his pluska ! Не лишайте этого удовольствия! :-) Пожалуйста! :-)))
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Вы не совсем поняли. Никто никого не заставлял. Всего лишь дружеская просьба. И большое желание показать вам Илью в другом свете. А то бОльшая часть комментариев не про английский и не про темы выпусков, а кулинарные сравнения. Не повар же он в конце концов :).
    PS Илью невозможно заставить. Раз сделал так, значит сам решил ;).
  • Ответ пользователю lelena
    Vladimir
    Vladimir
    Почему грамматические материалы "освещают" разные ведущие на этом сайте, каждый по своему интересен, а плюшки пишет только один автор? Почему бы не дать другим авторам проявить себя, а Илья пока отдохнёт?
  • Ответ пользователю Vladimir
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Рассмешили )))) Плюшки - это авторский проект. Кто же может заменить Илью в его текстах.. вы же не хотите кому-то предложить заменить Илью в его семье? Потому что это его собственное. Возможно, у нас появятся новые авторы рассылок. Но это будут и другие рассылки.
    Давайте уже Ваши комментарии за Вас будет писать кто-нибудь другой? :) :) :).
  • Ответ пользователю lelena
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Моего мужа тоже невозможно заставить, но если Я попрошу ;-))). Cheers for answering :-)
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Истину глаголет Алёна. Всё правда!)
  • Miryslava
    Miryslava
    Класс! с юмором и доступно
  • mariyaolegovna_m
    mariyaolegovna_m
    Прекрасно! Илья, ваши плюшки всегда аппетитны, но на сей раз вы достигли вершины мастерства - НИЧЕГО ЛИШНЕГО! А вот оторваться и отвести душу на примерах - это сделать их еще нагляднее. Я голосую за такую форму подачи материала.
  • Ответ пользователю mariyaolegovna_m
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ну, не знаю, чёт не очень зашло.)
  • Денис Чирков
    Денис Чирков
    Почему у Вас таракан в плюшке?--Во фразе "He hasn't put 'Plushka' this time? − Yes, he has. But he meant it. − Feck! ⇒ − Он не написал "Плюшка" в этот раз? − Да, не написал. Но имел её в виду. − Блин! " . Yes, he has означает Да, написал. "Да, не написал "-это только по русски возможно сказать-казнить нельзя помиловать...
  • Ответ пользователю Денис Чирков
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Попал, проказник. Сейчас выдернем... СпасиБо.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    oren.manager
    oren.manager
    Плюшка с жуками. Даже в 'Plushka' бывают баги) Кстати, слово это читается "Плащка"))
  • Ответ пользователю oren.manager
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Не, пусть так будет. Мне нравится. Как 'babushka'. А то этот 'Plyushka' выглядит некрасиво. Я - за красоту!)
  • Olya
    Olya
    Thank you so much for this delicious introduction to the wonderful world of questions!