Я не нашёл ответа, хочу написать
Одна моя хорошая знакомая, назовём её Алёна, однажды сказала:
"Илья, "Плюшки", конечно, огонь, но порой за твоим словоблудием и витийствами ну ни хрена не понять. Не мог бы ты хоть раз написать выпуск нормальным языком? Порадуй таких, как я, ретроградов."
Алёна − клёвая. Алёну надо уважить. К тому же, среда − день постный. Быть сегодня "Плюшке" постной!
***
Долго думал, какую бы тему взять попроще. В итоге, понял, что в моём исполнении простых тем не бывает: обязательно буду кабанчиком рыть трюфеля английские. Но жребий брошен. И пал он на "Ask Me a Question". Итак, объявляю 39-й выпуск "Плюшек" юбилейным! Да станет он понятным каждому и академичным в сути своей! А там, где не станет, в местах особого жжения, узрит читатель слово "плюшка". Айда гоняться за выпечкой, как волк за яйцами!
Вопросы − тема интересная и многогранная в любом языке. И речь идёт не только о получении необходимой информации. Вопрос способен выразить практически любую эмоцию, от удивления до негодования. Важную, если не решающую роль для понимания смысла играют контекст, интонация и порядок слов.
В вопросах и ответах на них заключена суть общения между людьми. И если в системе родного языка многие интуитивно справляются с коммуникативной задачей, то в английском зачастую возникают сложности из-за действия иных законов. Разобраться в них и призван этот образовательный выпуск.
Традиционно выделяют пять типов вопросов.
1. General or Yes/No Question (общий) − вопрос ко всему предложению. Задаётся с целью получить общую информацию и предполагает ответ "да" или "нет".
2. Special or Wh-question (специальный) − вопрос к определённому члену предложения. Задаётся с целью получить более узкую и/или подробную информацию. Как правило, начинается с так называемых вопросительных слов, первые две буквы которых − Wh (how).
3. Alternative Question (альтернативный) − вопрос выбора. Задаётся с целью получить информацию о предпочтении одной из предложенных альтернатив.
4. Disjunctive or Tag Question (разделительный или "хвостатый") − вопрос уточнения информации. Задаётся с целью проверить точность утверждения, усомниться в ней, переспросить, удивиться и проч.
5. Question to the Subject (к подлежащему) − специальный вопрос к главному члену предложения − подлежащему. Задаётся с целью получить информацию о том, кто или что является действующим лицом.
На этапе знакомства с общими вопросами у студента должно быть сформировано представление о внутренней структуре утвердительного предложения. А также введены такие понятия, как вспомогательный глагол (auxiliary verb) и модальность (modality).
Возьмём пример утвердительного предложения со вспомогательным глаголом. Зададим к нему общий вопрос.
☞ That meatless* Plushka IS uneatable ⇒ Эта постная Плюшка несъедобна.
☞ IS that meatless Plushka uneatable? ⇒ Эта постная Плюшка несъедобна?
*Внимательный читатель, конечно же, обратил внимание на отсылку к выпуску "Про Правды, Время и Логику", когда впервые в комментариях прозвучал фразеологизм "the meat of smth" − самая суть ч-л.
Как мы видим, в отличие от русского, для того чтобы задать вопрос, недостаточно интонации. Необходимо осуществить перестановку главных членов предложения (подлежащее и сказуемое). В лингвистике этот приём называют "reverse / inverted / interrogative word order" − обратный (вопросительный) порядок слов. Или "inversion" (инверсия). Подробнее об этом явлении, выходящем за рамками вопросов, можно ознакомиться здесь, здесь и здесь.
Этот же принцип распространяется и на предложения, содержащие в себе модальный глагол.
☞ I CAN eat that Plushka only with painkillers ⇒ Я могу есть эту Плюшку только с болеутоляющими.
☞ CAN I eat that Plushka only with painkillers? ⇒ Я могу есть эту Плюшку только с болеутоляющими?
Стоит отметить, что в английском различают два вида сказуемых: простое и составное. Простое сказуемое (Simple Predicate) выражается глаголом в любом времени, залоге и наклонении. Оно может состоять из двух и более слов, образующих единую глагольную форму (am doing, have been done etc).
Составное (глагольное) сказуемое (Compound Verbal Predicate) состоит из глагола в личной форме и инфинитива или герундия.
Независимо от вида сказуемого, инверсия происходит за счёт перестановки подлежащего и самого вспомогательного глагола.
☞ That meatless Plushka IS BEING EATEN by some people right now ⇒ Некоторые люди едят эту постную Плюшку прямо сейчас.
☞ IS that meatless Plushka BEING EATEN by some people right now? ⇒ Едят ли* некоторые люди эту постную Плюшку прямо сейчас?
* В русском языке возможны два способа формирования вопроса. Интонацией и посредством частицы "ли" сразу после сказуемого. Чаще всего её выносят вместе с глаголом в перёд предложения, как в приведённом примере.
☞ I COULD EAT that meatless Plushka if it weren't so dry ⇒ Я бы смог съесть эту постную Плюшку, если бы она не была такой сухой.
☞ COULD I EAT that meatless Plushka if it weren't so dry? ⇒ Я бы смог съесть эту постную Плюшку, если бы она не была такой сухой?
Если в составе сказуемого нет "have got", "be" или модального глагола, вперёд выносится "do", "does" или "did", в зависимости от времени, лица и числа подлежащего. Перестановка смыслового глагола и подлежащего не происходит. Сказуемое возвращается в начальную форму.
☞ Tasting any Plushka everyone SAID it was funny ⇒ Пробуя любую Плюшку, все говорили, что она смешная / своеобразная (нужное подчеркнуть).
☞ DID everyone SAY it was funny? ⇒ Все ли говорили, что она смешная / своеобразная?
Глагол "do" во всех формах несовместим с другими вспомогательными глаголами.
DO you CAN see any sense in Plushki?
Общие вопросы могут существовать и в отрицательной форме. Обычно выделяют два способа их образования.
1. К вспомогательному или модальному глаголу добавляется отрицательная частица "not" в сокращённом виде.
☞ DON'T you know Plushki come when a foodie's ready? ⇒ (Разве) ты не знаешь, что Плюшки заходят тогда, когда готов гурман?
Считается, что этот вариант больше распространён в обычной речи.
2. Вспомогательный или модальный глагол выносится вперёд, а частица "not" ставится сразу после подлежащего.
☞ DO you NOT know Plushki come when a foodie's ready? ⇒ (Разве) ты не знаешь, что Плюшки заходят тогда, когда готов гурман?
Считается, что несокращённый и разделённый подлежащим вариант характерен для формального стиля.
Существует распространённое заблуждение о том, что "auxiliary verb + n't" следует обязательно переводить словом "разве". А вопрос при этом приобретает негативный характер, упрёк. Это не так. Оба варианта могут иметь несколько значений: подтверждение своих мыслей, упрёк, вежливость*, риторичность, восклицание и проч. Обычно смысл ясен из контекста.
*В отличие от русского языка, в английском не принято вежливость подчёркивать отрицательными вопросами по причине того, что подобные фразы могут прозвучать как упрёк. Исключение составляют "won't" и "wouldn't".
☞ Wouldn't you stop talking nonsense about those Plushki? ⇒ Не мог бы ты перестать говорить глупости об этих Плюшках?
Более подробную информацию о вежливости в английском можно найти здесь и здесь.
Для разговорного или неформального стиля характерно игнорирование вопросительного порядка слов по причине экономии речевых усилий. Иначе говоря, от утверждения подобные фразы отличает лишь интонация. Примеры:
☞ That's yours? ⇒ Это ваше?
☞ − He hasn't put 'Plushka' this time? − No. He meant it. − Feck! ⇒ − Он не написал "Плюшка" в этот раз? − Нет, не написал. Но в виду имел. − Блин!
Возможно и дальнейшее упрощение вопросов путём отсекания подлежащего.
☞ − Feel it? − Feel what? − That freaky 'Plushka' is revealing itself in examples! − Feck! ⇒ − Чувствуешь? − Чувствую что? − Эта сумасбродная "Плюшка" проявляется в примерах! − Блин!
☞ − Gonna do something about it? − Nope. This 'Plushka' smells gorgeous! ⇒ Что-то будешь делать по этому поводу? − Не-а. Эта "Плюшка" пахнет роскошно!
Не всегда общий вопрос преследует цель получить какую-либо информацию. Иногда их задают, чтобы привлечь внимание. Такие вопросы называют риторическими, поскольку ответ на них настолько очевиден, что чаще всего и не требуется.
☞ Do you know what 'Plushki' are made of? ⇒ Да ты знаешь, из чего готовятся "Плюшки?"
☞ Aren't 'Plushki' nutritious? ⇒ Ну разве "Плюшки" не питательны?
Специальный вопрос отличается от общего только наличием вопросительного слова и отсутствием ответа на него в самом предложении.
Вопросительные слова.
Специальный вопрос задаётся по той же схеме, что и общий − см. выше. Вопросительное слово ставится в самое начало предложения.
☞ HOW MANY 'Plushki' have you already counted? ⇒ Сколько "Плюшек" вы уже насчитали?
☞ Put me in the picture. WHY are there so many 'Plushki' in here? ⇒ Введи меня в курс дела: почему так много "Плюшек" здесь?
При построении специального вопроса предлог, относящийся к вопросительному слову, часто ставится в конец предложения.
☞ − What on earth is this man talking ABOUT? − 'Plushki', obviously ⇒ − Чём вообще этот человек говорит о? − О "Плюшках", очевидно.
***
Вопрос к подлежащему является разновидностью специального вопроса и начинается со слов "who" или "what". В нашей классификации он вынесен на последнее место исключительно в практических целях, чтобы студент не путал его со специальным. Дело в том, что вопрос к подлежащему задаётся иначе, чем специальный и общий.
Так, чтобы получить вопрос к главному члену предложения, достаточно заменить подлежащее на "who" или "what". Порядок слов при этом останется неизменным.
☞ − WHO has a rope? − Why? − I'm gonna hang myself with it! − Take my 'Plushka' instead, it will help ⇒ − У кого есть верёвка? − Для чего? − Я хочу повеситься с её помощью! − Возьми мою "Плюшку" взамен, поможет.
Важно помнить о том, что в вопросе к подлежащему глагол находится в третьем лице и единственном числе, независимо от того, что будет стоять в ответе.
☞ − What IS that over there, captain? − Don't you know yet? Those ARE 'Plushki' ⇒ − Что там, капитан? − Разве ты ещё не знаешь? Это "Плюшки".
Исключение составляют случаи, когда объект вопроса находится во множественном числе и только с глаголом "be".
☞ − Who ARE these young ladies? − Doesn't matter. You'd better ask me about 'Plushki' ⇒ − Кто эти молодые дамы? − Не важно. Лучше спроси меня о "Плюшках".
Альтернативный вопрос предполагает выбор между двумя и более вариантами. Задаётся по схеме общего и/или специального вопроса. Вводит альтернативу союз "or" ("или").
☞ − Do you call your mother's mother 'Granny' OR 'babushka'? − ??? − I, personally, prefer 'babushka' as it rhymes with 'Plushka' ⇒ Ты называешь маму своей мамы "Granny" или "бабушка"? − ??? − Лично я предпочитаю "бабушка", поскольку она рифмуется с "Плюшка".
☞ − Alright, babushka, what will you be cooking: a biscuit OR a 'Plushka'? ⇒ Так, бабушка, что ты будешь готовить: печенье или "Плюшку"?
Альтернативный вопрос можно задать и к подлежащему. В таком случае второму подлежащему должен предшествовать вспомогательный или модальный глагол.
☞ − Will you or WILL I off the author of 'Plushki'? − Shh! He may take umbrage ⇒ Ты или я прикончишь автора "Плюшек"? − Тс-с! Он может обидеться.
Таким образом, мы сегодня разобрали четыре типа вопросов в английском языке. Последний, разделительный, стоит отдельного внимания. О нём мы поговорим в следующий раз.
***
Ну, сколько "плюшек" насчитали? Ровно столько раз у меня возникало желание как-нибудь творчески замочить унылую сухость излагаемого материала. Не люблю, когда всё до неприличия прилично!..
Но я обещал сегодня без мяса − и постная "Плюшка" перед вами. Желаю обществу приятного аппетита!
А нравится вам какая-то плюшка или нет, вы всегда нам можете рассказать. Примем к сведению.
А когда будет следующий аудио урок?
1. А если я хочу задать не риторический вопрос, а реально узнать, знает ли собеседник из чего сделаны плюшки (сам я при этом разговоре знаю их состав), то вопрос будет точно таким же?
2. Если я сам хочу узнать из чего они сделаны, могу я вместо
- What are Plushki made of?
воспользоваться тем же самым
- Do you know what 'Plushki' are made of?
?
Я имею в виду, что в русском языке мы можем задать нериторический вопрос "Ты знаешь, из чего готовятся "Плюшки?" с целью реально узнать состав плюшек. И мы в этом случае ожидаем ответ не "Да, знаю", а ответ "Из муки, сахара, ..."
В английском также?
Вот
Я рассматриваю плюшки не как развлекательный материал, как учебный. С этой точки зрения, результаты, то есть, что остаётся в голове от прочтения, от нового формата пользы больше. А примеры - чудесные изуминки/шоколадные капельки/орешки/или кто что любит - оставляют приятное послевкусие.
P.S. Tasting any Plushka everyone SAID it was funny - на мой взгляд, лучше добавить When в начале. Это у нас отличается деепричастный оборот от отглагольного существительного. В английском же verb+ing в начале предложения воспринимается как подлежащее, и, думаю, так будет звучать не comme il faut...
Нормально воспринимается 'tasting' в начале предложения и у них. Только запятую забыл. Подлежащее должно иметь сказуемое, а его там и не ночевало, потому как есть настоящее подлежащее со своим сказуемым. 'When, after, since while, on' и многие другие могут стоять перед причастием - это верно. Они нужны для придания дополнительного смысла. СпасиБо за мнения, Светлана.
Примеры можете привести?
☞ − What IS that over there, captain?"
- What is your name?
- I have many names
- What ARE your names?
Или в последнем случае уже другое?
P.S. Jamie's 15-minute meals on Channel 4 may become a real eye-opener for everyone. )))
noted. Thanks for your comment. I suppose it is highly appreciated not only by me. I have an impression that you live in the U.S. Let me guess... It is not New England. ))) You definitely do speak English in everyday life, not learn or practise it by speaking.
Вышло хорошо, правда ведь?
В переводах песен такая возможность голосования уже реализована.
PS Илью невозможно заставить. Раз сделал так, значит сам решил ;).
Давайте уже Ваши комментарии за Вас будет писать кто-нибудь другой? :) :) :).