или через: 
рассылка Плюшки
Плюшка: Про Правды, Время и Логику
Поделиться:

Глава Первая: "A torch" 

Два с небольшим года назад я натурально залип в "Витаминки" Юрия Жданова. Они стали для меня в определённом смысле откровением... Впрочем, не мне вам рассказывать. 

☞ I've carried a torch for the 'Vitamins' since then ⇒ С тех пор я воздыхаю по "Витаминкам".

1Carry_a_torch_for

Лучшие комментарии
  • judinasve
    judinasve
    Прикольно! Интересно. И во многом согласна.
    Главный столп таймменеджмента - вопрос приоритетов. Это вам любой вменяемый манагер скажет. И если человек что-то не делает, потому что у него нет времени, это значит, что это ему просто не нужно, у человека другие приоритеты. И не надо его переубеждать, у каждого своя жизнь.
    Много лет пыталась себя переделать, засовывая себя в жесткие рамки самодисциплины. Сейчас понимаю, что могла себя довести до нервного срыва.
    Да, дисциплина важна и необходима, без нее просто невозможно жить в обществе. Но если мое раздолбайство никому не мешает, никого не подводит и не срывает сроков, то почему не расслабиться?
    Я и так пять дней в неделю встаю в шесть утра потому что некто хочет меня видеть в офисе в восемь. Так почему не вознаградить себя в выходные валянием в кровати до обеда? Английский можно поучить и вечером. Для того, чтобы достичь чего-то нужно выходить из зоны комфорта. Но потом надо в нее возвращаться, чтобы набраться сил для следующего этапа. Длительное пребывание в дискомфорте приведет к серьезным заболеваниям. Если жаворонки любят рано вставать - молодцы. Но по утрам у меня скверное настроение. У пословицы про раннюю птичку, которая клюет червячка есть продолжение, что сыр из мышеловки достается второй мышке. Я мышка!
    Нужно любить себя и заниматься самопознанием. И вознаграждать за достижения, даже если для кого-то они незначительные.


  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    1. Совершенно верно, идиома применяется к людям. Пример употребления для вещей - в выпуске. Скажите, Владимир, а "воздыхать по "Витаминкам" можно?
    2. 'Vitamins' как бренд - без артикля. 'The Vitamins' как цепь выпусков - вполне могут быть с артиклем. 'Plushki' можете артиклить как угодно, я не обижусь.
    3. Имеете право на мнение. Выпуск не нацелен дать конкретные знания - это верно. Но знания нужно уметь принимать. На бегу они усваиваются плохо. Поэтому основная тема выпуска - значимость времени. На что человек его тратит? Почему многие учат язык годами совершенно бесплодно? Как можно научиться не жить в состоянии аврала и всё успевать? Что такое внутренняя свобода, и какую роль она играет в распределении усилий? Возможно, для кого-то именно в этих вопросах кроется неэффективность изучения языка. Рад, что Вы на них уже сами себе ответили.
    4. По поводу последнего абзаца... Вы уже второй раз жалуетесь на предвзятость по отношению к своим комментариям. Ещё раз замечу, что лично я в "Плюшках" никогда их не удалял. До последнего времени Вы выражали своё мнение довольно корректно, и замечания были по делу. "Внеочередной плюшки" не будет. Если, на Ваш взгляд, какая-то тема не раскрыта, пишите в комментарии. А "незачёт" ставят педагоги. Вы - читатель. Со своими взглядами и мнениями, но читатель. Примите это как данность.


  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Олег,

    какие у Вас есть основания считать моё предпочтение вставать с рассветом -- "насильственно искусственным"?
    Вам не кажется, что Вы приписываете мне то, чего нет? Проецируете на другого человека что-то собственное, свои личные предпочтения?

    Если для Вас быть жаворонком -- не вариант, это ещё не значит, что в мире нет людей, для которых это нормально и приятно.

    На "искусственность" ранних подъёмов жалуются, как правило, те, кто 1) "сам не пробовал, но осуждает", либо 2) те, кто пробовал, но не прошёл переходный период.

    Ранний отбой и подъём -- такая же привычка, как и всё остальное. И обретается она отнюдь не насилием надо собой ("самодисциплина"), а, в первую очередь, осознанностью. Когда понимаешь, для чего ты живёшь, для чего тебе Золотой час поутру, никакого сопротивления не возникает. Всё происходит естественно и само собой.

    А вот сбои в переходном периоде как раз таки связаны с недостаточной осознанностью и попытками ломать себя через колено и давить себя дисциплиной.

    ***

    В целом хочу отметить, что у нас с Ильёй практически непересекающиеся аудитории. Тем, кому созвучны его musings, моя страсть к упорядочиванию и раскладыванию всего по полочкам кажется занудством. А разгадка одна -- я пишу для логиков, а не для иррационалов.

    Илья -- наоборот. Логикам его словесные кружева кажутся балабольством, хотя разгадка та же самая -- написано не для них.

    Резюмирую: люди -- разные. Хорошо, что в команде Puzzle English есть авторы, близкие по духу разным группам и психотипам.

    Было бы хуже, если бы всех пытались запихнуть в один фасон и размер.


Комментарии (99)
  • Елена Машковцева
    Елена Машковцева
    как-то бы из Плюшек добавлять идиомы и фразы в Словарь...
  • Julia
    Julia
    Спасибо за супер-плюшку, Илья! И для жизни полезно, и английский прокачала ) А вот это моё любимое в ней место: "Никому нельзя верить, даже словарям!.. Мне – можно.)" )))
  • kol81
    kol81
    Спасибо!
  • SAIM
    SAIM
    Boy! Are you so right! How could you be so wise in your so young age?!
  • valor748
    valor748
    Боже, как здорово вы пишите! Просто в восхищении!!! Спасибо огромное!!!
  • Ответ пользователю valor748
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    СпасиБо, мне тоже иногда нравится!)
  • oren.manager
    oren.manager
    Вот вам, Илья, вопросик для, возможно, очередной плюшки: Есть конструкция "to have (something) to do with" - иметь отношение к (чему-то/кому-то), которую я никак не могу нормально препарировать. Смысл-то предельно ясен. А вот каким образом, если к "to have to" добавить "do with", то получится не "надо (что-то) сделать с", а "иметь отношение к", не понятно. Какое сочетание означает "отношение"?
  • Irina Kurenkova
    Irina Kurenkova
    Ну, Илья , "beyond reproach". Вы превзошли самого себя. Классное " словоблудие".
    Мне очень понравилось . ( Особенно тот факт, что мы из одного города).
  • Ответ пользователю Irina Kurenkova
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ширим горизонты, чё!) СпасиБо, Ирина. Месяц хожу, освещая тёмные улицы города счастливой физиономией.
  • sergeantCucumber
    sergeantCucumber
    Мне сдаётся, подобные темы стоило бы оставлять в бесплатном доступе навсегда.
    Они хорошо воспринимаются - мне и про Золотой Час понравилось, и этот выпуск за жизнь - и могли бы помочь расширить аудиторию сайта. Ну, логика какая: я, к примеру, даю ссылку знакомым - им будет интересно, те ещё кому-то, и кто-то из новичков останется здесь навсегда.
  • Ответ пользователю sergeantCucumber
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    У нас много материалов в бесплатном доступе. Либо в рамках лимита бесплатных фраз, игр и т.д. Но, как вы понимаете, мы всё же коммерческий проект, и труд всех сотрудников компании должен оплачиваться.
  • Ответ пользователю lelena
    oksana
    oksana
    я не смогла достучаться до ни до кого из вашей компании, когда мне отрубили абонемент. и вместо 12 месяцев оплаченных я пользовалась только 5. Скажите, это нормально?
  • Ответ пользователю oksana
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Это категорически исключено. Абонемент никогда не отключается раньше оплаченного времени. Убедитесь, что у вас один аккаунт. Бывает, что оплатили аккаунт с одним адресом, а заходят в другой. Все обращения в службу поддержки рассматриваются и вам направляется ответ в указанный вами почтовый ящик. Убедитесь, что почтовый ящик, который вы указали действующий.
  • Светлана
    Светлана
    Добрый день, Илья! Я опять по делу (мое Вам "спасиБо" is implied automatically after your each Плюшка :). Хочу кое-что уточнить:
    1) разве у слова facepalm и должно быть такое произношение "а-ля на латыни"?
    2) "One's time is no hours and minutes. It's on our mind." I would say "One's time is NOT hours and minutes. It's IN our mind". Why did you use these very words?
    Eager to hear your answers.
    P.s. Щиро вражена Вашим знанням ще й української :)
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    1. Технический момент, доложу технарям.
    2. Про 'no' был целый цикл выпусков. Ответ на Ваш вопрос более просторно - вот здесь: https://puzzle-english.com/vitamin/not_net?email_h.... В двух словах, "no" несколько эмоциональнее "not". В данной фразе: "время СОВСЕМ НЕ часы и минуты."
    3. 'Time's in one's mind' - это в воображении, в представлении, нереально. 'Time's on one's mind' - на уме, в голове, занимать мысли, беспокоить. Оба варианта возможны. Ваш предлог подчёркивает нереальность времени. Мой - обеспокоенность и постоянные мысли человека о времени. И, пожалуй, 'in mind' точнее передаст перевод, Вы правы. Оставлю текст неисправленным в качестве наглядности моей оплошности.)
    4. Щиро дякую за питання, Свiтлана.) Люблю мову. Очень красивый язык. И, к сожалению, его не знаю. Так, пару фраз с переводчиком.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Светлана
    Светлана
    Thanks so much. I'm keeping in mind to refresh the recommended Vitamin next week. А вот ON mind в таком значении как-то мне не встречалось, дякую за еще одну маленькую аглицкую фишку :) Have a nice day!
  • Ответ пользователю Светлана
    oleg.shev
    oleg.shev
    You're always ON my mind...
    https://www.youtube.com/watch?v=u9sRJ-eOHnc
  • Ответ пользователю oleg.shev
    Светлана
    Светлана
    OMG! How dare I forget this song (especially in PSB version)! Thanks for reminding. Have a nice weekend!
  • Ответ пользователю Светлана
    oleg.shev
    oleg.shev
    You're welcome :-)
  • Ответ пользователю Светлана
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    1. В нашем словаре пока нет правильной озвучки для нового слова. Со временем обязательно появится.
  • Anna Tarabina
    Anna Tarabina
    Прочитала Вашу увесистую Плюшку ни с первого захода - читала всю ночь. Но есть вещи, которые зацепили. И даже выписала несколько цитат. Так, например, что время - это энергия.
    Правильно Вы отметили, что эта "Плюшка" не про английский. Ваша статья побудила меня возобновить занятия растяжкой и ПДД ))
    Ибо время не ждёт и нужно действовать здесь и сейчас ) и брать от жизни максимум!

    Всем удачи!
  • Anna Tarabina
    Anna Tarabina
    If one wastes their time on BS, what are they then?

    Простите за моё невежество, но не поняла почему one, а потом they? :B
  • Ответ пользователю Anna Tarabina
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Вы уже третья по этому вопросу.) Загляните в комментарии ниже. "Не стыдно не знать, стыдно не хотеть знать".
  • dezdii
    dezdii
    Благодарствую за мучную инъекцию очередной питательной плюшки! Было занимательно. Я, правда, убежден, что серийные и добросовестные переделки всегда идут на пользу, т.к. позволяют примерить на себя новые возможности, горизонты и открыть дополнительные грани собственной личности... Вот только с осознанностью, с четкими причинами к таким "челленджам" надо подходить. Задумал нацепить перья жаворонка, будь любезен пару-тройку месяцев тестируй это состояние, тогда можно засчитать такой подход и сделать корректные выводы- Твое/Не твое это. Так же и с хобби, работой и отношениями...
  • Ответ пользователю dezdii
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Совершенно справедливо. Двумя руками "за"! СпасиБо за мнение.
  • Татьяна
    Татьяна
    Давно "питаюсь" Вашими Плюшками и Витаминками - очень вкусно и полезно! Хочется поблагодарить за добросовестный подход - так не хватает сегодня каких-то фундаментальных знаний, а вернее, их подачи. Нынче все как-то стало copy-paste, а Илья и Юрий грызут и изгрызают словари, различные ресурсы и нам подают свои "блюда" в лучшем виде.
    Но у меня, собственно, вопрос к фразе:
    If one wastes their time on BS, what are they then?
    Почему грамматическая основа "one wastes " согласовывается с притяжательным местоимением "their" , а не "his/her"? Ну и вторая часть предложения " are they?"
  • Ответ пользователю Татьяна
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Я уже ответил ниже. Важен как сам материал, так и комментарии к нему. Если вкратце, то 'they' в подобных случаях вбирает в себя 'he' и 'she' в угоду политкорректности и назло здравому смыслу. Уже печётся "Плюшка" на эту тему!) СпасиБо за благодарности.
  • olgadovger
    olgadovger
    Прочла с большим удовольствием и перепостила через свой вк для своего круга. Очень понравились и фразы(все в словарь!), и размышления о взрослости и ломать ли себя. Для себя я эти вопросы уже решила и полностью с автором согласна. Приятно встретить в каком-то смысле родственную душу.Браво, Илья, у вас прямо глубоко Философская Плюшка получилась!
  • Ответ пользователю olgadovger
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Там по каждому пункту в выпуске новую "Плюшку" написать можно. Я очень поверхностно пробежался. Просто потому, что действительно Puzzle English - площадка не для психологических взрывов мозга!) Надеюсь, что для кого-то мои мысли всё же окажутся полезными. Вам, Ольга, спасиБо за тёплые слова.
  • selitan33
    selitan33
    А мне было просто приятно узнать, что я живу в городе, который соответствует Вашему внутреннему ритму!
  • Ответ пользователю selitan33
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Тридцать третий регион - фарева!
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    tatyan_s
    tatyan_s
    и мне) удивилась, увидев родной Успенский собор в конце поста)
ERROR: Please type your e-mail address!
ERROR: Please enter a username!
ERROR: The email address is not valid!
Password must be filled out!
Password must be confirmed!
Password must be confirmed correctly!
ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters.
Check your e-mail for the registration letter
Now you are logged out
This username is already registered, please choose another one
In order to keep your progress, please, enter your Nick and E-mail

Registration Form

или через: 

Log in

или через: 

Register | Lost your password?