или через: 
RU

Идиомы Уильяма Шекспира (часть 4)

Сложность:
Опубликовано 12 августа 2016
Поделиться:
или
Длительность видео: 2 Мин. 31 сек.
Описание
Как известно, Уильям Шекспир значительно обогатил английский язык, привнеся в него не только новые слова, но и множество новых выражений. Данный цикл видео посвящён идиомам, появившимся в английском языке благодаря Шекспиру, и на этот раз вы познакомитесь с выражением "not budge an inch", которое по-русски означает "не двигаться с места (ни на дюйм)", "оставаться на месте".
Рекомендуем изучить
acting - игра
an artist - актёр
an audience - зрители
a borough - округ
to break - разбивать
character - персонаж
clearly - отчётливо
to criticise - критиковать
drunk - пьяный
either - тоже
to entitle - давать право
to fetch - приводить
to happen - происходить
an innkeeper - трактирщик
just a minute - минутку
like that - так же
a line - строка
to move - двигаться
not budge an inch - не двигаться с места
a play - пьеса
a pub - трактир
to rehearse - репетировать
a remedy - способ решения проблемы
a shrew - строптивая женщина
to tame - укрощать
unless - если не
wonderful - замечательный
  • Владимир Пантюхов
    Владимир Пантюхов
    Great task to do)
  • demikis
    demikis
    very interesting, very funnie and useaful for understanding English. Thank You
  • Shernin
    Shernin
    Нет картинки, один текст идёт.мне не понравилось.
  • nadiia
    nadiia
    замечательное задание! очень чёткое произношение. большое спасибо! и о Шекспире можно читать до бесконечности...