Прогульщики на Кипре. Wish: желания и сожаленияДля выражения разочарований, сожалений о том, что желаемое не произошло, когда мы не можем сделать что-либо, используется конструкция с...
Упражнение «Прогульщики на Кипре. Wish: желания и сожаления»
В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999
333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день.
Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!
Для выражения разочарований, сожалений о том, что желаемое не произошло, когда мы не можем сделать что-либо, используется конструкция с глаголом wish.
Такие предложения состоят из двух частей: 1) с глаголом wish и 2) придаточное предложение. На русский язык они обычно переводятся «Хотел бы я, (чтобы)…» или через отрицание «Жаль, что я не...». При этом:
Past Simple или Past Continuousиспользуются в придаточном предложении для описания желаний в настоящем времени.
I wish I spoke English fluently. – Я бы хотел говорить по-английски бегло. / Жаль, что я не говорю по-английски бегло. He wishes he was staying at a better hotel. – Он бы хотел остановиться в отеле получше. / Ему жаль, что он не остановился в отеле получше. Обратите внимание, сочетание «I were» в придаточном предложении чаще используется в официальном стиле, чем в нейтральном или разговорном.
I wish I was/were a cook. – Я бы хотел быть поваром. / Жаль, что я не повар.
Past Perfectили Past Perfect Continuous используются в придаточном предложении для описания желаний, касающихся прошлого.
I wish he hadn’t said that. – Лучше бы он этого не говорил. / Жаль, что он это сказал.
Название катера, который хотел бы купить Антон — «лампочка» или мне показалось? Весь урок думала об этом :)
0
Алексей
в сентябре
Вроде просто объяснили и интересно, но всё-равно не понятно.
2
Maks Lozoviy
в июле
подскажите в чем разница I wish I could и I wish I was
1
Ответ пользователю Maks Lozoviy
hasculdr
в сентябре
i wish i could - жаль, что я не могу
i wish i was - жаль, что я не или жаль, что я не
во втором случае глaгол to be используется или как "быть, находиться", или как глагол-связка https://puzzle-english.com/directory/tobeverb
Комментарий оставлен после завершения задания
0
David Ginzburg
в июне
Классная тема можно снять побольше
Комментарий оставлен после завершения задания
0
dagglo
в мае
Почему этот урок отнесен к рубрике: "Условные предложения"? Объясните, пожалуйста, связь.
0
Надежда Агадулина
в апреле
Урок забавный, но запутанный.
1
ildar-rues
больше года назад
I wish I hadn't notice this lesson much earlier.
Thank you!
0
Ирина Сундеева
больше года назад
I wish this lesson was easier
Комментарий оставлен после завершения задания
0
obon
больше года назад
Какие вы крутые! Спасибо за урок! Подача - супер!
1
Анастасия Пальгунова
больше года назад
Легкую тему так сложно объяснили… Такой формат отвлекает от сути. От обучения. Пока самый плохой урок из всех что я тут встречала
11
Cathy
больше года назад
Cyrpus seems like a really beautiful place to me, especially in summer. I wish I had been there to see it myself. And I wish Anton and Nastya were my teachers at school.
0
Михаил
больше года назад
ужасный формат, ничего не понятно, куча времени впустую.
9
Ihor.a.shvaher
больше года назад
Я правильно понял, что I wish это не те слова с которых стоит начинать пожелания, например, юбиляру?
Реальные прогульщики. Объясняют плохо, скомканно, примеров мало, воды много. Минус.
14
Виктория Огородник
больше года назад
Очень сложная тема для меня, хотелось бы еще упражнений...
А объясняют хорошо.
1
Revenger O_O
больше года назад
прогульщики - это те кто уроки прогуливает в школе.
0
zasya
больше года назад
Подскажите как перевести правильно предложение про событие в прошлом? "Жаль что я не смогла тебе помочь." - I wish I could have helped you.
0
Ответ пользователю zasya
obon
больше года назад
Past Perfect или Past Perfect Continuous используются в придаточном предложении для описания желаний, касающихся прошлого.
I wish I hadn’t helped you. – Лучше бы я тебе помогла. / Жаль, что я не смогла тебе помочь.
-1
Svetlana Nalepova
больше года назад
They are cool!
2
Elk
больше года назад
Понятный и приятный урок - спасибо! Не разобрала, что Настя говорит в самом конце - "Здесь так здорово! We really wish we are here" или "We really wish we were here"? Кажется, ни то, ни другое не подходит..
Комментарий оставлен после завершения задания
1
Ответ пользователю Elk
i-es-ka
больше года назад
Она говорит we really wish you were here.
2
Ответ пользователю i-es-ka
Elk
больше года назад
Спасибо
Комментарий оставлен после завершения задания
0
Александр Дудин
больше года назад
Сложно. Я бы нарисовал схему какую-то, чтобы не путаться. В одном случае переводится так же, в другом - через отрицание.
Комментарий оставлен после завершения задания
5
Ответ пользователю Александр Дудин
angelina-pavlovsk
больше года назад
оба варианта перевода верны, просто в русском можно сказать и так, и так
1
Наталья Понамарчук
больше года назад
очень понравился урок визуально.. так приятно смотреть не просто на преподавателя на фоне белого баннера, а на фоне красивых мест..
2
Tashka2020
больше года назад
Отличный урок, все понятно! Спасибо!
0
arthur.popko@…
больше года назад
Иногда мне так нравятся некоторые ролики на ютубе, что хочется поставить два лайка. Правильно ли будет написать: "I wish I could like it twice". Или " I wish it can be liked twice". Типа, "жаль, что нельзя поставить лайк дважды".
Первый вариант верен. Во втором can нужно заменить на could.
2
Ответ пользователю Юлия
arthur.popko@…
больше года назад
Спасибо!
Комментарий оставлен после завершения задания
0
Андрей Нонейм
больше года назад
На мой взгляд в этой теме много путаницы только из-за того что в русском 2 конструкции. Из которых одна "хотел бы я..." полностью соответствует английской а "жаль что..." абсолютно не соответствует. Поэтому я для себя второй вариант просто исключил и на этом все проблемы закончились. Если надо то просто перефразирую сначала в первый вариант а потом строю на английском.
"Жаль что ты не можешь мне помочь" = "Хотел бы я что бы ты мог мне помочь" и только теперь на английский = "I wish you could help me".
Второй русский вариант просто надо забыть, вот и все. Он никогда не понадобится в жизни поскольку англоговорящий так не сформулирует и вы сами будите всегда по первому варианту строить.
Всем удачи.
Комментарий оставлен после завершения задания
17
Ответ пользователю Андрей Нонейм
Сергей Аксенов
больше года назад
that's a great idea!!!
0
Ответ пользователю Андрей Нонейм
Антон Карсаков
больше года назад
Согласен полностью с вами.
0
Стас Скуратович
больше года назад
Я постоянно делал ошибки с wishes, пока я не начал заменять во всех случаях wish на if only. Это навноценные конструкции, но нет проблем с персингом форм и отрицаний
1
Dandelion
больше года назад
I wish I spoke English fluently. - это сложноподчиненное предложение?
Присоединяюсь, урок не совсем понятный. Еще бы записать видеоролик на эту тему, только, чтобы понятней было.
0
Аня
больше года назад
Помогите пожалуйста, мне не понятно, почему используется выражение He wishes he could go to, а не просто he wishes he went? Зачем нужен could, для чего? Что он даёт?
Could - модальный глагол, означающий "мочь". Жаль, что я не могу пойти... Он передает значение наличия или отсутствия возможности сделать что-то. Он хотел бы пойти, но не может.
2
alisa vetrova
больше года назад
Ничего не поняла буду покупать эту тему у другого преподавателя.Очень растроена
Комментарий оставлен после завершения задания
-1
oksmur
больше года назад
Просмотрела урок несколько раз, и все равно кое что осталось непонятым. Непонятно почему "для описания желаний, касающихся прошлого в придаточном предложении используется Past Perfect или Past Perfect Continuous" I wish he hadn’t said that. – Лучше бы он этого не говорил. / Жаль, что он это сказал. Т.е Past Perfect или Past Perfect Continuous используется в отрицательной форме hadn’t, но в то же время в той же конструкции в придаточном предложении для описания желаний в настоящем времени используются . Past Simple или Past Continuous без отрицания.
I wish I spoke English fluently. – Я бы хотел говорить по-английски бегло. / Жаль, что я не говорю по-английски бегло. При этом в уроке это никак не упоминается.
Если я верно поняла ваш вопрос ("Почему в случае с Past Perfect (Continuous) используется отрицание, а с Past Simple (Continuous) нет"), то форма высказывания (утверждение, отрицание или вопрос) никак не влияет на выбор между способами выражения. Другими словами, во всех формах может использоваться отрицание. Обратите внимание на фразы из упражнения. Просто для видео ребята выбрали такие примеры.
1
Anastasia Kazakova
больше года назад
очень притяный формат, информация воспринимаетс лучше, так как беседа ощущается более живой визуальный ряд подкрепляет усвоение, спасибо!
2
Анонимбольше года назад
скажите, где можно больше и понятнее почитать информацию об этом
0
laik2003
больше года назад
А как будет жаль что я не СДЕЛАЮ что-то... то есть в будущем...
Обратите внимание, что с помощью этого оборота мы заявляем о своих расстроенных чувствах, печали относительно сложившейся ситуации.
2
Tatyana Sh
больше года назад
На 3:55 в предложение должно быть buy, у вас but
5
hr_h
больше года назад
Новый формат видео замечательный, так куда интереснее.
4
Елена С
больше года назад
Было бы сложно разобраться, если бы не комментарий Taniusha. По ее принципу стало всё понятнее и проще.
Комментарий оставлен после завершения задания
2
kotika
больше года назад
Я смотрела лишь на знакомый, любимый Лимассол. Снова захотелось летом туда. В урок вообще не включилась.
0
Ksenofon76
больше года назад
Аааа вы здесь мои дорогие!❤❤❤смотрю Ваши видео-уроки всегда с удовольствием!
i wish i could meet you)) 17.11 был мой д.р.!)))
2
oksmur
больше года назад
Урок прошла, все сложно, одна и та же конструкция но переводится то "жаль что да" причем там где есть отрицание то "жаль что нет" там где отрицания нету. Пока ничего не поняла.
Комментарий оставлен после завершения задания
0
constructor67
больше года назад
Спасибо! Не просто тема раскрыта, но есть включение о котором все источники почему-то молчат? Это использование Past Progressive.
You are cool men!
1
andrushah1
больше года назад
Урок понравился, но хотелось бы продолжения, в котором будут рассмотрены остальные случаи употребления "wish".
1
Taniusha
больше года назад
Да, было сложновато. Но когда начинаешь перевод со слов "я хочу, я хотел бы" все встает на свои места. Вот пример:
Жаль, что у меня нет машины, я мог бы подвести тебя до дома.
I wish I had a car so I could drive you home.
Приходится сначала адаптировать переводом
Я хотел бы, чтобы у меня была машина, чтобы я смог подвезти тебя домой.
Прорвемся. Спасибо за видео.
Предлагаю такое предложение:
I wish I could be alongside you in Cyprus but I'm sitting here and leaning now.
Комментарий оставлен после завершения задания
31
Ответ пользователю Taniusha
go-sergo-go
больше года назад
"I'm sitting here and leaning now" - "Я сижу здесь и наклоняюсь". забавно, сидя зарядку делаете? )).
2
cashpro
больше года назад
I wish I can fly
0
nadiia
больше года назад
Совсем запуталась: Я жалею, что не... А на самом деле (по нашей логике): Я желаю сделать то-то... Я желаю не сделать то-то... Мне нужны ещё уроки по этой теме. Ничего не поняла и в каждом предложении ошибалась "с точностью до наоборот".
I wish I were действительно предполагается классической грамматикой, так как это сослагательное наклонение и выражение нереальной ситуации.
В современном же разговорном английском сослагательное наклонение встречается всё реже и заменяется на более простые формы.
В частности, в конструкциях с "I wish" в настоящее время возможны обе формы, и здесь всё зависит от самого говорящего и от того, какое использование более популярно в его окружении.
В подарок вы получите возможность сдать адаптивный онлайн-тест на уровень английского, разработанный Оксфордским университетом. Тест занимает 90 минут, в конце вы получите международный сертификат.
У вас будет 60 дней, чтобы воспользоваться подарком и пройти занятие.
Неделя премиального доступа на Викиум
Курс «Как стать программистом»
Книга «Век живи — век учись»
У вас будет 60 дней, чтобы воспользоваться подарком и пройти занятия.
В подарок вы получите возможность сдать адаптивный онлайн-тест на уровень английского, разработанный Оксфордским университетом. Тест занимает 90 минут, в конце вы получите международный сертификат.
Доступ ко всем материалам, курсам, тренировкам, урокам, играм, книгам, подкастам и диалогам НАВСЕГДА
Вы можете оплатить покупку частями. При выборе этого способа оплаты, сумма заказа разделится на четыре равные части с интервалом в 2 недели. Без комиссии, дополнительных плат и документов: такой же прозрачный и безопасный способ, как оплата картой.
Сервис работает на базе интернет-эквайринга Тинькофф Банк, поэтому платежные данные полностью защищены.
Оплата возможна только в рублях.
Услуга доступна для граждан РФ старше 18 лет.
Вы можете оплатить покупку частями. При выборе этого способа оплаты, сумма заказа разделится на четыре равные части с интервалом в 2 недели. Без комиссии, дополнительных плат и документов: такой же прозрачный и безопасный способ, как оплата картой.
Сервис работает на базе интернет-эквайринга Тинькофф Банк, поэтому платежные данные полностью защищены.
Оплата возможна только в рублях.
Услуга доступна для граждан РФ старше 18 лет.
В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999
333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день.
Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!
i wish i was - жаль, что я не или жаль, что я не
во втором случае глaгол to be используется или как "быть, находиться", или как глагол-связка
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Thank you!
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
А объясняют хорошо.
I wish I hadn’t helped you. – Лучше бы я тебе помогла. / Жаль, что я не смогла тебе помочь.
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
"Жаль что ты не можешь мне помочь" = "Хотел бы я что бы ты мог мне помочь" и только теперь на английский = "I wish you could help me".
Второй русский вариант просто надо забыть, вот и все. Он никогда не понадобится в жизни поскольку англоговорящий так не сформулирует и вы сами будите всегда по первому варианту строить.
Всем удачи.
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
I wish I spoke English fluently. – Я бы хотел говорить по-английски бегло. / Жаль, что я не говорю по-английски бегло. При этом в уроке это никак не упоминается.
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
It's a pity I won't be able to...
Обратите внимание, что с помощью этого оборота мы заявляем о своих расстроенных чувствах, печали относительно сложившейся ситуации.
Комментарий оставлен после завершения задания
i wish i could meet you)) 17.11 был мой д.р.!)))
Комментарий оставлен после завершения задания
You are cool men!
Жаль, что у меня нет машины, я мог бы подвести тебя до дома.
I wish I had a car so I could drive you home.
Приходится сначала адаптировать переводом
Я хотел бы, чтобы у меня была машина, чтобы я смог подвезти тебя домой.
Прорвемся. Спасибо за видео.
Предлагаю такое предложение:
I wish I could be alongside you in Cyprus but I'm sitting here and leaning now.
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
Комментарий оставлен после завершения задания
В современном же разговорном английском сослагательное наклонение встречается всё реже и заменяется на более простые формы.
В частности, в конструкциях с "I wish" в настоящее время возможны обе формы, и здесь всё зависит от самого говорящего и от того, какое использование более популярно в его окружении.
Комментарий оставлен после завершения задания