или через: 
RU

Идиомы Уильяма Шекспира (часть 13)

Сложность:
Опубликовано 14 декабря 2016
Поделиться:
или
Длительность видео: 2 Мин. 39 сек.
Описание
Как известно, Уильям Шекспир значительно обогатил английский язык, привнеся в него не только новые слова, но и множество новых выражений. Данный цикл видео посвящён идиомам, появившимся в английском языке благодаря Шекспиру, и на этот раз речь пойдёт о выражении "the world is one's oyster", которое в переводе на русский язык означает "весь мир у (чьих-то) ног" и используется для описания ситуаций, когда перед человеком открыты все возможности, когда он может делать всё, что захочет.
Лучшие комментарии
  • Bogusevicnatalia
    Bogusevicnatalia
    Очень интересно


  • Julia Sheli
    Julia Sheli
    Спасибо*)the whole world is an oyster...


  • Лидия
    Лидия
    Люблю задания из этой серии: они очень позавательные, несложные и интересные.


Комментарии (8)
  • Татьяна
    Татьяна
    очень понравилось!!!! и по сложности и по содержанию
  • tanya.guschina
    tanya.guschina
    Спасибо, очень понравилось!
  • No Name
    No Name
    Nice video. I learned some interesting words whatching this.
  • Кретинина Людмила
    Кретинина Людмила
    Понравился английский акцент
  • Лидия
    Лидия
    Люблю задания из этой серии: они очень позавательные, несложные и интересные.
  • Mihail
    Mihail
    Реализация упражнения очень упрощает жизнь – хочешь воспринимаешь на слух, что-то не до понял читаешь перевод; не всегда есть возможность посмотреть значение каждого слова…, но упражнение понравилось. Бесконечное блуждание по словарям всегда усложняла мне жизнь, последнее время заметил, что учителя или специализированные программы предоставляют переводы слов заранее – что очень радует.
  • Julia Sheli
    Julia Sheli
    Спасибо*)the whole world is an oyster...
  • Bogusevicnatalia
    Bogusevicnatalia
    Очень интересно