3:43
Опубликовано 10 ноября 2016
Фразовые глаголы. Основы (часть 1)

Фразовые глаголы. Основы (часть 1)

или
Продолжительность: 3:43
Опубликовано 10 ноября 2016
Описание
Люси – преподаватель английского из Великобритании. А ещё она просто весёлая и очаровательная девушка. В этом видео Люси расскажет немного о фразовых глаголах и даст несколько общих подсказок о том, как их использовать и как распознавать их смысл.
Рекомендуем изучить
be careful - осторожнее!
to change - изменять
clothing - одежда
common - распространенный
completely - совершенно
context - контекст
effectively - эффективно
to explain - объяснять
finally - наконец
to form - образовывать
individual - отдельный
to intend - подразумевать
introduction - введение
a jacket - куртка
to leave - отправляться
listening - восприятие на слух
look out - берегись!
main - основной
multiple - многочисленный
probable - вероятный
put on - надевать
reading - чтение
a situation - ситуация
skill - навык
take off - снимать
the same goes for - то же самое применимо и к
turn on - включать
  • alyoshka384
    Люси легко слушать!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Алиса Ушакова
    Мне очень нравится и сама Люси, и ее уроки всегда полезны и понятны. Раньше ее часто "ставили" в планы занятий, а сейчас стали реже и я отвыкла от нее. Поэтому ее стопроцентный британский акцент очень режет слух... Привыкла к дикторам с другим произношением, даже расстроилась немного. Вроде все очень понятно, но все эти "шелестящие звонкие" звуки.... Очень отвлекают.
    Буду привыкать обратно)))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • borzonhiggs
    Воля ваша, господа, но мне кажется, что у этой симпатичной девушки английский не родной язык. Хотя, для не аборигена, не дурно. Или я ошибаюсь?)
  • Ответ пользователю borzonhiggs
    Соня
    Ошибаетесь. Самый что ни на есть native speaker с образцово-показательным произношением.
  • Ответ пользователю Соня
    borzonhiggs
    Да, Соня, спасибо. Нашёл про неё и на bbc и на dailymail. Померещилось. Он так хорошо знал английский, что ему казалось, что носители говорят с акцентом.)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • olya.butina1955
    Фразу "eat up your dinner" лучше перевести как "Доедай свой обед". Люси как всегда очаровательна, говорит очень четко и ясно. Все понятно без перевода. Жаль что так мало фразовых глаголов она разобрала. Эта тема такая большая. Можно ли разобрать эту тему поподробнее?
  • Ответ пользователю olya.butina1955
    Соня
    "Доедай" подразумевает, что человек уже начал есть, но не закончил. Eat up же такого значения не несёт – этот фразовый глагол говорит только о том, что съедена будет вся порция целиком и, как правило, с жадностью, но ничего не говорит о том, что человек уже начал есть.

    Мы постоянно выпускаем новые уроки и видеопазлы о фразовых глаголах, следите за обновлениями :)
  • vigour
    Да, многие слова она так и произносит, как Эмили в сериале Друзья. Hello, So, например. Прикольно,но немного понтово, что ли. По-моему, американское произношение к нашему ближе, и проще. Только, что они R проговаривают, что доставляет сложности в произношении, но для понимания даже проще.
  • nad.chel
    Почему видео с участием Люси так резко обрываются постоянно?
  • Ответ пользователю nad.chel
    Соня