или через: 
RU
Сложность:
Опубликовано 12 апреля 2015
Поделиться:
или
Преподаватель: Достон
Подписаться на учителя:
Достон
Длительность видео:: 4 мин.
Упражнение
В этом уроке Достон постарается сравнить очень похожие времена: Present Perfect Continuous и Present Perfect.

Present Perfect Continuous = have/has + been + Ving

Present Perfect = have/has + V3
Лучшие комментарии
  • mishanya-good88
    mishanya-good88
    Всё круто. Но, в 2.40 даётся упражнение в виде викторины. Нужно отгадать правильность предложения: "I have waited for half an hour". Говорится что это грамматически неправильное предложение. Правильным же является следующий смысл: я кому-то говорю - я жду тебя пол часа (и продолжаю это делать).

    Но, если я кому-то говорю, что я его жду пол часа, то значит я его уже дождался (а иначе кому же я это говорю тогда), а значит действие носит законченный характер. Следовательно, в этом случае употребление Present Perfect может быть правильным. IMHO конечно же


  • vasily.titow2016
    vasily.titow2016
    Тембр голоса, конечно, проникновенный.

    Но произношение у говорящего - домашнее и самопридуманное.

    Так русские после него и будут думать, что у англичан бывают мягкие согласные - "сьсьиии".

    В общем, звучит как "тшего кхатэлба?"

    Нет. Хуже. Не передать.

    Но - д ё ш е в о до уныния.

    И неправильно.


  • lenagiza
    lenagiza
    Почему? необязательно. Можно и по телефону сказать: я тебя ждал и продолжаю ждать, куда ты там девался?
    Как я понимаю, эти две формы и дают возможность различить, ждет человек или уже дождался.


Комментарии (92)
  • sara huseynova
    sara huseynova
    СПАСИБО.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Николай
    Николай
    half-[hæf]
    driven-[ˈdrɪvən]
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Назар Бакрі
    Назар Бакрі
    Уже не первый раз вижу нарекания именно на этого преподавателя. Как по мне, ничем не хуже остальных. Такое ощущения, что столько эмоций вызывает нетипичная (т.е. не славянская) внешность, ага.
  • Kate Крапивница
    Kate Крапивница
    скажите пожалуйста,а есть ли ролик про различия между Present Continuous и Present Perfect Continuous?
  • Ответ пользователю Тамара
    Kate Крапивница
    Kate Крапивница
    спасибо)
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Maria Angelova
    Maria Angelova
    на видео в первом примере: я тебя ждал столько то времени. Откуда нам знать что человек ВСЕ ЕЩЕ ЖДЕТ? Может на следующий день они встретились: а он своему непришедшему другу говорит: я тебя ждал три часа. Без контекста невозможно понять суть предложений и где ошибка.
  • Ответ пользователю Maria Angelova
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Не увидела такой пример в видео, но тем не менее: понять, кто что имеет в виду и о какой ситуации речь, можно по контексту, по ситуации. Если мы опоздали на встречу на три часа и в итоге все же явились, то фраза с Present Perfect Continuous будет уместна. I've been waiting here for three hours!

    Если же мы так и не соблаговолили появиться, то на следующий день прождавший нас человек будет использовать уже другое время - Past Simple, так как речь о вчерашнем дне, о событиях того периода прошлого, которое уже закончилось: I waited there for three hours!
  • Alexey Kaa
    Alexey Kaa
    Тот случай, когда комментарии в тестовых заданиях интересней самих заданий. какой накал страстей :)
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • VolCh
    VolCh
    Из задач в ролике откуда у нас информация давно он проснулся (разговор вечером), только что или всё ещё спит, чтобы решить правильно или неправильно предложение составлено?
  • Ответ пользователю VolCh
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Это понятно из since 9 o'clock. "Он спит с 9 часов" - по-русски это фраза звучит вполне однозначно: не важно, когда происходит разговор, он все равно в это время еще спит. Так же она звучит и по-английски. Действие началось в прошлом (в 9 часов), длилось какое-то время и все еще не завершилось.
  • lenagiza
    lenagiza
    Скажите, пожалуйста, почему действие "twice in week" - это перфект, а не простое? Ведь оно прерывистое и не заканчивается в определенной точке? Чем оно в принципе отличается он "сделал вчера" или "на прошлой неделе" (ведь это простое время)?
  • Ответ пользователю lenagiza
    Юлия Черных
    Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    Там в примере не "twice in week" (так вообще сказать нельзя), а "twice this week". Это перфект по двум причинам: во-первых, речь идёт об этой неделе. Неделя ещё не закончилась, снег может выпасть ещё сколько угодно раз. Во-вторых, мы говорим о результате именно в данный момент времени: на сегодняшний момент за неделю снег шёл дважды, было два снегопада (это результат прошлых действий, который мы имеем на сегодня).
    По поводу отличий Present Perfect и Past Simple можно посмотреть вот эти уроки:
  • Lora
    Lora
    Достон, молодец! Коротко и доступно, СПАСИБО.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ivan Kurs
    Ivan Kurs
    Здорово! Как по мне так отличить P. Simple от P.Perfect сложнее)
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • kirsiss
    kirsiss
    a good exercise
  • pema
    pema
    А разве "It has snowed twise this week" не подходит? Действие завершилось, но период же незакончился. Неделя же продолжается.
  • Dragon65
    Dragon65
    По-моему было бы полезней пройтись по фразам в которых и употребляют данные времена native speakers. Потому что слишком много люди отходят от странного правила "действие длится до сих пор в PPcontinious"
  • Helena Helena
    Helena Helena
    Спасибо! Кроме 9 предложения, всё ясно и понятно. Комментарии к нему прочитала, но сомневаюсь, что поняла...
  • Luibov Lotoreva
    Luibov Lotoreva
    А мне упражнения понравились, они заставляют думать. Спасибо!