или через: 

Упражнение Придаточные предложения цели (Clauses of purpose). Часть 1.

Сложность:
Опубликовано 26 апреля 2018
Поделиться:
или
Преподаватель: Тамара
Подписаться на учителя:
Тамара
Длительность видео:: 6 мин. 56 сек.
Упражнение
Clauses of purpose или придаточные предложения цели отвечают на вопрос Why? (Зачем?) и объясняют, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении. Такие предложения мы обычно начинаем переводить с союза “чтобы”, “чтобы не”.

Meryl learns English to study in London after school.
Мэрил учит английский, чтобы учиться в Лондоне после в школе.

Clauses of purpose имеют следующий набор союзов:

in order to - для того, чтобы
so as to - с тем чтобы; для того чтобы; чтобы
to - чтобы
so that - (для того) чтобы
in order that - с тем, чтобы
in case - в случае если; в том случае, если; если
for - для того, чтобы; чтобы

Союзы in order to, so as to и to + infinitive используются, когда в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее. То есть действующее лицо в придаточном предложении не меняется.

He works a lot to repay the loan.
Он много работает, чтобы погасить кредит

А что же делать с отрицательными предложениями? Казалось бы нужно просто добавить частицу not перед to. Но! Так можно сделать только с союзами in order to и so as to. А вот форма not to + infinitive не используется!

Вот так делать нельзя! - I work hard not to be fired.
Лучше сказать - I work hard in order not to be fired.
Я усердно работаю, чтобы меня не уволили.

So that/in order that часто используется с модальными глаголами can и will в настоящем (Present) и будущем (Future) времени и с could и would в прошедшем.

The doctor is examining the patient so that he can find out what’s wrong with him.
Доктор осматривает пациента, чтобы понять, что с ним не так

Если же главное предложение стоит в прошедшем времени (Past tense), то в этом случае мы запросто можем использовать could и would

She did her homework yesterday evening so that she could sleep a bit more in the morning.
Она сделала домашнюю работу вчера вечером, чтобы подольше поспать утром.

В предложениях с союзом so that/in order that вам всего лишь нужно прицепить частичку not к модальному глаголу can/could или will/would

I closed the door in order that Jane couldn’t hear what I was taking about on the phone.
Я закрыл дверь, чтобы Джейн не могла услышать о чем я говорил по телефону.

Вариант с will + not

As a rule, we don’t tell our granny the bad news so that she won’t worry.
Обычно мы не рассказываем нашей бабушке плохие новости, чтобы она не переживала.
Сценарий урока
Clause of purpose УРОК 1 (part 1) Мне кажется, что сегодня вы бы были совсем не против моего рассказа про Clauses of purpose или придаточные предложения цели. Я права? я с удовольствием вам об этом расскажу! Меня зовут Тамара и это канал Puzzle English. Clauses of purpose или придаточные предложения цели отвечают на вопрос why? Зачем? То есть clauses of purpose объясняют, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении! Такие предложения мы обычно начинаем переводить с союза “чтобы”, ну или “чтобы не” Вот, например: Meryl learns English to study in London after school. Мэрил учит английский, чтобы учиться в Лондоне после школы. Цель Мэрил – поехать учиться в Лондон. Вот мы и нашли наш Clause of purpose. А теперь вы сами найдите придаточное цели в следующем примере I have saved up enough money to buy a car. Я скопил достаточно денег, чтобы купить машину. Нашли? Верно- to buy a car Как вы думаете, что объединяет все придаточные предложения, естественно кроме того, что они все не являются главными? Догадались? Правильно – это наличие союза. Каждый вид придаточных предложений имеет свои союзы, которые помогают отличить один вид придаточных предложений от других Так, например, Clauses of purpose имеют следующий набор союзов: (напишем это на весь экран, без тамары) • in order to - для того, чтобы • so as to - с тем чтобы; для того чтобы; чтобы • to - чтобы • so that - (для того) чтобы • in order that - с тем, чтобы • in case - в случае если; в том случае, если; если for - для того, чтобы, чтобы (этот аудио файл “for tamara” возьми отдельно, тамара его не включила сразу, мы дописали) Так, а сейчас будьте внимательны, важная информация! Союзы in order to, so as to и to + infinitive используются, когда в главном и придаточном предложениях одно и то же подлежащее. То есть действующее лицо в придаточном предложении не меняется. Для ясности приведу парочку примеров: He works a lot to repay the loan. Он много работает, чтобы погасить кредит А вот пример, в котором подлежащее главного предложения и придаточного не одно и то же Peter did all the housework so that Mary could rest after work. Питер сделал всю работу по дому, чтобы Мэри могла отдохнуть после работы. Разница межу двумя этими предложениями, как мне кажется, налицо Вернемся к нашим союзам Для того, чтобы всем нам было проще и понятнее я решила их объединить Первая группа – это союзы с частицей to, к которым прибавляется инфинитив глагола Это союзы in order to - для того, чтобы, so as to - с тем чтобы; для того чтобы; чтобы и просто to. Кстати, союз to+ infinitive один из самых часто употребляемых. (part 2) Вот несколько примеров: They went to the hospital to see their friend.  Они поехали в больницу, чтобы повидать своего друга. Но to здесь с легкостью можно было бы заменить на in order to или so as to, смотрите: They went to the hospital in order to see their friend. Или They went to the hospital so as to see their friend. А вот еще пример: We go to the gym to keep fit. Мы ходим в зал, чтобы быть в форме. In order to So as to А что же делать с отрицательными предложениями? Казалось бы нужно просто добавить частицу not перед to. Но! Так можно сделать только с союзами in order to и so as to. А вот форма not to + infinitive не используется! Вот так делать нельзя! I work hard not to be fired. Лучше сказать I work hard in order not to be fired. Я усердно работаю, чтобы меня не уволили. Ловите парочку примеров: He spoke in a low voice in order not to wake her up. Он говорил тихо, чтобы не разбудить ее. We ordered a taxi in advance so as not to be late to the airport. Мы заранее заказали такси, чтобы не опоздать в аэропорт. Как я уже говорила, придаточные предложения цели могут также использоваться с союзом so that или in order that (разницы никакой). Этот союз используется, когда подлежащее в главном предложении отличается от подлежащего в придаточном предложении. Обратите внимание, что so that/in order that часто используется с модальными глаголами can и will в настоящем (Present) и будущем (Future) времени и с could и would в прошедшем. Например: The doctor is examining the patient so that he can find out what’s wrong with him. Доктор осматривает пациента, чтобы понять, что с ним не так Так как главное предложение (The doctor is examining the patient) в настоящем времени, то для придаточного мы использовали модальный глагол can А теперь я приведу пример, где главное предложение будет в будущем времени Sam will work hard for the next three months in order that he will be able to go to Rome during summer holidays. В следующие 3 месяца Сэм будет усиленно работать, чтобы иметь возможность полететь в Рим во время летних каникул. Тут мы использовали will в придаточном предложении Если же главное предложение стоит в прошедшем времени, то в этом случае мы запросто можем использовать could и would Выглядеть это будет примерно так: She did her homework yesterday so that she could sleep a bit more in the morning. Она сделала домашнюю работу вчера, чтобы подольше поспать утром. И вот еще пример: Tim booked two tickets in order that he and his wife would go to the theatre next Friday. Тим забронировал два билета, чтобы пойти с женой в театр в следующую пятницу. Ну и конечно, я не могу не упомянуть об отрицательных предложениях! С ними все очень просто. В предложениях с союзом so that/in order that вам всего лишь нужно прицепить частичку not к модальному глаголу can/could или will/would Воот так: I closed the door in order that Jane couldn’t hear what I was taking about on the phone. Я закрыл дверь, чтобы Джейн не могла услышать о чем я говорил по телефону. (part 3) Или вот еще вариант с will + not We don’t tell our granny the bad news so that she won’t worry. Мы не рассказываем нашей бабушке плохие новости, чтобы она не переживала. (этот кусок будет в файле “additionals”) Вот видите, все очень просто! Но это еще не все! Нам с вами осталось познакомиться еще с несколькими способами выражения цели. А о них вы узнаете в следующем выпуске урока о придаточных предложениях цели. Хотите проверить, насколько хорошо вы усвоили этот урок? Тогда проходите по ссылке и выполняйте упражнения. Кстати, не забудьте поставить лайк. А с вами была Тамара и канал Puzzle English, до скорого, пока-пока.
Лучшие комментарии
  • Ruslana
    Ruslana
    Очень люблю пазл инглиш..отличная команда,которая проделывает колосальную работу, но невозможно слушать обучения.. абсолютно у всех одинаково поставлена речь..слишком наиграно и сразу же хочется выключить. Извините, но это лично для меня так.


Комментарии (7)
  • Сергей Иванов
    Сергей Иванов
    as might it be usual, you are neglecting synonyms. Wherefore do you do so? It goes without saying, you could have written another few synonyms and expressions. For examples, there is the word "lest" meaning "so as not to". Also, it may utter "I urge to solve the differential equation with a/the goal of understanding physics". The last way to expound the purpose in a clause is "with an eye to". By the way, taking advantage of the case, I assert that "however" is not "howsoever" if "however" means "notwithstanding". Feliciter!
  • selyavka
    selyavka
    классный урок! Спасибо!
  • sergei Koryakin
    sergei Koryakin
    как выключить музыку???
  • kreshenok
    kreshenok
    на 6-05 видео в тексте допущена ошибка. I was taking about on the phone. вместо taking нужно talking. Остальное - замечательно.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Evgeny Molodtsov
    Evgeny Molodtsov
    Молодец, Тамара! Приятно слушать и смотреть!)
  • Ruslana
    Ruslana
    Очень люблю пазл инглиш..отличная команда,которая проделывает колосальную работу, но невозможно слушать обучения.. абсолютно у всех одинаково поставлена речь..слишком наиграно и сразу же хочется выключить. Извините, но это лично для меня так.
  • Артур
    Артур
    Тамара на превьюшке как бы намекает на твои знания английского)))