или через: 
RU

Упражнение Выражения с артиклем “a”: at a loss, for a while и др.

Сложность:
Опубликовано 28 августа 2017
Поделиться:
или
Преподаватель: Тамара
Подписаться на учителя:
Тамара
Длительность видео:: 1 мин. 54 сек.
Упражнение
Устойчивые выражения – это сочетания из двух и более слов, которые часто употребляются вместе друг с другом и звучат естественно для носителя языка.

В этом уроке речь пойдёт о таких устойчивых выражениях с неопределённым артиклем "a", как at a glance, at a loss, at a speed of, for a while, for a short/long time.
Лучшие комментарии
  • natalyaborisova108
    natalyaborisova108
    спасибо, Тамара, приятно слушать Вас. Позитив идет от Вас))


  • Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    For a while - ближе по значению "(на) какое-то время". Продолжительность времени не определяется. В зависимости от контекста это может быть минута, час, день, неделя, месяц. Как правило, это не мало и не много, просто какой-то промежуток времени, достаточно разумный по своей длительности.
    You'll have to wait for a while - тебе придется подождать какое-то время (какое- понятно может быть только из контекста).
    We chattered for a while. - Мы поболтали какое-то время (здесь, вероятнее всего, счет идет на минуты).

    For a short time - недолго, ненадолго. Этот вариант, акцентирующий непродолжительность действия.
    I thought about him for a short time - Я думал о нем недолго.
    Здесь мы могли бы заменить "for a short time" на "for a while", но тогда акцент на непродолжительность действия уйдет. Просто думал какое-то время.


  • Kuzmichev Igor
    Kuzmichev Igor
    Thank you! I had a good time


Комментарии (16)
  • Ирина Казачихина
    Ирина Казачихина
    Тамара, всегда с удовольствием смотрю ваши уроки!
  • nadysha
    nadysha
    Thank you.
  • vart59
    vart59
    Вводные фразы на английском в начале и заключительные в конце приятны и полезны, спасибо.
  • Виктория Славоладова
    Виктория Славоладова
    Объясните, пожалуйста, чем отличаются выражения "for a short time" и "for a while" они взаимозаменяемы или нет?
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Виктория Славоладова
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    For a while - ближе по значению "(на) какое-то время". Продолжительность времени не определяется. В зависимости от контекста это может быть минута, час, день, неделя, месяц. Как правило, это не мало и не много, просто какой-то промежуток времени, достаточно разумный по своей длительности.
    You'll have to wait for a while - тебе придется подождать какое-то время (какое- понятно может быть только из контекста).
    We chattered for a while. - Мы поболтали какое-то время (здесь, вероятнее всего, счет идет на минуты).

    For a short time - недолго, ненадолго. Этот вариант, акцентирующий непродолжительность действия.
    I thought about him for a short time - Я думал о нем недолго.
    Здесь мы могли бы заменить "for a short time" на "for a while", но тогда акцент на непродолжительность действия уйдет. Просто думал какое-то время.
  • sara huseynova
    sara huseynova
    спасибо. лаконично
  • Wika Katschalkin
    Wika Katschalkin
    Прекрасный опыт, интересное произношение
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Nastya Guseva
    Nastya Guseva
    Тамара вы лучшая!!!!
  • Tatyana Zakordonskaya
    Tatyana Zakordonskaya
    Супер!
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Хороший урок. Спасибо!
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • archik
    archik
    На коротких роликах, сначала нужно говорить перевод фразы на русском, и только потом на английском. А здесь наоборот, что услажняет понимание у начинающих.
  • Kuzmichev Igor
    Kuzmichev Igor
    Thank you! I had a good time
  • Andrei Lema
    Andrei Lema
    Great!
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Александр Корпач
    Александр Корпач
    Очень приятный преподаватель! Легко и непринужденно
  • Ant
    Ant
    Alligator.
  • natalyaborisova108
    natalyaborisova108
    спасибо, Тамара, приятно слушать Вас. Позитив идет от Вас))