Уверены ли вы в своих знаниях английского? Можете ли с ходу определить, какие варианты правильные:
- I have less (fewer) knowledge. У меня меньше знаний.
- She has fewer (less) money. У нее меньше денег.
Fewer, less — разница в русском не видна: и там, и там в переводе «меньше». Так от чего же зависит выбор слова?
И сразу спойлер: если вы можете посчитать предметы, используйте fewer, если нет — less.
Теперь вы все знаете. Если вы все же хотите читать статью дальше, то вначале давайте разберемся с few и little.
Few — это наречие. То есть, та часть речи, которая отвечает на вопрос «Как?». В русском языке эти слова чаще всего заканчиваются на гласную о: мало, много, красиво, вкусно и так далее.
Что касается fewer, то это слово образовалось от наречия few, и оно находится в сравнительной степени. В предложении ниже мы сравниваем количество друзей у интровертов и экстравертов.
Introverts have fewer friends than extraverts. У интровертов меньше друзей, чем у экстравертов.
Сравнительная степень в английском
К примеру, прилагательное «зеленый» (green), превращается в greener (зеленее), а наречие few трансформируется в fewer.
Green + er = greener
Few + er = fewer
Когда у вас чего-то few, то вы имеете некоторое количество чего-либо, но весьма небольшое.
I have few books. У меня мало книг.
(Это значит, что у вас книг всего ничего — три или пять, неважно, но вам явно недостаточно).
Margaret has few relatives. У Маргарет мало родственников.
(Так говорят, когда родственников можно пересчитать буквально по пальцам одной руки).
Few частенько несет негативный смысл, но не всегда:
After the first few days you’ll feel better. После первых нескольких дней вы почувствуете себя лучше.
When I was young, I had few enemies. Когда я был молодым, у меня было мало врагов.
Главное, о чем стоить помнить, это что few употребляется с предметами, живыми существами, понятиями и явлениями, которые можно посчитать.
I have very few cars — only three! У меня очень мало машин — только три!
Little
Это слово, в отличие от few, может быть не только наречием, но и прилагательным. В этом качестве оно встречается очень часто:
Look at this little snake! Посмотрите на эту маленькую змею!
У прилагательного little есть синоним — small, о разнице между ними мы поговорили здесь.
Но сегодня little нас интересует исключительно как наречие. Оно употребляется с неисчисляемыми существительными. Что это такое? Мы не можем сказать «три любви», «пять еды», «семнадцать воды».
Правда, вполне приемлемо «пять порций/тарелок еды», «семнадцать литров воды».
Сами по себе, если их не отмерять какими-то мерками, любовь, вода и еда — неисчисляемые понятия.
Соответственно, если в вашей жизни мало любви, то у вас little love, если недостаточно воды, то это будет звучать на английском, как little water. А когда вам положили на тарелку ничтожное количество еды (вам бы хотелось больше), получится, что это little food.
Аналогично поступаем с другими «неисчисляшками»:
I have very little patience for stupidity. У меня очень мало терпения для глупости.
Если добавить артикль «a», смысл изменится
Используйте a little и a few, чтобы сказать, что количество небольшое, но все же, этого достаточно. Ну, то есть, в данной ситуации вы вполне можете этим обойтись.
I still have a little hope. У меня все же есть надежда.
There are a few days when the weather is fine. Есть несколько дней, когда погода нормальная.
Формирование сравнительной степени «less»
Little является как раз тем исключительным случаем, когда сравнительная степень образуется не с окончанием er, а по-своему.
Во всех вариантах, когда мы присоединяем к существительным наречие «little», мы также можем и использовать less, чтобы образовать сравнение.
I need little water to have a shower. Мне нужно немного воды, чтобы принять душ.
I need less water than Mike to have a shower. Мне нужно меньше воды, чем Майку, чтобы принять душ.
There is little food in Somali. В Сомали мало еды.
There is less food in Somali each year. С каждым годом в Сомали все меньше еды.
Мы не можем сказать: fewer food, fewer water, fewer love. Хотя многие себе это позволяют. Не удивляйтесь, если встретите такую ошибку даже в речи носителя языка. Чтобы показать себя образованным человеком, нужно помнить, что употреблять less с исчисляемыми существительными — это не норма.
Особенно часто ошибка касается существительного money (деньги). Запомните, что «a little money», «little money» и «less money» — правильные варианты.
A few, few и fewer можно употребить, если есть определенное количество дензнаков (валюты, монет, слитков), которое можно посчитать:
I have a few dollars. У меня есть немного долларов.
I have fewer coins today. Сегодня у меня меньше монет.
I have very few roubles left. У меня осталось очень мало рублей.
Но:
Mary has a little money. У Мэри есть немного денег.
After this Black Friday I have less money. После этой черной пятницы у меня меньше денег.
John has little money, he can’t find a job. У Джона мало денег, он не может найти работу.
- Less может употребляться еще и с прилагательными. В этом случае less переводится, как «менее».
I find her less attractive. Я нахожу ее менее привлекательной.
This wine is less expensive. Это вино менее дорогое.
Ну что ж, с less/fewer разница ясна: less должно быть в связке с неисчисляемыми существительными. Fewer же употребляется с тем, что можно посчитать. Вот так все просто.
До новых встреч!