или через: 

Английский на каждый день
Справочник Английский на каждый день Tongue twisters: скороговорки на английском языке

Tongue twisters: скороговорки на английском языке

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый. Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября. Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter's bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз. Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи. Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn't the thought I thought I thought.

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.
If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers?

Перевод:

Эти братья купаются с теми братьями,
Те братья купаются с этими братьями.
Если бы эти братья не купались с теми братьями,
Купались бы те братья с этими братьями?

А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

Перевод:

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.
Где она сидит, там она сияет,
А где она сияет, там она сидит.

She slits the sheet she sits on.

Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.

Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone.

Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон.

Fat frogs flying past fast.

Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.

Five fat friars frying flat fish.

Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб.

There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.  

Fresh French fried fly fritters.

Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood? A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood.

Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar.

Betty better butter Brad's bread.  

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Brad's big black bath brush broke.

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.

The crow flew over the river with a lump of raw liver.  

Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?

How can a clam cram in a clean cream can?

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?

Don't pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

Excited executioner exercising his exercising powers excessively.

Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.

Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.

Friendly Frank flips fine flapjacks.

Gertie's great-grandma grew aghast at Gertie's grammar.

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

Three gray geese in the green grass grazing. Gray were the geese and green was the grass.  

How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.

I can think of six thin things and of six thick things too.  

I wish to wash my Irish wristwatch.

Lesser leather never weathered wetter weather better.

Lily ladles little Letty's lentil soup.  

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.

Once upon a barren moor
There dwelt a bear, also a boar.  
The bear could not bear the boar.  
The boar thought the bear a bore.  
At last the bear could bear no more  
Of that boar that bored him on the moor,  
And so one morn he bored the boar
That boar will bore the bear no more.

If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.

A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.

Red lorry, yellow lorry.   

Roberta ran rings around the Roman ruins.

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.

Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

Seven sleazy shysters in sharkskin suits sold sheared sealskins to seasick sailors.

I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to see a saw that can out saw the saw I saw saw I'd like to see the saw you saw saw.

Six shimmering sharks sharply striking shins.

Twelve twins twirled twelve twigs.

The two-twenty-two train tore through the tunnel.

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

You know New York, you need New York, you know you need unique New York.

Vincent vowed vengeance very vehemently.

We surely shall see the sun shine soon.

What noise annoys a noisy oyster? A noisy noise annoys a noisy oyster.

What time does the wristwatch strap shop shut?

Which witch wished which wicked wish?

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Надеемся, что вы нашли немало интересных скороговорок на английском языке для себя в этой статье. Предложите друзьям выучить несколько сложных и запутанных tongue twisters и устраивайте соревнования кто чище и правильнее произнесет скороговорку. Не забывайте о том, что главное в изучении языка — это ежедневная практика и позитивный настрой. И все получится.

Зарегистрируйтесь и получите 7 дней Личного плана бесплатно!