“This text reads well” – рассказываем, почему здесь нет ошибки, и как теперь с этим жить.
Средний залог
Пассивный залог в английском языке – это ещё полбеды. Материал не столько сложный, сколько непривычный: в русском у нас по-другому. Куда понятнее залог активный. Но есть ещё один, промежуточный, условно называемый «средним» (middle voice). Как быть с ним? Для ответа на этот вопрос начнём немного издалека.
(Не)переходные глаголы
Вспомним, что такое переходные (transitive) и непереходные (intransitive) глаголы.
Transitive verbs: их действие направлено на какой-нибудь объект. Intransitive verbs обозначают действие, осуществляемое подлежащим в отношении самого себя. Чтобы было понятнее, посмотрим на примеры.
I like books. (Мне нравится что? Книги). Глагол like в данном случае переходный. И в большинстве других употреблений – тоже.
А здесь вот непереходный: If you like, we can go to the movies. Для ясности: 1) “хочешь конфетку” – есть объект (конфетка), 2) “если хочешь, мы пойдём” – нет объекта, есть только подлежащее.
Если не уверены, с каким глаголом имеете дело, сверяйтесь со словарём – там всё написано.
Ergative Verbs
Это такие, которые одинаково работают в обе стороны. О них у нас есть большая статья “Везите, сани, меня сами!”
Например, глагол break. I broke the vase: я разбил (что?) вазу. Но она ведь и сама может разбиться. Тогда мы скажем: the vase broke, – и выразим примерно ту же самую мысль.
Вот ещё несколько примеров:
I opened/closed the door. => The door opened/closed.
A man stopped his car near my house. => A car stopped near my house (and a man got out).
She was playing some music in her room. => There was some music playing in her room.
Middle Verbs
Существуют ещё и «middle verbs» или «mediopassive». Среди них: read, sell, wash, eat, drive, peel, etc. И почти любое исследование по этой теме начинается с классического “This book reads well”: книга легко читается. Вот это наше читается, пьётся, управляется, продаётся, чистится, – и есть тот самый «middle voice».
This wine drinks well, but it could stand a little more ageing. – Вино пьётся хорошо, но ему не помешало бы ещё настояться.
These cars don’t sell really well. Too pricey. – Эти машины плохо продаются. Слишком высокая цена.
This is a great car. It’s comfortable, economical, and it drives well. – Машина очень хорошая: удобная, экономичная и управляется легко.
These stains don’t wash out easily. – Эти пятна трудно отстирываются.
This fruit doesn’t peel so well. – С этого фрукта довольно трудно снимать кожуру.
Можно видоизменить эти предложения с помощью суффикса «-able» и достичь приблизительно того же эффекта: this car is not drivable, this book is not readable, this house is not sellable и т.д. В некотором смысле это шпаргалка такая, если засомневаетесь: middle или не middle.
Отработать тему и задать по ней дополнительные вопросы вы можете на занятиях с нашими преподавателями. У нас работают лучшие.