Транслейт «Непереводимые шутки»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
1. Когда жизнь даёт вам дыни, вы дислексик. 2. Я переименовал свой iPod в "Титаник", так что когда я подключаю его, он говорит "Титаник синхронизируется". 3. Будут ли стеклянные гробы пользоваться успехом? Остаётся увидеть. 4. Какая разница между бегемотом и Зиппо? Один очень тяжёлый, а другой немного легче. 5. Я попытался засудить авиакомпанию за утерю моего багажа. Я потерял свой чемодан. 6. Мой отец умер, когда мы не смогли вспомнить его группу крови. Его последние слова были: "Будьте позитивны!" 7. Столица какой страны имеет самое быстрорастущее население? Ирландия. Каждый день она Дублин. 8. Почему число шесть боится семёрки? Потому что семь восемь девять.
Шутки, которые теряют смысл в переводе. Пояснения в комментариях
  • Валентина Степанова
    Понравился транслейт, шутки 6 и 7 очень смешные, хотя шестая и черновата =)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Maya
    У страха глаза велики... Со второго раза все понятнее и проще. Ну а с третьего вообще раз плюнуть.))
  • Eva147
    Очень понравился этот транслейт. Давайте еще таких! Через шутки лучше всего запоминаются слова и выражения. Спасибо!
  • Olga Efremchikova
    Обычно не очень люблю переводить поговорки и прочие устоявшиеся фразы, так как можно столкнуться с авторским/народным построением фразы или использованием определённых форм слов. Но этот транслейт порадовал хорошей планкой (незавышенной, которую можно взять и даже получить удовольствие от разгадывания). Спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Вадим
    Спасибо. Занимательно. Когда понимаешь что переводишь - проще - начинаешь не переводить, а пытаться сказать на английском. Здесь сложнее - нужен дословный перевод слово-за-словом, чтобы самому понять что ты там напереводил... Еще раз спасибо, мозги встряхнулись.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • tamara
    Thank you very much. I really liked it. I want to continue,please.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Марина Брагина
    Смогла понять смысл только 3 шуток. Очень интересное задание. Люблю игру слов.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Марина Брагина
    Олег Веган
    Эксперт Puzzle English
    Смотрю, многим понравилось, а значит сделаем продолжение :)

    Первая часть — https://puzzle-english.com/writing/lost-in-transla...
    Вторая — https://puzzle-english.com/writing/lost-in-transla...
    Третья — https://puzzle-english.com/writing/lost-in-transla...
    Четвёртая — https://puzzle-english.com/writing/lost-in-transla...
    Пятая — https://puzzle-english.com/writing/lost-in-transla...
  • Ответ пользователю Олег Веган
    Alina
    Транслейт «Непереводимые шутки» Перевела третий и чувствую себя полной идиоткой. не могу найти комментарии которые должны пояснить смысл этих шуток.А без комментариев это просто бред... увы..
    Шутки, которые теряют смысл в переводе. Пояснения в комментариях
    Подскажите пожалуйста как найти эти комментарии?
  • Ответ пользователю Alina
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Комментарии, вопросы-ответы к каждому предложению. Там очень много всегда полезной информации. После перевода предложения появляется кнопка Вопросы - нажимайте на нее.
  • angizkhan
    Интересный транслейт, спасибо. Без подсказок не поняла про зажигалку)
  • Ответ пользователю angizkhan
    tamara
    Я про зажигалку поняла т.к. погуглила, про утерю багажа, про группу крови,про Дублин сразу догодалась, про 789 думала, даже, была уверена,что это номер какой то спасательной службы,а ларчик просто открывался.Спасибо нашим учетелям за то, что научают нас играючи. Я вас обожаю.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю tamara
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    И мы вас любим!
  • Ответ пользователю tamara
    Михаил Языков
    Мне понравилось также про Титаник - игра слов "синхронизировать-syncing","тонуть-sinking". Произносятся одинаково...
  • Zoza
    Без пояснений лучше: сами догадались бы интереснее. За исключением немногих, шутки были понятны.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Zoza
    Олег Веган
    Эксперт Puzzle English
    Вам помогли одни подсказки, другим помогут другие. Мы преподаём язык, подразумевая, что не все всё знают, поэтому и подсказки для всего на всякий
  • Ответ пользователю Олег Веган
    Zoza
    Можно было дать возможность обучающимся угадать игру слов. И загадки посложнее загадывали в транслейтах.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Zoza
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Переделать?
  • Ответ пользователю lelena
    Zoza
    Да. Интереснее будет. Я лично люблю загадки угадывать, пазлы и ребусы решать.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Zoza
    Олег Веган
    Эксперт Puzzle English
    А вдруг придёт кто-нибудь в комментарии и скажет переделать обратно?)
  • Ответ пользователю lelena
    Рустам
    )))

    Комментарий оставлен после завершения задания

Puzzle English

Самообучение инсотранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип