или через: 
RU

Подтвердите почту для получения 10 фраз в заданиях ежедневно и возможности комментировать задания.
Указать другой e-mail

рассылка «Плюшки»
Плюшка: Tags
Свернуть письмо
Поделиться:

Сегодня мы продолжим разговор о вопросах в английском. Точнее, речь пойдёт о единственном в своём роде "хвостатике" − Disjunctive (Tag) Question. Попробую рассказать максимально доступно и наглядно. Ибо вангую: шаблоны пойдут по швам у многих, как некогда у меня. И чтобы операция прошла успешно, из многих стилей изложения выберу нейтралку. А в конце ещё упров подкину для закрепления. В общем, погнали.

1Flinstones

Предполагая  с вашей стороны определённую осведомлённость по рассматриваемому предмету, я приведу весьма сжатое его определение. "Вопрос с хвостиком" состоит из двух частей: первая − повествовательное предложение. Вторая − краткий общий вопрос, который и принято полуофициально именовать "хвостиком" − "tail" or "tag".*

*Готовя материал, натолкнулся на ещё одно мне прежде незнакомое название вопроса − "расчленённый". У меня тема диплома была − дефразеологизация. Так вот, одной из её адаптаций на русский было "разложение ФЕ". Много ТВ − зло! Но продолжим.

Для чего нужны такие вопросы? В первую очередь, для естественного общения между людьми. Трудно себе представить двух болванчиков, которые задают друг другу вопросы, никак не выказывая своё отношение к ним и ответам на них.

2Bolvan

Иначе говоря, "хвостатики" оживляют речь. В формальном стиле они встречаются редко, потому как живость там и не требуется. 

Так что же можно выразить разделительным вопросом? Да практически любую мысль и эмоцию! Проверка предположения, сомнение, согласие, удивление...

"Хвостики" есть в любом языке. Другое дело, что не в каждом они формируются грамматически. Например, у нас в наличии только определённые слова с вопросительным знаком справа.

(Не) так ли, правда, да ну, да ладно, да, нет, ага, точно, а?...

Соответственно, ими же и приходится переводить огромное разнообразие английских собратьев. Хотя в арсенале англоговорунов так же есть много слов типа:

(Al)right, eh, correct, true, ok, innit?...

Их мы сегодня касаться не будем − интересует нас сугубо грамматика. 

Пора приступать к детальному изучению сегодняшней темы.

Плюшка: Tags

Tag Questions

Как было сказано выше, "хвостатик" делит фразу на две неравные части: саму мысль и вопрос к ней. В месте этого деления стоит запятая. В школе мне казалось, что это именно её и называют хвостиком − ну, похожа же!)

3Comma

Там же в школе (и даже универе!) нам объяснили правило: если слева плюс, то справа − минус. И наоборот. Расшифрую для неискушённых падаванов. Если главная часть предложения является утверждением, то в хвост ставь отрицательный вопрос. Верны и обратные действия. Итак, как задавать общие вопросы вы уже в курсе (если нет, то жамкайте "Забыл, хочу вспомнить"). Поэтому приступим к примерам.

☞ Jack has been cooped up at home for weeks, HASN'T HE? ⇒ Джек просидел взаперти несколько недель, да?

☞ Jack hasn't been cooped up at home for weeks, HAS HE? ⇒ Джек не просидел взаперти несколько недель, да?

4Coopes_Up

На данном этапе стоит отметить следующие моменты.

1. Подлежащее в "хвосте" всегда заменяется на соответствующее местоимение. 'Jack' ⇒ 'He'.

2. Отрицательный "хвост" начинается с сокращённой версии n't. Но это не единственный способ. Помните, мы говорили о двух вариантах negative questions? Так вот, полная версия с 'not' между вспомогательным (или модальным) глаголом и подлежащим тоже вполне уместна. 

☞ Jack has been cooped up at home for weeks, HAS HE NOT? ⇒ Джек просидел взаперти несколько недель, да?

Такой вариант считается более формальным. Но встречается довольно часто.

Сюда же, к отрицательным "хвостам", можно отнести и традицию извращать amn't в aren't, когда дело доходит до первого лица единственного числа − I.

☞ I am a midget, AREN'T I? ⇒ Я карлик, так?

5Midget

Справедливости ради, замечу, что и это не единственный вариант. Полная, расщеплённая версия тоже официально признана, являясь формальной.

☞ I am a midget, AM I NOT? ⇒ Я карлик, так?

Но и это не всё. В Северной Ирландии и Шотландии могут ввернуть в речь и запрещённое 'amn't'. А по всему миру − 'ain't'. Я уже писал про этот гойский шибболет. Проследуйте сюда за подробностями − "Хочу узнать, что такое "шибболет"" Ясно, что в положительном "хвосте" прекрасно смотрится 'am I?'.

***

Далее немного углубимся и разберём отдельные случаи разделительных вопросов.

Imperative Mood

Императив. Или по-русски − повелительное наклонение. Кажется, вы знаете, что это. На всякий случай: императив − это когда вам говорят что-либо (не) делать. Вот тут начинаются первые "ягодки", так как до сих пор были лишь цветочки.

Самый универсальный и нейтральный способ "сделать хвоста" − это при помощи 'will'.

☞ (Don't) Try to keep a low profile, WIIL you? ⇒ Постарайся не привлекать к себе внимание, ладно?

6Keep_a_Low_Profile

Ниже перечислю другие варианты с дополнительными смыслами, которые они передают.*

  • Won't (you): + 1 к вежливости и скорости персонажа сделать ч-л для вас
  • Would (you): + 2 к вежливости
  • Can (you): + 1 к настойчивости
  • Can't (you): + 1 к раздражительности
  • Could (you): + 1 к вежливости

*Градация условна. В разных источниках она отличается. Но иметь в виду стоит.

Немного особняком стоит предложение сделать что-либо через "let's". Подсознательно оно воспринимается как испрошение разрешения, поэтому вопрос вводится посредством 'shall'. А раз действие планируется совершать вместе, то и местоимением избрано 'we'.

☞ Let's help truth come out, SHALL WE? ⇒ Давай поможем правде выйти на свет, ага?

7Truth_Will_Out

Переходим ко второму случаю.

Have

С этим глаголом постоянно проблемы. Чтобы их стало поменьше, тыцнете "Избавиться от проблем с 'Have'"

Возьмём такой пример.

☞ You HAVE something to tell me ⇒ У вас есть что мне сказать.

Вопрос: как задать разделительный вопрос? Ответ: как хочешь. Британцы предпочитают 'have'.

☞ You have something to tell me, HAVEN'T you? ⇒ У вас есть что мне сказать, так?

Американцы − 'do'.

☞ You have something to tell me, DON'T you? ⇒ У вас есть что мне сказать, так?

Nothing, Nobody, Somebody etc.

Что ставить в "хвост", если в "гриве" находятся эти и подобные им местоимения? Есть вполне конкретные правила на этот счёт.

1. С 'thing'ами оправданно сотрудничает 'it'. Неодушевлённые эти "вещи" как-никак.

☞ Nothing can bewilder her, can IT? ⇒ Ничто не может сбить её с толку, правда?

8Bewilder

2. С одушевлёнными местоимениями работает 'they'. Мы об этом говорили, но повторение − известно чья мать.

☞ Somebody has to find out how the land lies, don't THEY? ⇒ Кто-то должен выяснить, как там обстоят дела, ведь так?

9How_the_Land_Lies

☞ Nobody is here, are THEY? ⇒ Здесь никого нет, правда?

***

Ну как, пока справляетесь? Можете пока чайку попить и осмыслить прочитанное. "Плюшка" уже надкушена вами, а значит никто не утащит. По крайней мере, в течение недели. А если не устали, заныриваем глубже, ага?

***

Negative Words

Об "отрицательных словах" мы уже не раз говорили. Кто хочет освежить в памяти, жамкайте "Хочу освежиться негативом" В очередной раз не поленюсь рассказать о них.

Совершенно необязательно отрицательность передавать при помощи 'no(t)' и производных. Есть определённый набор слов, которые способны сделать всё предложение "неутвердительным". Вот они:

Hardly − вряд ли

Barely − едва ли

Seldom − редко

Rarely − редко

Scarcely − едва ли (форм.)

Never − никогда

Little − мало (неисчисл.)

Few − мало (исчисл.)

Соответственно, в правой части после запятой будет "плюсовой хвост".

☞ − ...John can HARDLY eat, CAN HE? − Oh, yeah. He despises her utterly! ⇒ − ...Джон даже кушать не может, да? − О, да. Он глубоко её презирает!

10Despise_Utterly

По поводу 'little' и 'few' скажу следующее. Если они без 'a' (few / little), то они отрицательны в своём значении. Потому что близки в понимании к 'nothing / nobody'.

☞ There's LITTLE we can do about it, IS there? ⇒ Мало что мы можем здесь сделать, ведь правда?

А вот если 'a' перед этими наречиями, то предложение утвердительное. И это понятно: артикль придаёт достаточность. Мало, но достаточно − 'enough'. Негатив как ветром сдуло.

☞ You've got A FEW cartridges in your cartridge clip, HAVEN'T you? ⇒ В твоей обойме достаточно патронов, верно?

Есть ещё словечко, которое ровно на границе значений − only. Если оно присутствует в предложении, вы вольны выбирать любой "хвост".

☞ Only sixteen-year-olds get their knickers in a twist, DO / DON'T they? ⇒ Только шестнадцатилетние киснут по пустякам, нет?

11Knickers_In_A_Twist

This, That, These, Those

Тут просто, но тем не менее многие продолжают в "хвост" ставить эти указательные местоимения. В то время как нужно их менять на 'it' и 'they' respectively (соответственно).

☞ This / That is not true, is IT? ⇒ Это же неправда, да?

☞ These / Those are rotten tomatos, aren't THEY? ⇒ Это испорченные помидоры, да?

Ought to

Знакомый модалец? Выражает долженствование с точки зрения морали. Но речь не о его значении, а о... фонетике. Дело в том, что англичане терпеть не могут кучу согласных звуков рядом. Наше "боДРСТВовать" для них как серпом по ушам. Поэтому с большой вероятностью в отрицательном "хвосте" появится 'shouldn't' вместо 'oughtn't'.

☞ You ought to give up your seat to the elderly, SHOULDN'T you? ⇒ Надо уступать место пожилым, ведь так?

"Отнт" звучит отвратительно, как и сам канал. Поэтому англоговорун и прибегает к 'shouldn't'. В положительном "хвосте" всё по правилам − 'ought (you)?'.

Innit

Про этот разговорный универсал я уже говорил в той же "Плюшке" про ain't. Просто в полутора фразах передам суть. Innit (от isn't it?) в неформальном стиле заменяет собой абсолютно любой "тэг". Французам такое удалось закрепить в веках официально - n'est-ce pas?.

I (don't) think...

"Свесить хвоста" можно и там, где выражают мнение and that (и всё такое). Но расти он должен от того глагола, который выражает главный смысл фразы, что логично.

☞ I suppose Jill is cut out for motherhood, ISN'T SHE? ⇒ Полагаю, Джилл просто создана для материнства.

12Cut_Out_For

Ellipsis

"Эллипсис − это намеренный пропуск слов, не существенных для смысла выражения". Скажем спасибо Википедии за наше счастливое детство и перейдём к наглядности.

В жизни вы очень часто будете слышать усечённые фразы без подлежащих и сказуемых. К ним "тэги" тоже можно поставить.

☞ (It's a) Nice day, ISN'T IT? ⇒ Хороший денёк, да?

☞ (He was) Powing my girlfriend, WASN'T HE? ⇒ Он мою подружку лапал, да?

Смысл того, что подразумевается в скобках, обычно и так понятен из контекста.

Тут ещё много чего можно рассказать из реальной жизни и разговорного английского. Но нам бы сегодня по основе пройтись, не оступившись. Всякое прочее уж потом как-нибудь.

Intonation

Ясное дело, что писать про интонацию − это как рассказывать про секс. Ну никакого смысла! И всё же она крайне важна (интонация).

Интонация содержится в "хвосте". Если вы уверены в своей фразе, "хвост" опускаем долу. Если не очень − задираем его вверх. Я вам даже картинку из словаря покажу, чтобы понятнее стало.

13Scheme

***

Как себя самочувствуете? Как "Плюшка" жуётся? Запейте вином из моих рекомендаций. Всё веселей будет осенью поглощать этот слоёный пирог с английским языком в качестве начинки. Ну, а для самых смелых − самое страшное!

***

Unbalanced Tags

"Несбалансированные хвосты" или "same-way tags" − это когда по обе стороны от запятой стоят положительные или отрицательные глагольные формы. 

Согласно той же Википедии, '...in normal conversation, as many as 40–50% of tags are unbalanced'. Посмотрите любой фильм в оригинале или пообщайтесь с нэйтивами − это тоже сразу бросится в глаза. Более того, Unbalanced Tags зафиксированы и в словарях, что делает их употребление вполне законным. Так что всё то, ради чего вы жили до сих пор − пыль и прах. 

Однако раз что-то существует, тому должна быть причина. Давайте разберёмся, в каких случаях стоит рассматривать "небалансы" в качестве приемлемых.

1. + , + 

Утвердительное в главной части и в "хвосте". По сути, то же, что и привычный "тэг". Только более конкретно: хотим узнать − да или нет, потому что особой уверенности нет. Сначала проговариваем предположение, потом краткий вопрос.

☞ You know it like the back of your hand, DO YOU? ⇒ Ты знаешь это как пять пальцев, да-нет?

14Back_Of_a_Hand

Вторым предназначением "небалансов" разумно считать заинтересованность собеседника или собственную уверенность, догадку. Мы как бы повторяем только что услышанную мысль своими словами и "хвостиком" выдаём эмоцию. Что-то вроде "да ладно, да ну, да что ты, правда, о как, вот как, ишь-ты, ты посмотри".

☞ − My Dad hit his thumb with a hammer today. − Your Dad hurt himself, DID he? ⇒ − Мой папа ударил себя по пальцу молотком сегодня. − Твой отец поранился, да?

Сложно считать такие разделительные вопросы, собственно, вопросами. Просто так грамматически в английском можно показать свою реакцию на любую фразу или событие. Вот ещё из нашей с вами любимой "Алисы":

☞ "So Bill's got to come down the chimney, has he?" ⇒ Так, значит Билл должен спуститься по трубе, вот как?

2. − , −

Отрицательная форма глаголов в обеих частях. Нет, это не двойное отрицание как таковое, а определённая грамматическая конструкция. Вот она встречается реже. Причина − звучит агрессивно.

☞ So, you have downright NOTHING to do with that gang, DON'T you? ⇒ Значит, ты прямо-таки ничего общего с этой бандой не имеешь, да?

15Downright

***

В общем и целом, тема разобрана досконально. Остался один уголок не освещённым, но он не столько грамматичный, сколько разговорный. Вернёмся к нему как-нибудь после. И так уже не "Плюшка", а слоёный пирог получился. Я вам даже с собой заверну немного в виде упражнений.

...На кассах в местных магазинах, я постоянно слышу вопрос: "Всё для Вас?". Сначала хихикал, а потом проникся: это ж всё − для меня! Так что закончу выпуск этой слегка переиначенной фразой:

У меня всё для вас!

Задания на закрепление

1. Здесь только с собаками можно, так?

2. А давай не будем слушаться родителей, давай?

3. − Я обыскал все уголки и закоулки.

− Везде посмотрел, да?

4. Вряд ли времени достаточно, правда?

5. Кто-то оставил на ковре свои биоматериалы, не так ли?

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert



Лучшие комментарии
  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Хм... Что-то зачастили подобные вопросы. Пока выпуски подзвучивать не планируем. Но... Сделаем так. Поднимите руку те, кто считает, что "Плюшки" должны иметь звук.


  • Vladimir
    Vladimir
    Ну вот, может же Илья, когда захочет! Отличный пирог получился и полезный, даже тараканов не заметил, лишь лёгкая мелкая подгорелость в виде Bill c маленькой буквы. Ну ещё "опускаем долу" не совсем понял в силу своей малообразованности.

    I take my hat off to the cook.
    Снимаю шляпу перед поваром.

    Попробую ответить на задание.

    1. Здесь только с собаками [на поводке] можно, так? ( спрашивающий хочет получить да-нет ответ, неуверенность )
    There are permitted only with dogs [ on leash ], are there?

    2. А давай не будем слушаться родителей, давай? ( допустим, звучит аггрессивно и не понятно чьих родителей, видимо гипотетических )
    Let's don't obey parents, shall we? ( я так понимаю, что shan't никогда не работает в паре с let's, поэтому только shall )

    3. − Я обыскал все уголки и закоулки.
    − Везде посмотрел, да? ( нет к нему доверия )
    - I have searched every nook and cranny.
    - [You] have been looking everywhere, have you?

    4. Вряд ли времени достаточно, правда?
    [There is] hardly enough time, is there?

    5. Кто-то оставил на ковре свои биоматериалы, не так ли?
    Someone left their biomaterials on the carpet, didn't they?


  • oren.manager
    oren.manager
    >>"Отнт" звучит отвратительно, как и сам канал

    We are going to tell off some TV channels, aren't we? (арентви?)


Комментарии (57)
  • Юрий Любимый
    Юрий Любимый
    Здравствуйте. У меня вопрос по плюшкам. Что означают плюшки, которые отмечены зелёным круглым чекбоксом в андроид приложении в разделе рассылок? Если я их отмечу, значит они придут мне позже в рассылке? Или наоборот - неотмеченные придут и отметяться автоматически зелёными галочками? Спасибо!
  • Ответ пользователю Юрий Любимый
    lelena
    lelena Эксперт Puzzle English
    Это значит "Прочитано"
  • Ответ пользователю Юрий Любимый
    Ольга Любимая
    Ольга Любимая
    )))
  • Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    Моя попытка:
    1) Здесь только с собаками можно, так?
    Here you can only be with dogs, aren't you?
    (заметил, что для безличных в русском языке фраз в английском языке применяют YOU)

    2) А давай не будем слушаться родителей, давай?
    Let us do not comply with our parents' will, don't we?

    3) − Я обыскал все уголки и закоулки. − Везде посмотрел, да?
    - I've been looking in each places from top to bottom. - You looked everywhere, didn't you?

    4) Вряд ли времени достаточно, правда?
    There isn't enough time, is it?

    5) Кто-то оставил на ковре свои биоматериалы, не так ли?
    Someone has left their bio-things on the carpet, hasn't they?
  • Anoush
    Anoush
    Cкажите, пожалуйста, а как вычислить Unbalanced Tags?
  • Ответ пользователю Anoush
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    В смысле, "вычислить"? Если их слышите, обращайте внимание и вспоминайте смысловые различия с обычными. В выпуске они довольно подробно рассмотрены.
  • Иоанна
    Иоанна
    В подзаголовке "Nothing, Nobody, Sonebody etc" вы пишете:
    "2. С одушевленными существительными работает 'they'".
    Так говорили же о МЕСТОИМЕНИЯХ. Откуда существительные?)
  • Vladimir Gorlov
    Vladimir Gorlov
    Очень хочу почитать про положение предлогов в предложениях: вопросительных и утвердительных. Часто сильно теряюсь, когда их нужно воткнуть.
    Почему, допустим: "Are you from Canada?", а не "Are you Canada from?"
  • Ответ пользователю Vladimir Gorlov
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Местоположение предлогов - дело хитрое. Где-то валяются черновики на эту тему. Можно поискать, конечно. Не вопрос.
  • Pavel
    Pavel
    5. Someone shitted on the carpet, didn't they? Albeit not equivalent rendering, innit?
  • Luvvasya
    Luvvasya
    Спасибо! Спасибо! Спасибо!!! Век живи, век учись! Думала знаю всё по этому вопросу, ан нееет!!! Удивили! А когда-нибудь затронете вопрос об Echo questions? (Вопрос-просьба :))
  • Ответ пользователю Luvvasya
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Да, будет скоро. СпасиБо за вопрос-просьбу.
  • Igor Logvinov
    Igor Logvinov
    Точно: "Powing my girlfrind", а не "Powing my girlfriEnd" ?
  • Ответ пользователю Igor Logvinov
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Corrected, thanks.
  • Ирина
    Ирина
    Спасибо большое! Кто бы мог подумать, что столько тонкостей окажется у такой несложной на первый взгляд грамматической конструкции.
    Очень надеюсь на продолжение, потому что теперь стало не понятно, как же отвечать (Yes или No), если вдруг спросят: “So, you have downright nothing to do with that gang, don't you?”.
    Ответы для сбалансированных конструкций были в одной из витаминок, но если несбалансированных до 50%...
  • wertttyyyyy2013
    wertttyyyyy2013
    Огромное спасибо.Делюсь с учениками.
  • Ответ пользователю wertttyyyyy2013
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Нужное дело, делитесь, на здоровье!
  • Marianna Druzhkova
    Marianna Druzhkova
    Thanks, Ilya! I'd like to ask you catrige clip is that right?
  • gayanesimonyan1962
    gayanesimonyan1962
    Я за подзвучку ''Плюшек''!!!!! И спасиБо за эту!
  • Светлана
    Светлана
    Илья, плюшка - объедение. Восторг и куча благодарностей. И особенно за то, что с первых строк "...если слева плюс, то справа − минус. И наоборот." меня муляло написать коммент: "Так в жизни ж они не всегда это соблюдают!" Но, дочитав до "Unbalanced Tags", успокоилась и прекратила попытки "обогнать паровоз". Big Brother he is...
  • Yury Klevtsov
    Yury Klevtsov
    спасибо,что присылаете,приятно читать знающих людей и пытаться хоть что-то запомнить,самостоятельно такие тонкости и не найти,пожалуй!
  • Kseniya Mensink
    Kseniya Mensink
    Вот, вроде, хорошо с английским и очень усердно учу его много лет, а вы всё равно постоянно чем-то удивляете в своих плюшкх :) Очень сытно, спасибо.
  • Ответ пользователю Kseniya Mensink
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Всё для вас!) СпасиБо за отзыв, Ксения.