4:44
Опубликовано 7 февраля 2013
Scorpions – Wind of change

Scorpions – Wind of change

или
Продолжительность: 4:44
Опубликовано 7 февраля 2013
Описание

«Wind of Change» (букв. «Ветер перемены», хотя часто переводится как «Ветер перемен») — рок-баллада, написанная Клаусом Майне, вокалистом группы Scorpions под впечатлением от первого визита в Россию в 1988 году и от «Moscow Peace Festival», проходившего в 1989 году (в 1990 они уже исполнили её при Михаиле Горбачёве, президенте СССР, который является их поклонником и даже пригласил их в Кремль). Через месяц после релиза была разрушена Берлинская стена, а через год распался Советский Союз, поэтому «Wind of change» воспринималась и воспринимается как гимн Перестройки, гласности и окончания холодной войны, как символ мира между народами Германии и России, мира во всём мире.

Рекомендуем изучить
air - воздух
a bell - колокол
buried - погребенный
close - близкий
close in - сближаться
distant - далекий
down to - по направлению
a dream - мечта
dream away - мечтать
everywhere - везде
forever - навсегда
freedom - свобода
future - будущее
glory - великолепие
magic - волшебство
memory - воспоминание
mind - разум
to pass - проходить
peace - спокойствие
peace of mind - душевное спокойствие
a storm - шторм
straight - прямой
wind - поворот
  • Yana 丫娜
    Спасибо, очень увлекательно!
  • Света Коваленко
    эх, сразу вспомнилось как под эту песню танцевали медляки в лагере)))
  • jas23min
    Я тоже не слышала раньше, что поётся про Москву, парк Горького и балалайку. И вообще оказывается не понимала смысл) спасибо за видеопазл, он крутой
  • Khagnar
    A balalaika is the best
  • Авраам Авраам
    Ваши приложения самые крутые
  • Ar Nursaldin
    Эта песня символизирует поражение России в холодной войне. Ненавижу эту песню.
  • Ответ пользователю Ar Nursaldin
    Zerdone
    Тогда начни ненавидеть свой компьютер, интернет, гаджеты, зарубежную одежду, обувь, развлечения, медикаменты, автомобили, технологии, продукты. И вот когда ты останешься с тем, что у России есть такого, в чем она победила, то есть в лесу в обнимку с трехцветным флагом, можешь громко закричать, как ты счастлив. А мы здесь ненавистную тобой песню послушаем да зарубежный язык поучим :)
  • Ответ пользователю Zerdone
    Наталья Стрелова
    Да, если бы не этот "ветер перемен", глядишь, до изучения языка руки бы не дошли.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Zerdone
    djilan
    Точно? Надо же
  • Ответ пользователю Zerdone
    Arslan
    Мда, полностью согласна. Мы тут не национализм разжигаем, а язык учим, и ваше мнение подобного рода по поводу этой песни, гражданин Ar Nursaldin, никого не интересует.
  • Галина
    До изучения английского я даже не знала, что в песне упоминается про Москву-реку и парк Горького :-))
    Спасибо за песню. Действительно, много интересного для себя находишь под описаниями видео, продолжайте в том же духе :-)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Галина
    SchlechtGut
    да, парк горького это шок
  • Alona
    Почему нет перевода последнего предложения, того, что после песни?

    Комментарий оставлен после завершения задания