или через: 
RU

Рори Ломщик
(Lock, Stock and Two Smoking Barrels)

Сложность:
Поделиться:
или
Длительность видео: 3 Мин.
Описание
Отрывок, который расскажет нам ещё об одном колоритном персонаже.
Рекомендуем изучить
action - бой
a booze - выпивка
capable - умелый
a claret - кровь
to cover - накрывать
cuddly - приятный
a custard - телевизор
deceptive - обманчивый
an extinguisher - огнетушитель
fatty - жирный
flaming - пылающий
to flick - слегка ударить
a geezer - парень
heavy - трудный
imminent - неизбежный
a key - килограмм
mate - приятель
a mouthful - глоток
normal - обыкновенный
north - рот
past - минувший
to rust - портиться
straight - прямой
to underestimate - недооценивать
  • Лариса Гидульян
    Лариса Гидульян
    Задание не понравилось нет смысла,и воообще разбой не моя тема
  • Василь
    Василь
    Два ствола по английски! Это супер! Больше смеюсь чем успеваю заниматься! Большое спасибо! Реально хорошая тема!
  • NaKo
    NaKo
    Cockney. Thanks to those who explains some phrases.
  • sergejj-anti
    sergejj-anti
    It seems to me, to understand cockney you need to live in that cultural environment. I've guessed about "castard" only. (Castard - broadcasting - etc) Yeah, it's very, very complicated thing to comprehend.
  • zayacpit91
    zayacpit91
    британский для чертовски труден в восприятии, нежели американский
  • Ответ пользователю zayacpit91
    s.baklykoff
    s.baklykoff
    Но британский-то поприкольнее)))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Tissa
    Tissa
    Чертовски много различных непонятных выражений. То ли это сленг, то ли разновидность британского акцента. Хотелось бы, чтобы такие слова помечались. Например "Nuclear sub", помечено, что это выражение, означающее паб. Но было бы здорово, если бы еще писалось, где такое выражение используется, например "используется исключительно в британском английском как сленг. Или Liza - переводят как телевизор. Но, блин, если я назову в Америке телевизор Liza, мне кажется на меня посмотрят как на идиота. В общем местами непонятно. Хорошо, что в некоторых фразах помогает редактор tanyatsk, оставляющая полезные комментарии про диалект кокни.
    Отрывок интересный, спасибо.