Придаточные предложения цели (Clauses of purpose). Часть 2 Придаточные предложения цели (Clauses of purpose). Часть 2 Clauses of purpose или придаточные предложения цели отвечают на вопрос Why? (Зачем?) и объясняют, с какой целью совершается действие,...

Упражнение
«Придаточные предложения цели (Clauses of purpose). Часть 2»

Сложность:
Опубликовано 3 мая 2018
Поделиться:
или
Преподаватель: Тамара

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp

Упражнение
Clauses of purpose или придаточные предложения цели отвечают на вопрос Why? (Зачем?) и объясняют, с какой целью совершается действие, описанное в главном предложении. Такие предложения мы обычно начинаем переводить с союза “чтобы”, “чтобы не”.

Meryl learns English to study in London after school.
Мэрил учит английский, чтобы учиться в Лондоне после в школе.

Clauses of purpose имеют следующий набор союзов:

in order to - для того, чтобы
so as to - с тем чтобы; для того чтобы; чтобы
to - чтобы
so that - (для того) чтобы
in order that - с тем, чтобы
in case - в случае если; в том случае, если; если
for - для того, чтобы; чтобы

Обычно in case сочетается с существительным или местоимением (неким действующим лицом) и глаголом в настоящем или прошедшем времени. Если главное предложение стоит во времени Present (настоящем) или Future (будущем), то после союза in case глагол будет в настоящем времени.

I'll put some medicine in my luggage in case someone feels bad during the voyage.
Я положу лекарства в свой багаж, в случае если кому-нибудь станет плохо во время путешествия по морю. 

We decided to take a taxi in case it rained. Мы решили взять такси, в случае если бы пошел дождь.
После союза in case не может стоять will или would.

Переходим к союзу for. И начнем мы со схемы for + существительное 

She went to the doctor for a regular check-up.
Она пошла к доктору на регулярный осмотр (для того, чтобы доктор произвел осмотр)

Второй вариант, это for + герундий

My mom uses this pan for baking pancakes.
Моя мама использует эту сковородку, чтобы печь блины.

Еще мы используем for, чтобы описать, для чего предназначен тот или иной предмет и как он функционирует, например:

We use this tool for digging.
Мы используем этот инструмент, чтобы копать землю.

Последний способ, которым можно выразить цель, это использовать придаточное предложение с отрицательным значением, подразумевая, что мы совершаем какое-то действие, чтобы обезопасить себя и избежать негативных последствий. В этом случае нам пригодятся глаголы prevent (предотвращать) и avoid (избегать).

Use this cream only on your cheeks, forehead and chin to prevent it from getting into your eyes. 
Наносите этот крем только на щеки, лоб и подбородок, чтобы избежать попадания в глаза. 

А вот после глагола avoid используется только герундий.

He switched off the TV to avoid waking up his wife.
Он выключил телевизор, чтобы не разбудить жену.
Союзы
Подчинительные
Рекомендуем изучить
agreement - соглашение
to avoid - избегать
change mind - передумать
fire extinguisher - огнетушитель
get hungry - проголодаться
immediately - немедленно
an infection - заражение
injury - травма
to prevent - предотвращать
to sign - подписывать
slow down - тормозить
a warm-up - разминка
  • dandanechka
    Сдается мне, что Тамара сама не до конца понимает о чем она пытается рассказать. Поэтому цель выпалить всё как можно быстрее весело и задорно не понимая сути. Это печально.
  • anastasiaruz2008
    Уроки с Тамарой это испытание, ужасное испытание. Как можно что то запомнить, если она так тараторит, как будто у нее временной лимит. Я покупала эту программу не ради красивых или приятных девушек, а ради изучения английского, с этим "преподователем" я не усвоила ещё не одного урока с первого раза. Надеюсь в дальнейшем будет меньше Тамары и больше Леры и Анастасии.
  • oln
    Эксперты, пожалуйста проверьте все видео на ошибки. Если нет возможности снять новые видео, измените названия. После союзов идут не придаточные предложения или нет?. Несколько раз Вам задавали этот вопрос в предыдущих частях год назад аж. Ответа нет. Если это ошибка и Вы не хотите удалять видео с этой симпатичной девушкой, то хотя бы ответьте в заданиях. Если эксперты недоступны, то тоже хотелось бы знать и не рассчитывать на поддержку.
  • Ответ пользователю oln
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    После союзов могут идти предложения разного типа. Союзы бывают сочинительными и подчинительными. Если мы говорим о придаточных цели (сделать А, чтобы сделать В), то речь идет о подчинительных союзах. Таких как, например, "чтобы". В английской это in order to, so as to и т.д. И эти союзы вводят придаточные предложения в составе сложноподчиненного.
    Если это не то, о чем вы спрашивали, уточните свой комментарий, пожалуйста.
  • Let_it_be
    Очевидно, Тамара путает «в случае» и «на случай». Лекарства или зонтик берут _на случай_, если они понадобятся, т.е. заранее, а «в случае» подразумевает, что сначала пошел дождь или кто-то заболел, а уже потом герой взял нужное. И с временами тогда получается путаница.
  • Ответ пользователю Let_it_be
    Cathy
    I believe you are right. :) And the sentence "кстати, а тот, кто пропустил первую часть урока, советую ее посмотреть" is also grammatically wrong. But for me, it's not a big problem, because nobody's perfect and there is always room for mistakes.
  • Ответ пользователю Cathy
    khrenova
    вообще то подобные грамматические ошибки очень сильно отвлекают от выполнения упражнения.
  • Павел Кисткин
    Да, побольше бы упражнений на эту тему
  • Елена-Александровна Левинкова
    Тамара, ты просто умница! Как приятно видеть сочетание красоты, обаяния и ума!. Итак понятно, что ролики носят ознакомительный характер. Есть текст и упражнения. Спасибо, мне очень нравится этот преподаватель, её манера, произношение и жизнерадостность!
  • valryb
    Не совсем понятно, почему в категорию «придаточные предложения» попали конструкции, которые предложениями не являются? То, что они иногда могут переводиться на русский как предложения ничего принципиально не меняет
  • Роман Хаецкий
    Минусы подачи:
    1).С русским языком проблемы в ролике (вверху уже писали, в случае и на случай или про такси, и т.д.).
    2).Сверх быстро, хотя тема непростая.
    3).Как результат, очередной ролик в исполнении Тамары, который даже не пытаюсь досмотреть, а сразу перехожу к заданию.
    Сорри за одни минусы, ничего личного:)
  • Ответ пользователю Роман Хаецкий
    dr.tonyxx
    1) С русским языком проблем нет, ниже описала почему предложение верное.
    2) Быстро, сложно, но никто не мешает вам перемотать назад и переслушать. Это все-таки уже средний уровень, а не начальный.
  • vilchynska_iryna
    Очень обаятельная девушка)
  • Naramsyn
    очень сомнительная манера преподносить материал, слишком много театральной игры, движений камеры - отвлекает от сути и просто неприятно смотреть. Пропускаю видео этого преподавателя, читаю текстовое описание и уже на основе этого решаю задания.
  • valex0902
    “Мы решили взять такси в случае если бы пошел дождь”? Никак не могу понять смысл предложения.
    Может решили взять такси, потому что дождь уже пошел?
    Но тогда я бы сказал - we decided to take a taxi because it rained. Или ещё проще - we took a taxi because of the rain. Пожалуйста скажите, я мог бы так выразиться?
  • Ответ пользователю valex0902
    dr.tonyxx
    “In case” переводится как «на случай» или «в случае». Предложение верное. «Мы решили взять такси на случай если пойдёт дождь». Например, в прогнозе было написано, что вероятность дождя 60%, в таком случае люди решили поехать на такси на всякий случай.
  • Ответ пользователю dr.tonyxx
    Let_it_be
    Но «на случай» и «в случае» по-русски употребляются в разных ситуациях, а Тамара произносит именно «в случае», что неправильно.
  • Наталия Мороз
    Подскажите, а если главное будет во Future, то придаточное будет в Present или в Future?
  • Данил Суетин
    Как по мне, уроки Тамары затрагивают очень важную тему, но подаются они так, что очень сложно структурировать содержащуюся в них информацию. Например в начале урока: если основная часть предложения в настоящем или будущем, то придаточное предложение тоже (?) в настоящем. Это сбивает с толку и заставляет пересматривать видео. Но лучше не пересматривать, а сразу переходить к тексту под видео, там всё-таки чуть структурированнее информация.
    Всё-таки не достаточно, чтобы преподаватель была симпатичная и жизнерадостная, необходимы материалы, которые позволяют это уложить в своей голове.
  • Flower Like
    Конструкция for+герундий можно заменить/одно и то же на to+инфинитив? Или "тема большая и непростая" и мне нужно еще раз посмотреть урок? :-)
  • Ответ пользователю Flower Like
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    Тема непростая)), поэтому лучше будет, если вы приведете конкретные примеры, которые хотели бы разобрать.
  • igor.teternikov
    Вот две фразы из начала вашей лекции:
    -"Если главное предложение стоит во времени Present или Future, то придаточное ТОЖЕ будет в настоящем времени."
    -"А теперь, пускай, главное будет в прошедшем, а значит и придаточное ТОЖЕ будет в прошедшем."

    Вопрос:
    Если главное будет в Future, придаточное будет ТОЖЕ в Presenrt или ТОЖЕ в Future?


  • Serhii Rudenko
    А вот после глагола avoid используется только герундий а разве после prevent можно инфинитив ? не ясно
    to avoid it from getting..... так можно ?
    Можно еше пару примеров плиз с герундием и it from gerund с обоими глаголами
    Спасибо большое
  • vdin2016
    Замечательный урок!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • zoyacherry
    Sorry, материал
  • zoyacherry
    Пожалуйста, отключите музыку, невозможно усваивать матерьял.
  • klyukina.2020
    так быстро тараторит
  • Мария Посицельская
    На мой взгляд, по-русски фраза "Я положу лекарства в свой багаж, в случае если кому-нибудь станет плохо во время путешествия по морю." означает, что лекарство будет положено прямо во время путешествия. Я бы перевела как "Я положу лекарства в свой багаж, НА СЛУЧАЙ если кому-нибудь станет плохо во время путешествия по морю." Особенно странно по-русски звучит предложение "Я собираюсь подписать соглашение немедленно, в случае если вы передумаете." - в случае, если они передумают, мне уже ничего подписать не удастся. Правильно, как мне кажется, и тут употребить "НА СЛУЧАЙ"
  • larionovi2012
    Все просто и понятно, приятно слушать и смотреть! Спасибо большое!
  • Stepan
    Интересный материал. Спасибо. Хотелось бы больше упражнений и тестов для закрепления.
  • Rif Sabirov
    Все отлично. Вопрос не в тему: в каких случаях использовать turn the TV off и turn off the TV.
  • Evgeny Molodtsov
    Спасибо, Тамара! Приятно слушать и смотреть as always)
  • ladyermolaeva
    добрый день. У меня просьба- переведите пожалуйста последнюю прощальную фразу Тамары
  • it-alien
    Дорогая Тамара, Вы будете смотреться намного интереснее, если не будете читать текст по суфлеру. Все-таки зрителю приятнее, когда в процессе объяснения ведущая смотрит на него, а не в сторону.

    В отношении содержания урока, неплохо было бы упомянуть для контраста (чтобы не путаться), что for также присоединяет придаточные причины: She became a teacher for her parents always wanted it.
  • Ampi
    При просмотре видео отвлекают многократные приближения/удаления камеры, т.к. внимание обычно фокусируется на движение. Если бы был выбор из двух вариантов: без такого эффекта и с таким эффектом, - я бы выбрал без. ИМХО.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Sergey S
    Могу быть не прав, но после "for" во всех примерах не "придаточные предложения", а просто дополнения.
  • Ответ пользователю Sergey S
    Юлия
    Эксперт Puzzle English
    Да, но они и заявлены в уроке как схема "for + существительное/герундий". И обратите внимание, что на русский они иногда могут переводиться полноценным придаточным предложением.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
283 / мес
при оплате тарифа: 16990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp