или через: 

Местоимения, артикли, предлоги в английском языке
Справочник Местоимения, артикли, предлоги в английском языке Возвратные местоимения: о себе, любимых

Возвратные местоимения: о себе, любимых

Если вы хоть немного знаете английский, возвратные местоимения вам уже встречались: myself, yourself, himself, herself — все это они. Куда и как они возвращаются — об этом узнаем прямо сейчас. 

Какие местоимения в английском вообще бывают? Вы скажете — I, you, he, she… Да, такие встречаются чаще всего. Назовем их так:

Местоимения обычные, субъектные

Вы уже, скорее всего, хорошо знакомы с такими словами, как I, you, he, she, it, they и we.  (Если нет, то, может быть, вам поможет

статья «Местоимения на английском языке для детей»).

Эти местоимения в английском называются субъектными (subject pronouns). Почему? Посмотрите на пример с Мэри:

Mary cooked an apple pie. (Мэри приготовила яблочный пирог).

She is good at cooking. (Она хорошо готовит).

She во втором предложении замещает слово Mary.

Mary — это субъект (подлежащее) в своем предложении. Это значит, что именно она выполняет действие — печет пирог.  

She — это местоимение, которое стоит на месте субъекта. Вот поэтому she — субъектное, subject pronoun. Двигаемся дальше.

Местоимения объектные

Нужно больше местоимений! Простым набором из I, you, he, she, it, they и we не обойтись ни в одном разговоре. Мы же в русском не говорим

«Налей я чаю, пожалуйста», а пользуемся словечком мне.

Pour me some tea, please.

Вот это me (мне) и будет объектным местоимением — таким, которое выполняют функцию дополнения.

Субъектные местоимения отвечают на вопрос «кто?» («что?»);

Объектные — на разные вопросы косвенных падежей: «кого/что?», «кому/чему?», «о ком/о чем?» и так далее.

Кто приготовил пирог? she (она) — subject pronoun

Кому налить чаю? me (мне) — object pronoun

Таблица соответствий объектных и субъектных личных местоимений

table 1

Задание:

в предложении

She cooks everyday for him (Она готовит для него каждый день),

Какое местоимение субъектное, а какое объектное?

Правильно: she — это subject pronoun, а him object pronoun.

Наконец, возвратные местоимения

Или reflexive pronouns (так называет возвратные местоимения английский язык).

Это такие слова, как myself, herself, oneself

А что означает это «self»? И имеет ли это отношение к селфи? Да, имеет. Self можно перевести на русский, как «себя». Когда мы делаем селфи, то снимаем сами себя.

Из-за этой зацикленности на себе, возвратные местоимения кажутся немного эгоистичными. И используются они, когда действие глагола направлено на само действующее лицо (ну, то есть, опять же, на себя любимого).

I advertise myself (Я рекламирую себя).

She speaks about herself (Она говорит о себе)

I need to find myself. (Я должна найти себя).

Строение их очень простое: частица self присоединяется к объектным местоимениям, которые мы уже повторили.

В таблице верхняя строчка — это объектные местоимения, а нижняя — ну, вы догадались.

table 2

Заметьте, что в первом лице у me буква e меняется на y.

Существует также неопределенно-личное местоимение oneself, его употребляют, когда говорят о ком-то в общем, не указывая на определенного человека:

It is a great ability to put oneself in the others' position.

Это отличная способность ставить себя на место других.

Правило правописания:

Во множественном числе частица self трансформируется в selves, по тем же законам, что и существительные, которые оканчиваются на f. (Почитать о том, как меняются существительные во множественном числе, можно здесь).

table 3

С какими глаголами используются reflexive pronouns?

С большинством переходных глаголов можно смело использовать эти формы местоимений.

Напоминаем, что переходные глаголы — это те, которые переносят свое действие на какой-то объект.

Sleep (спать) — непереходный глагол. (Нельзя «спать что-то» или «спать кого-то»).

Потому и невозможно «sleep oneself» (спать себя).

Hurt (ранить, причинять боль) — глагол переходный, ранить можно кого-то (хотя лучше так не делать).

Поэтому словосочетание «to hurt oneself» вполне уместно:

Don’t run so fast, you’re going to hurt yourself!

Не беги так быстро, ты поранишься!

Другие глаголы, которые можно часто встретить в возвратной форме:

Introduce представлять

Let me introduce myself!

Позвольте представиться!

Blame винить

You shouldn’t blame yourself.

Ты не должен винить себя.

Prepare готовить

Prepare yourself for the fact that he may not be coming back.

Приготовьтесь к тому, что он может не вернуться.

Help помогать

Help yourself устойчивая разговорная фраза, которая вовсе не означает «помогать себе». Она переводится, как «угощайтесь», «пользуйтесь».

Если после нее есть объект (то, чем нужно угощаться), ставится предлог to.

Help yourself to a glass of whisky.

Налейте себе стаканчик виски.

Enjoy наслаждаться, получать удовольствие

Enjoy yourself, it's later than you think.
Enjoy yourself, while you're still in the pink.

Получайте удовольствие, сейчас позднее, чем вы думаете.
Получайте удовольствие, пока вы живы-здоровы.

(строчки из песни)

Teach учить

Бывает, что учат нас, а бывает, что мы сами чему-то учимся. Во втором варианте можно смело употреблять teach с возвратным местоимением:

Nikolay taught himself to code when he was 10.

Николай сам научился программировать, когда ему было 10.

Behave вести себя

You will get it tomorrow if you behave yourself.

Ты получишь это завтра, если будешь хорошо себя вести.

Кстати, некоторые глаголы, такие как behave, немного изменяют значение, когда к ним присоединяется возвратное местоимение.

Behave в невозвратной форме — это и просто «вести себя» (как угодно) и «вести себя хорошо».

You behaved very badly today.

Ты сегодня очень плохо себя вел.

А возвратный «behave oneself» — это только «вести себя хорошо».

I promise to behave myself.

Я обещаю хорошо себя вести.

  • Reflexive pronouns могут служить прямым дополнением, в этом случае действие направлено прямо на местоимение:

I taught myself to swim when I was a kid.

Я сам научился плавать, когда был ребенком.

Здесь субъект — I, а объект— myself, оба эти слова обозначают одного и того же человека.

Я научил кого? Себя.

В следующих предложениях жирным шрифтом выделены те, на кого направлено действие. Когда субъект и прямое дополнение — это одно и то же лицо, то там будет возвратное местоимение.

I reward my dog with a treat. Я награждаю свою собаку угощением.

I reward myself with a treat. Я награждаю себя угощением.

I dress my 3 year old son. Я одеваю своего трехлетнего сына.

Lisa can dress herself. Лиза может сама одеться.

  • Возвратные местоимения могут быть непрямым дополнением. В таких предложениях глагол и объект связаны предлогами:

I say it to myself everyday.

Я говорю это себе каждый день.

Paul ordered a pizza for himself.

Пол заказал пиццу для себя.

They cooked a romantic dinner for themselves.

Они приготовили себе романтический ужин.

Будьте внимательны!

С предлогами места не используются возвратные местоимения:

Правильно: There was an empty chair beside her. (Рядом с ней был пустой стул).

Неправильно:

There was an empty chair beside herself.

Также нельзя употреблять возвратные местоимения после предлога with в значении «с кем-то вместе»:

Правильно: I will bring my friend with me. (Я приведу с собой друга).

Неправильно:

I will bring my friend with myself.

С предлогом by возвратные местоимения используются, когда говорящий хочет подчеркнуть самостоятельность действия.

If you don’t want to do it, I’ll do it by myself.

(Если ты не хочешь этого делать, я сам сделаю).

He lives by himself with his dog.

(Он живет один со своей собакой).

Если подчеркнуть самостоятельность (вплоть до одиночества) нужно еще больше, можно добавить all:

All by myself don’t wanna be,

All by myself any more.

Совсем одна я не хочу быть больше, совсем одна.

(из песни Селин Дион «All by myself»).

Распространенные ошибки с возвратными местоимениями

  • Использовать возвратные местоимения при перечислении нескольких объектов или субъектов:

Mary, her mother and myself will go to Borneo on a holiday.

Мэри, ее мама и я поедем на Борнео в отпуск.

Чтобы вычислить ошибку, уберем на время все прочие субъекты:

Myself went to Borneo on a holiday.

Звучит не очень? Примерно, как «Моя твоя не понимать».

Сюда просится субъектное местоимение I (я):

I will go to Borneo on a holiday.

Я поехал отдыхать на Борнео.

И финальным этапом добавляем жену с тещей в поездку (да, да, никуда не деться). Получается красивое предложение:

Mary, her mother and I will go to Borneo on a holiday.

Мэри, ее мама и я поедем отдыхать на Борнео.

  • Говорить «Feel yourself»
Часто хочется звучать вежливо и корректно на английском, но получается конфуз.

Потому что «feel oneself» — это не «чувствовать себя», а фраза, буквально переводящаяся, как «чувствовать себя собой».

I don’t feel myself

значит

Я не в себе (я не чувствую, что это я).

Sorry I wasn’t feeling myself today.

Извини, я вышел из себя сегодня.

Нельзя сказать I feel myself well», или спросить «How do you feel yourself?, потому что у этого состояния нет градаций — лучше/хуже. Ты либо чувствуешь себя собой, либо нет.  

А как же тогда проявить участие? Например, если человек болел?

Можно спросить:

How do you feel?

И все. У глагола feel нет черт возвратности. У англичан считается, что чувствовать в принципе можно только себя, и больше никого, поэтому уточнение излишне.

Аналогично, переведенная дословно с русского фраза «Feel yourself at home» (чувствуйте себя как дома) будет воспринята с недоумением.

Лучше сказать:

Make yourself at home,

Или даже:

Please feel at home,

Или

Be at home.

Да, в русском и английском иногда не совпадают формы возвратных местоимений. Но это не беда — зато теперь, когда вы в курсе, то сможете говорить совсем как носители языка!

We hope that you’re feeling well.

Please feel at home on our website.

Зарегистрируйтесь и получите 7 дней Личного плана бесплатно!