или через: 
рассылка Плюшки
Плюшка: Отвечаю, vol. 1
Поделиться:

Где-то полгода назад вышла "Плюшка" под названием "Отвечаю". В ней я отвечал на вопросы об изучении английского языка. Как обычно, в провокационной манере. Суть же сводилась к тому, что выученный иностранный язык − это счастье: не статика, а моушн.

☞ Mastering English is happiness: both mean a process ⇒ Овладение английским − это счастье: как то, так и другое подразумевают процесс.

1Mastering_English

Лучшие комментарии
  • sergeantCucumber
    sergeantCucumber
    7. "Что мне сделать, чтобы избежать ужасного произношения и чтения сложных слов на английском? Есть группы, занятия, советы, практики какие-то, чтобы именно это преодолеть?"
    К вышеперечисленным Ильей причинам, порождающим речь с акцентом, хочу добавить еще одну. Почему-то часто не упоминают, что произношение звуков - результат работы мышц ротовой полости, гортани и т.д. Вот, к примеру, какие мышыцы лучше развиты у легкоатлета, а какие - у боксера? Так и у разных носителей одни и те же мышцы используются активно, а другие - слабо либо практически атрофированы. Ох, как же старательно Barbara Oakley в одной из своих лекций на Coursera сжимает зубы, чтобы без акцента выговорить "Здравствуйте!". Ага, и подумать страшно - это ж цельных три согласных подряд зарядить з-д-р! То есть нам в иностранной для нас речи придется использовать слабые мышцы нашего речевого аппарата. И в этом простое объяснение, почему детки (маленькие особи человека, а не в смысле психологии, Илья:) ) гораздо легче учатся говорить без акцента - мышцы их речевого аппарата растут и развиваются пока еще, и все имеют одинаковый тонус. Так что физуху никто не отменял, качаем правильные мышцы нужных языков - больше говоришь, скорее выговоришься. А стисняца ни нада!


  • bwalen
    bwalen
    В точку! А еще надо обращать внимание на их артикуляцию. Если присмотреться, то англичане, например (более явно, чем американцы), держат губы в постоянной полуулыбке и делают минимум движений губами - микроаплитуда. Попробуйте сказать book или use, не выдвигая губы вперед для "у" и "ю", а сначала полуулыбнитесь, как Мона Лиза, а затем произведите на свет бук и юз)). Вы сразу поймёте, какие мышцы при этом работают - совершенно другие, чем при артикуляции русских "у" и "ю", а также и "о". В общем, "улыбайтесь, господа. Улыбайтесь").


  • 3an4ik
    3an4ik
    Интересная "плюшка". Думаю к ней ещё вернуться и разобрать детальнее. Спасибо.


Комментарии (45)
  • Азамат Назаров
    Азамат Назаров
    А где можно ознакомиться с материалами Осамилии?
  • Ответ пользователю Азамат Назаров
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Идете в подкасты https://puzzle-english.com/podcast?category=2036и выбираете awesomeilya
  • oren.manager
    oren.manager
    Объясните, пожалуйста, игру слов в картинке про Vegetrails: turnip ahead это о чем? Остальное я понял.
  • Ответ пользователю oren.manager
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Turn up Впереди поворот?)
  • svetlaniya62
    svetlaniya62
    It's delicious! Help yourself, everybody!
  • Bella
    Bella
    В 11-м ответе о-о-очень сложная для меня тема. Вроде бы уроки делала, а все равно в голове путаница. Мне больше немецкий язык нравился сам по себе (но он оказался не нужен), и слово "швах" я поняла.
  • Miryslava
    Miryslava
    Спасибо! Интересно
  • Marianna Druzhkova
    Marianna Druzhkova
    Илья , спасибо! Ну, здорово получилось ! Всегда что-то новое узнаю!
  • repetitor.bataysk
    repetitor.bataysk
    "В безударном состоянии неопределённый артикль читается "бабочкой" /æ/."
    Я протестую! Не бабочкой, а "швахом" [ə] читаются безударные звуки.
    Бабочка - звук напряженный с широким открытием рта и поднятием задней части языка, последний звук раздавленной лягушки, на которую наезжает асфальтовый каток. А шва - расслабленный звук, без выраженных движений во рту, звук зомби, плетущегося за жертвой, или идиота, задумавшегося об устройстве компаса.
    ə - всегда безударный, æ - ударный. В слове "а" один открытый слог, который должен под ударением читаться [eɪ], а в редуцированном состоянии - [ə]. И никакого э.
  • Ответ пользователю repetitor.bataysk
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Всё верно. Приглючилось. В подкасте сам же об этом рассказываю и показываю!) СпасиБо!
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    repetitor.bataysk
    repetitor.bataysk
    )
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    vorotnyuk
    vorotnyuk
    Было бы интересно узнать те моменты, при которых реализуется полная фонетическая форма английского неопределенного артикля. Я же не могу просто так переместить фразовое ударение и ядерный тон на сам артикль (а хотелось бы быть всемогущей).
  • Ответ пользователю vorotnyuk
    repetitor.bataysk
    repetitor.bataysk
    Поддерживаю ваше предложение. Пусть уважаемые авторы растолкуют. А я начну.
    Артикль "а" произносится [eɪ] в следующих случаях:
    1. Когда говорим о самом артикле.
    The article 'a' must be used before nouns.
    2. Когда четко, по слову, проговаривается какая-то важная формулировка. Возможно под диктовку.
    The human is a tailless ape.
    3...
  • Igor Rubin
    Igor Rubin
    Очень здорово и полезно,как для тех кто в процессе изучения языка , так и продвинутых читателей.
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Спасибо! Очень полезная плюшка! Побольше таких!
  • Elena Morozova
    Elena Morozova
    I guess, I am here reading this just for fun.
  • SedovaOlya
    SedovaOlya
    Спасибо за выпуск! Илья, подскажите, в этом предложении ("Отчаянные домохозяйки") "And just like that, the possibility Susan had clung to, the maybe of Mike Delfino, was gone forever." - почему THE maybe?
  • Ответ пользователю SedovaOlya
    vs
    vs
    Можно таким образом перевести, на мой взгляд: И вот так возможность для Сьюзан зацепиться за "может быть" Майкла Дельфино была утрачена навсегда. Если я не права, Илья поправит ))
  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Новый подкаст "MS Pronunciation"! https://puzzle-english.com/podcast/awesomilya_mspr...
    Заходим, слушаем, пишем комменты, благодарим автора:)
  • Valentin Katranovsky
    Valentin Katranovsky
    Очень здорово! Мне бы эти витаминки с плюшками лет 30-40 назад...
  • Olga Kostrova
    Olga Kostrova
    Интересно насчет произношения
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    I HAD the gardener TAKE care of everything ⇒ Я распорядился, чтобы садовник за всем проследил.

    2. Have + object + Ving. То же. Только в процессе.

    Есть ли какие-то нюансы в сравнении с I made the gardener take care... Чисто интуитивно have - мягче , но интересно услышать вас.