или через: 
рассылка «Плюшки»
Плюшка 71: Infinitives, For You To Know
Свернуть письмо
Поделиться:

Идём на рекорд. Обычно я укладываюсь в два-три выпуска по теме. Но инфинитивы – крепкий орешек. Их просто так не крякнешь, hard nut to crack. Уж, казалось бы, и предисловия предал аскезе, а всё никак не разжуём пряньбургер знаний.

1

К выпускам я регулярно обнаруживаю классные вопросы. Это значит, что вы добросовестно пытаетесь разобраться в теме. Не каждому вопрошающему я имею возможность уделить должное внимание. И вот я подумал, что было бы правильным по завершении глобальных тем готовить выпуск, целиком состоящий из ваших вопросов и моих ответов. Для предпочитающих интим скромников отведено специальное место – моя рабочая почта, адрес которой вы регулярно видите в конце каждого письма и выпуска. Для освоившихся и смирившихся с правилами "Плюшек" – традиционно комментарии. В общем, спрашивайте – от этого польза всем.

Ну, а мы переходим к очередным разделам инфинитивов.

История:

1. Плюшка 68: Infinitives: To

2. Плюшка 69: Infinitives: Progressive, Perfect

3. Плюшка 70: Infinitives: Active, Passive

Из прошлого выпуска было узнато:

1. Активный и пассивный инфинитивы часто взаимозаменяемы. Особенно с оборотом "there be".

2. Активный инфинитив смотрится предпочтительней, если акцент на делателе. Пассивный – если на объекте и/или действии с ним.

3. С "be" чаще всего встречаются пассивы.

4. Обычный пассивный инфинитив выполняет что-то вроде описательной функции. Перфектно-пассивный больше похож на глагол.

***

Будем считать, что суть инфинитивов вы усвоили. Смею надеяться, что и грамматическая акробатика перестала вам казаться чем-то совсем уж диким. Оттолкнёмся от полученных знаний и перейдём к прочим случаям использования неопределённой формы английского глагола.

2 For You To Know

Плюшка 71: Infinitives, For You To Know

Adjectives With Infinitives

За что я особенно трепетно люблю инфинитивы, так это за краткость. 

☞ I was wrong to think English was a way too complicated language ⇒ Я ошибался, когда думал, что английский – чересчур сложный язык.

"Ошибался, когда думал, что английский...". "Wrong to think", неправ думать – и никаких наворотов! Прилагательное стыкуем с инфинитивом и получаем ёмкую определительную структуру, состоящую всего из двух слов. Красиво, чё!

Мы в русском как-то тормознули развитие отношений между инфинитивом и прилагательным на уровне:

⇒ Я СЧАСТЛИВ ПОМЕНЯТЬ свою точку зрения ☞ I'm HAPPY TO CHANGE my point of view.

Навскидку довольно трудно подобрать другие прилагательные, согласовывающиеся с инфинитивом. Во всяком случае, у меня не получается.

Чаще, конечно, будут идти наречия.

⇒ ЧуднО СЧИТАТЬ, что твой родной язык – самый простой. ☞ It's weird TO BELIEVE your first language is the simplest.

А вот в английском всё куда веселее.

Например, ряд прилагательных, после которых может следовать неопределённая форма глагола, не в пример длинней. Приведу несколько. 

Anxious – встревоженный, обеспокоенный

Afraid – боящийся

Able – способный, умеющий

Stupid – глупый

Lucky – удачный

Careful – осторожный, аккуратный

Certain – определённый

Likely – вероятный

Рядом с глаголом все они могут спокойно определять любое подлежащее, включая preparatory (безличное) "it".

☞ You are CERTAIN TO LEARN any language if you get into it ⇒ Ты точно выучишь любой язык, если увлечёшься им.

3Mutko

Более того, в активном ходу и превосходные степени прилагательных, стоящие плечо к плечу рядом с инфинитивами. Никаких местоимений типа "which" и "that" (какой, который) между ними нет.

☞ The MOST IMPORTANT THING TO KEEP in mind is that everyday practice is needed ⇒ Самое важное, О ЧЁМ нужно помнить, это необходимость ежедневных занятий.

☞ 'Jack' and 'Jill' are the LUCKIEST NAMES TO HAVE BEEN CHOSEN as the subjects for examples ⇒ Именам "Джек" и "Джилл" посчастливилось быть выбранными в качестве подлежащих в примерах.

First, second, third, next, last, only – всё это так же прекрасно заходит к инфинитивам.

☞ Jack and Jill are the ONLY guys TO INTERFERE in my story about English ⇒ Джек и Джилл – единственные ребята, которые вмешиваются в мой рассказ об английском.

☞ The NEXT phrase TO BE TYPED is... ⇒ Следующая фраза, которая будет набрана, это...

***

Всё фигня, на самом деле. Рядовой интермидиат способен вертеть инфинитивами с прилагательными и без теоретических мудрствований.

Дальше я расскажу об одной штуковине, которую можно и должно проворачивать с английским языком, чтобы звучать не как учителка из Нижних Бодунов, а как истый лорд. Потребуется вся мощь вашего мозга, так что кто чувствует себя не готовым, лучше откажитесь от затеи разобраться в дебрях чужих грамматик. 

Смельчакам – наш пламенный вэлкам!

4Welcome

***

The For-To-Infinitive Construction

Эта штуковина в своих значениях иногда пересекается с Complex Object. Вы её встречали не раз в таком простом виде, как:

☞ Is it convenient FOR Jack TO PHONE me tomorrow? ⇒ Будет ли удобно Джеку позвонить мне завтра?

☞ It's time FOR everyone TO SAY goodbye ⇒ Настало время всем попрощаться.

5Goodbye

Глубже в терминологические нюансы я вас погружать не буду, ибо без нужды. А про главное поведаю.

Итак, смысл конструкции в том, чтобы у инфинитива появился делатель. В первом примере это Jack. Во втором – everyone.

И это не так трудно и даже привычно, потому что русскоязычный легко угадывает в предлоге "for" свой родной "для". При желании можно даже переиначить:

Будет ли удобно ДЛЯ Джека позвонить...

Настало время ДЛЯ каждого попрощаться...

Выход из зоны комфорта начинается тогда, когда мы отвязываемся от "it" в главной части предложения. 

☞ НE spoke loud enough FOR you TO HEAR ⇒ Он говорил достаточно громко, чтобы вы могли его слышать.

6Shout

Вангую: увидев русское предложение, вы бы передали его на английский как-то так:

Нe spoke loud enough so that you could hear him.

И, конечно, не ошиблись бы. Но это уже сложноподчинённое предложение получилось. А вы попробуйте при помощи инфинитива в простом уместиться!

***

Продолжая тему прилагательных с инфинитивами, можно легко представить, как они работают вместе с делатетелем и предлогом "for". 

☞ The house was EASY FOR US to find ⇒ Нам легко было найти этот дом.

☞ They are ANXIOUS FOR their SON TO ENTER the University ⇒ Они очень хотят, чтобы их сын поступил в университет.

7Student

***

Есть глаголы, после которых вполне привычно смотрится "for". И в рассматриваемой инфинитивной конструкции про него забывать также не следует.

☞ I can't WAIT FOR the race TO START! ⇒ Никак не дождусь, когда начнутся гонки.

☞ The guide ASKED FOR all the tourists TO RETURN before noon ⇒ Гид попросил, чтобы все туристы вернулись до полудня.

Ask, hope, wait, look, pay, arrange – всё это и разное другое соседствует с "for". Предлог не выселяйте.

8Neighbour

***

Важно: следите за порядком слов.

☞ There is nothing FOR US TO LOSE ⇒ Нам нечего терять. (Not: "There's nothing TO LOSE for us")

☞ FOR YOU TO ASK Joe would be a big mistake ⇒ Было бы большой ошибкой с твоей стороны спрашивать у Джо. (Not: "TO ASK JOE FOR YOU would be a big mistake")

И не разбивайте связку подлежащее-сказуемое.

☞ Our AIM IS FOR students TO learn as quickly as possible ⇒ Наша цель – чтобы студенты учились так быстро, как это возможно. (Not: "Our AIM FOR STUDENTS IS TO learn as quickly as possible")

☞ My IDEA WAS FOR her TO learn Russian ⇒ Я хотела, чтобы она выучила русский. (Not: "My IDEA FOR HER WAS TO learn Russian") 

Для желателей ссылок на источники примеров: конкретно эти и пара следующих без изменений и нарочно взяты из Practical English Usage, p. 266 – 267.

***

И ещё небольшое извращенство с "for there to be".

☞ I'm anxious FOR THERE TO BE plenty of time for discussion ⇒ Меня беспокоит, будет ли достаточно времени на дискуссию.

☞ It's important FOR THERE TO BE a fire escape at the back of the building ⇒ Важно, чтобы в задней части здания находился пожарный выход.

9Fire_Escape

То есть поняли, да? Не разбиваем целиковую конструкцию.

***

И под занавес блока небольшой размышлизм.

Я убил день на то, чтобы понять, откуда пошёл этот неуклюжий инфинитив с "for". Кто-то считает, что это древность со времён, когда у неопределённой формы глагола было окончание и предлог "to". Дескать, изначально только в связке с "for" он и работал. Иначе откуда вот такие штуки:

☞ Som man desireth FOR TO han richesse ⇒ One man desires to have riches ⇒ Один человек хочет иметь богатства. 

Это из "Canterbury Tales" Чосера.

10Canterbury

Но скорее всего предлог "for" появился несколько позже. Сначала для акцента на цели действия:

☞ I'm goin' to Louisiana, my true love FOR TO see ⇒ Я еду в Луизиану для того, чтобы увидеть свою настоящую любовь.

☞ I went to the shop FOR TO get bread ⇒ Я отправился в магазин для того, чтобы купить хлеб. 

А потом и для обозначения делателя:

☞ This machine is for YOU to drill with ⇒ Тебе сверлить этим инструментом.

11Drill

Ладно, теперь ещё одно интересное.

A Bit of Split Infinitive, Gerund and Participle I


Split Infinitive – расщеплённый инфинитив.

Кто, как, когда и зачем его расщепляет – об этом речь в следующих выпусках.

Сейчас же я бы хотел внести правки в наше знание об истории инфинитива.

12Boring

В первом выпуске, посвящённом "to", я писал, что до 16-го века у неопределённой формы глагола было своё окончание -(i)an и предлог "to". Это неполные сведения. Копая тему Split Infinitive, я обнаружил, что инфинитив мог быть и без "to". Однако в случае его наличия, дальше мог идти глагол или глагольное существительное в дательном падеже с окончанием -anne, -enne. Например, tō cumenne = "coming, to come". То есть, по сути, это мог быть как инфинитив, так и... герундий. А поскольку разница в написании (да и по смыслу, похоже) оказалась не принципиальной, к 16-му веку произошло сращивание двух форм в одну с единым окончанием -(e)n, которое потом и вовсе отпало. А "to" остался в качестве частицы для обозначения инфинитива. 

Вот на фига всё это знать? Ну, лично мне теперь стало понятно, почему в современном английском после многих глаголов нередко можно наблюдать герундий. Просто потому что изначально за глаголом шёл предлог, а после предлога – отглагольное существительное в дательном падеже. Ну, вы же помните эти:

Start, begin, finish, stop, continue, like, love, hate, suggest etc.

Более того, даже после "to" сегодня встречается герундий.

Look forward to, object to, be used to, prefer (doing one thing TO DOING another) etc.

Недавно в комментах и в очередной раз один гражданин пытался найти соринку в моём глазу.

"А то что вы пишете что не писали о герундии а только о paritciple 1 еще раз подтверждает, что вы не разобрались в этой теме." 

Игорь ещё про "балабольство", "надувательство щёк" и "канитель" писал, но Бог с ним с Игорем.

Дорогой читатель, владеешь ли ты базовыми понятиями грамматики английского языка, необходимыми и достаточными для понимания "Плюшек"? При составлении материалов я обычно рассчитываю на положительный ответ. Если что-то непонятно или у вас есть собственные мысли по разбираемой теме, не стесняйтесь их высказывать и уточнять сложные моменты. Вместе мы способны проникнуть в самые глубины английского языка, найти истоки и логику в тех знаниях, которыми уже обладаем. Одна голова – хорошо, а две – мутант, как говорится.

"Плюшки" не для бегиннеров. "Плюшки" – для вдумчивых и отважных эстетов, умеющих чувствовать красоту и гармонию изучаемого языка...

А про герундий мы ещё поговорим, конечно, чё. И совсем даже скоро.

У меня всё для вас!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com



Лучшие комментарии
  • h.zaidova2011
    h.zaidova2011
    ☞ I'm goin' to Louisiana, my true love FOR TO see ⇒ Я еду в Луизиану для того, чтобы увидеть свою настоящую любовь.
    ☞ I went to the shop FOR TO get bread ⇒ Я отправился в магазин для того, чтобы купить хлеб. - Разве это правильно?
    ☞ I'm goin' to Louisiana TO see my true love. OR I'm goin' to Louisiana FOR seeing my true love.
    ☞ I went to the shop TO get bread. OR I went to the shop for getting bread...


  • solarsmile
    solarsmile
    "Перфектно-пассивный больше похож на глагол"

    Илья, поясните, пожалуйста, почему Вы разделяете понятия инфинитива и глагола? Я по простоте думал, что всё это формы глаголов в английском, от "неопределённой формы"=инфинитива, сквозь временнЫе формы, до герундия, пока он там ещё и в отглагольное существительное не превращается.

    А Ваша фраза неявно говорит, что инфинитив и глагол - это разные понятия. Я запутался (((


  • Игорь
    Игорь
    Глагол отвечает на вопрос "что делает?". Вопрос "каков?" - это о кратком прилагательном. Но да, если я не ошибаюсь, "рад" может использоваться в роли глагола. Например так: Я рад, что вижу вас. Хотя.... "Я (есть) рад..." - при таком разборе это все равно краткое прилагательное (от радостный).
    Краткая форма глагола в русском языке существует, но это о другом: хвать, прыг, бряк. Внезапное однократное действие.


Комментарии (39)
  • vivafigura
    vivafigura
    Всяческих игорей nevermind! Илья пишет просто божественно!
  • Светлана
    Светлана
    Илья, добрый день! Не успел еще выветриться запах от Вашей свежей Плюшки, как мне попадается песня Сары Брайтман "Shall Be done". Она просто изобилует такими примерами: One blue sky for us to share, for us to fly. Ideas for a world to come shall be done. Кстати, в альбомной версии чуть изменены слова припева, и последней фразы там нет. А вот клип - прямо-таки иллюстрация к Вашей Плюшке!
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Это иллюстрация к вопросу ниже о "замысловатости" и частотности употребления "таких" конструкций.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Светлана
    Светлана
    О, мне "for you to know", к примеру, частенько попадается в фильмах. И вообще, ну как еще по-другому сказать "Да будет тебе известно..."?! (ну, или "чтоб ты знал").
  • Ответ пользователю Светлана
    Алена Повышева
    Алена Повышева
    Последней фразы нет, видимо, потому что она не соответствует данной конструкции : Ideas for a (world to come) shall be done-здесь to не в связке с for, а относится к world- мир, который придет, будущий мир
  • Анна Боровская
    Анна Боровская
    А Вы не интересовались, насколько часто сами носители используют такие замысловатые конструкции в своей речи?
  • Ответ пользователю Анна Боровская
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Какие конкретно - конструкции и носители?
  • 345777zzz
    345777zzz
    Илья, в контексте плюшек про инфинитивы, могли бы Вы раскрыть тему 3-х частной глагольной конструкции глагол-объект-результат
    по примеру
    To cry yourself to sleep
    To slam the door shut
    To hiccup yourself awake
    To kill someone dead
    ?
  • Ответ пользователю 345777zzz
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Не совсем понимаю, почему в контексте инфинитивов?
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    345777zzz
    345777zzz
    Я не настаиваю, готов сменить контекст, лишь бы услышать разъяснения)
  • Olga Chernova
    Olga Chernova
    Конечно, я - вдумчивый эстет! Особенно сейчас, на каникулах, когда голова уже начала отдыхать от ЕГЭ. Спасибо огромное за "плюшки", за стиль, за ол зе инджойнтмент!
  • Eske
    Eske
    Я по-прежнему озадачиваюсь, почему у меня нет вопросов: потому что понимаю материал или потому что не знаю, что именно мне непонятно :)) Так или иначе, Ваши языковые уроки близки мне по духу, из них я узнаю много нового и полезного. Материала для бегиннеров немало, в том числе и на этом сайте, а вот возможность узнать и разобрать нюансы практического применения языка я больше нигде не встречала. Спасибо сердечное.
  • oren.manager
    oren.manager
    Шуруповёрт, кстати - это screw gun
  • Ответ пользователю oren.manager
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    И это тоже. Какой вариант пользуют чаще, сказать затрудняюсь. Не спец. За доп. инфу всегда спасиБо.
  • everqueen
    everqueen
    Илья, спасибо. Мне плюшка понравилась. Я всегда приветствую выпуски небольшие по объему. Разобрали конструкцию, закрепили, ничего лишнего, бери и пользуйся. Супер!
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Ну очень интересно! И нравится как вы подаете материал, очень последовательно и логично. Это не простой набор предложений с переводом. Все познается в сравнении. Не каждому знающему дано донести интересно эти знания до других! Спасибо, Илья! Я хоть и начинающий, но язык нравится и нравятся ваши плюшки!
  • Игорь
    Игорь
    == Навскидку довольно трудно подобрать другие прилагательные, согласовывающиеся с инфинитивом. Во всяком случае, у меня не получается. ==
    Их есть:
    Я рад видеть вас.
    Он горазд играть в шашки.
    Он хорош драться.
    В каких-то случаях чаще используется со "чтобы", но можно и опустить:
    Я ленив искать еще примеры.
  • Ответ пользователю Игорь
    solarsmile
    solarsmile
    Мне кажется, что рад - это не прилагательное. Это укороченная форма глагола радоваться.
  • Ответ пользователю solarsmile
    Игорь
    Игорь
    Глагол отвечает на вопрос "что делает?". Вопрос "каков?" - это о кратком прилагательном. Но да, если я не ошибаюсь, "рад" может использоваться в роли глагола. Например так: Я рад, что вижу вас. Хотя.... "Я (есть) рад..." - при таком разборе это все равно краткое прилагательное (от радостный).
    Краткая форма глагола в русском языке существует, но это о другом: хвать, прыг, бряк. Внезапное однократное действие.
  • Ответ пользователю Игорь
    solarsmile
    solarsmile
    Да, я чёт подумал и соглашусь. Корень один, а части речи разные.
  • Ответ пользователю Игорь
    Светлана
    Светлана
    "Горазд" и "хорош" уже весьма устаревшие в таких конструкциях, но есть и примеры из вполне актуальной лексики: Я вынужден признать. Я горд объявить. Ты свободен говорить все. что угодно.
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    "Вынужден" - причастие в данном случае. "Горд" и "свободен" - засчитываются.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Светлана
    Светлана
    Ну, я уже как носители английского записываю причастия "в прилагательные" :) Правда, они такое с Present Participles делают. А, кстати, Past Participles в случаях как "All the things left undone shall be done." left & undone они прилагательными не считают?
  • Ответ пользователю Светлана
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Past Participle всё же не Adjective.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Светлана
    Светлана
    А, да, точно, ведь в случае с verb+ing причастие и прилагательное отличаются по смыслу, типа swimming man & swimming pool. А со страдательным причастием такого не наблюдается. Thanks!
  • solarsmile
    solarsmile
    "Перфектно-пассивный больше похож на глагол"

    Илья, поясните, пожалуйста, почему Вы разделяете понятия инфинитива и глагола? Я по простоте думал, что всё это формы глаголов в английском, от "неопределённой формы"=инфинитива, сквозь временнЫе формы, до герундия, пока он там ещё и в отглагольное существительное не превращается.

    А Ваша фраза неявно говорит, что инфинитив и глагол - это разные понятия. Я запутался (((
  • Ответ пользователю solarsmile
    sveta_spb63
    sveta_spb63
    Инфинитив -это форма глагола. Причём базовая(base form), то есть начальная или неличная форма, как ее называют в некоторых грамматиках, не имеющая лица или числа. Немного сложна для русскоязычных изучающих так как имеет свои особенности: аспект и залог. Со студентами ее недавно изучали, вроде поняли, но не все. Английские предложения красивы своей краткостью и точностью, согласна.
  • Ответ пользователю sveta_spb63
    solarsmile
    solarsmile
    Так и я говорю, что форма глагола. Потому и прошу автора разьяснить приведённую в цитате фразу.
  • Ответ пользователю solarsmile
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Я не разделяю понятия инфинитива и глагола. Как нос от лица. Инфинитив - одна из многочисленных глагольных форм. И сам инфинитив плодит кучу форм, как мы теперь знаем.
    Это из прошлого выпуска. В отрыве от него предложение звучит неопределённо, согласен. В двух словах, Passive Infinitive скорее предмет описывает. Perfect Passive Infinitive - говорит о действии с предметом, то есть выступает в своей непосредственной функции глагола. Прочитайте предыдущую "Плюшку" - должно встать всё на свои места.
  • deniswrs
    deniswrs
    Добрый день. Таскаю с собой в телефоне подкаст от многоуважаемого Ильи, в котором он вгрызался ушным червём. Подкаст заслушан до дыр. Подскажите - это была разовая акция или есть ещё выпуски - не могу найти
  • Ответ пользователю deniswrs
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Было шесть штук. Посмотрите в подкастах под именем Осамилия / Awesomeilya. Эксперимент себя исчерпал, но было прикольно.)
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    deniswrs
    deniswrs
    Спасибо! Надеюсь на вас снизойдёт озарение и вы обязательно придумаете продолжение. Ибо так красиво говорить Foot я больше нигде на научусь :)
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Большое спасибо за плюшку! Интересно и полезно!
  • Аноним
    Аноним
    For-to-Infinitive это не разновидность Complex Object. Хотя бы потому, что в предложении выполняет разные функции, а не только функцию дополнения.
  • Ответ пользователю Аноним
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    "Глубже в терминологические нюансы я вас погружать не буду, ибо без нужды." "Плюшки" - не теор. грамматика. Скорее практическая. Термины и их нюансы третьестепенны.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Аноним
    Аноним
    Глубже и не надо, надо правильнее ) то, что вы хотели сказать, правильно сказать следующим образом: for-to-infinitive похожа на complex object тем, что обе являются конструкциями. Но ни одна из них не является разновидностью другой )
  • Ответ пользователю Аноним
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ничего не имею против. Замечание принято.
  • h.zaidova2011
    h.zaidova2011
    ☞ I'm goin' to Louisiana, my true love FOR TO see ⇒ Я еду в Луизиану для того, чтобы увидеть свою настоящую любовь.
    ☞ I went to the shop FOR TO get bread ⇒ Я отправился в магазин для того, чтобы купить хлеб. - Разве это правильно?
    ☞ I'm goin' to Louisiana TO see my true love. OR I'm goin' to Louisiana FOR seeing my true love.
    ☞ I went to the shop TO get bread. OR I went to the shop for getting bread...
  • Ответ пользователю h.zaidova2011
    den_frolov
    den_frolov
    Однако в случае его наличия, дальше мог идти глагол или глагольное существительное в дательном падеже с окончанием -anne, -enne. Например, tō cumenne = "coming, to come". То есть, по сути, это мог быть как инфинитив, так и... герундий. А поскольку разница в написании (да и по смыслу, похоже) оказалась не принципиальной, к 16-му веку произошло сращивание двух форм в одну с единым окончанием -(e)n, которое потом и вовсе отпало. - Как раз здесь и было указано о возможности другого перевода, просто тема герундия, насколько я понял, будет рассмотрена позже.