или через: 
рассылка «Плюшки»
Плюшка 69: Infinitives: Progressive, Perfect
Свернуть письмо
Поделиться:

Продолжаем тему инфинитивов в английском. Кто пропустил подводку к ней в виде разбирательств с предлого-частицей "to", может проследовать на нужную страницу.

Остальным тезисно напомню главное.

1. Инфинитив − начальная форма глагола, перед которой обычно ставится "to".

2. "To" – это предлог дательного и в паре случаев родительного падежа в английском до 16-го века.

3. "To" – это русское "до". Выросли из одного корня.

4. У инфинитивов времён Middle English было окончание -ian и предлог "to".

5. Поскольку дательный падеж с инфинитивом были схожи, -ian у последнего забрали.

6. "Too" – это одно из прежних значений "to". Ставилось в конце предложения и было ударным, что и закрепилось в написании через добавление второго "o".

7. Bare Infinitive – голый. То есть без частицы "to".

8. Английский инфинитив, как любой глагол, может быть в активной или пассивной форме (Active or Passive).

9. У английского инфинитива, как у любого глагола, может быть в наличии аспект – Progressive, Perfect или Perfect Progressive.

На последних двух пунктах мы закончили. Сегодня начнём с девятого.

0

Progressive Infinitive

Если необходимо придать инфинитиву смысл длящегося действия, прибегают к помощи Progressive Aspect. Помните, как он образуется? Be + Ving.

☞ You must BE KIDDING ⇒ Ты, должно быть, шутишь.

А раз инфинитив тенса не имеет, то "be" совершенно независим от стоящего перед ним глагола. Он вообще никак не изменяется!

☞ Once I HAPPENED to BE standing behind her in line ⇒ Случилось мне однажды стоять за ней в очереди.

☞ Jack WIIL be happy to BE working on Sundays ⇒ Джек будет счастлив работать по воскресеньям.

Иными словами, I want to kicking someone's arse сказать нельзя. Только с "be": I want to BE kicking someone's arse.

2Arse

Плюшка 69: Infinitives: Progressive, Perfect

Perfect Infinitive

Это второй аспект. И если с длительным у меня ещё как-то складывался паззл в институтские годы, то с перфектом – совсем швах. Просто когда-то кто-то из учителей (или я так понял) сказал, что Perfect сигнализирует о завершённости действия, то есть используется в прошедшем времени.

Но это форменная глупость! Во-первых, грамматический тенс, время и аспект – совсем разные понятия. С аспектам мы теперь знакомы. Но время и тенс никакой связи между собой не имеют. Ну, вот например, "условка":

☞ If I were you, I would let things slide ⇒ На твоём месте, я бы пустил всё на самотёк.

К какому времени относится "were"? К будущему или настоящему. А тенсу какому принадлежит? Past. То есть настояще-будущее время, но прошедший тенс.

Итак, Perfect действительно говорит о действии как о совершённом. И совершенно ничего о тенсе. Потому что его у инфинитива нет!

Нужная нам формула выглядит так – have + V3. Тенсы рядом с ним могут быть какими угодно.

☞ You SEEM to HAVE GOT away with it ⇒ Кажется, ты вышел сухим из воды.

☞ You SEEMED to HAVE GOT away with it ⇒ Казалось, ты вышел сухим из воды.

☞ You WILL seem to HAVE GOT away with it ⇒ Окажется, что ты вышел сухим из воды.

3Get_Away_With

Про "условку", кстати, я не просто так вспомнил. Вдумчивый читатель легко соотнесёт перфектный инфинитив с т. н. третьим, нереальным, типом условного наклонения.

☞ Even if I had told the truth, nobody would HAVE BELIEVED me ⇒ Даже если бы я сказал правду, никто бы не поверил.

Ещё более вдумчивый читатель разглядел в инфинитиве Bare Infinitive. Это тот, который без "to". В общем, пока у нас с ним проблем нет. Вспоминаем модалки, после которых "to" не ставится и... не ставим, что характерно.

☞ Jill could / should / may / might / must / will HAVE DONE it by now ⇒ Джилл могла бы / следовало / наверное / вряд ли / должно быть сделала это до настоящего времени.

Прям пипец какой вдумчивый читатель смекнёт, что перечисленные глаголы передают не нереальность событий в прошлом, а неуверенность призносящего в произносимом.

Ну, и высший пилотаж покажут те, кто увидит "Jill WILL HAVE DONE". Форма редкая, но случается. Основывается на уверенности говорящего в завершённом действии, которую можно проверить в ближайшем будущем. Дескать, Джилл уже это сделала, не веришь – иди глянь. "Окажется, что Джилл это уже сделала" – It'll become clear Jill has already done it. Ещё пара примеров – и сворачиваем со скользкой дорожки модальных глаголов с их мутными смыслами.

☞ If he's forty, he WILL HAVE GRADUATED nearly twenty years ago ⇒ Если ему сорок, он уже почти 20 лет как выпустился.

☞ All being well, he (Mick Jagger) WILL HAVE DONE it yesterday, but only after a savage attack on him by his musical partner, Keith Richards ⇒ И всё бы хорошо, Мик Джаггер сделал это вчера, но только после жёсткой атаки на него со стороны партнёра по сцене Кита Ричардса.

4Jagger

Как уже было сказано, существует и комбинация Perfect Progressive. Не вижу смысла на ней заострять внимание. Просто напомню формулу: to have been + Ving. И приведу пример.

☞ They seem TO HAVE BEEN DOING this since they started ⇒ Кажется, они делали это с самого начала.

Bare Infinitives

Итак, от модалок перейдём к случаям, когда и перед простыми смертными глаголами никаких частиц не требуется. И да, будет сложно. И да, будет полезно. И нет, подробно не будет, потому что каждый пункт – отдельная тема.

1. Запоминаем как "Отче наш" "безтушки", после которых разгуливает голым инфинитив.

Let, Make, See, Hear, Feel, Watch, Notice.

*УВАГА! Перевод следующих примеров является плодом необузданной фантазии автора.

☞ LET it be ⇒ Позволь съесть пчелу.

☞ MAKE me believe it! ⇒ Сделай меня верящим в это!

☞ Who SAW me flip the bird ⇒ Кто видел, что я щёлкнул птичку? (Лезем в словарики за переводом грубой идиомы)

☞ I HEARD her whine ⇒ Я слышал её вино (что она заскулила).

☞ Doc, I FEEL my chest get worse ⇒ Доктор, я чувствую, моя грудь становится ворсистой.

☞ We WATCHED two witches watch two watches ⇒ Мы видели, как две ведьмы наблюдали за двумя парами часов.

☞ He NOTICED Granny tweak his cheek ⇒ Он заметил бабушкин твёрк щеками. (Бабушка ущипнула его за щёчку)

5Tweek_Cheek

Сюда же можно ещё примкнуть "have" – иметь опыт чего-либо или побудить кого-либо.

☞ Jack HAD a deep feeling sink in him ⇒ В Джеке утонуло глубокое чувство. 

☞ I'd better HAVE Jill bring my beer ⇒ Я лучше попрошу Джилл принести моё пиво.

Из последнего примера вытащим и "had better" ("would rather") в значении "(бы) лучше".

И закончим на пофигистах "help" и "know". Им действительно плевать, поставите вы после них "to" или нет.

☞ Help me (to) help him ⇒ Помоги мне ему помочь.

☞ I know him (TO)* spend much money on charity ⇒ Я знаю, что он тратит много денег на благотворительность.

6Charity

*С "know" – "to" всё же: лучше, предпочтительней, уместней и прочие рекомендующие прилагательные.

***

Кое-кто из вас уже догадался, что эта тема называется Complex Object – сложное дополнение. И стоит она отдельного внимания, хотя бы потому, что так мила моему сердцу за изящную краткость. Но как-нибудь потом, вы ж понимаете.

А пока лишь дополню, что в пассиве все приведённые глаголы (те, которые по смыслу могут) встречаются только с "to".

☞ Granny was noticed TO nibble a bit of the pancake ⇒ Мы заметили, что бабушка откусила кусок от блина.

7Nibble

Собственно, к пассиву мы и направляемся. Но сегодня уже вряд ли. Нужно добить "голых". Я про инфинитивы.

***

WHY (NOT)

Вот буквально одной строкой правило: "почему (бы) (не) сделать" без "to"!

☞ Why LIE and DIE? Go show your show! ⇒ Зачем лежать и умирать? Иди своё шоу покажи!

☞ – Why not TRY this one? – 'Cause you tried it twice ⇒ – Почему бы не попробовать это? – Потому что ты пробовал это дважды.

Пуркуа па, короче – почему бы и нет.

Повторения и сравнения

Речь о двух и более глаголах, когда к первому ставится "to", а все остальные стоят голыми, думая, что частица прикрывает и их. Вышло тоже одной строкой. Я стараюсь выжиматься! А то, понимаешь, жалуются...

☞ It's easier TO do it yourself than explain someone what you want ⇒ Проще сделать самому, чем объяснить кому-то, чего ты хочешь.

☞ Which would you prefer – TO live and make a to-do, or TO die and rest in peace*? ⇒ Что бы ты предпочёл: жить и суетиться или умереть и покоиться с миром?

8RIP

*Я вас очень прошу, произносите правильно аббревиатуру. Никаких "рипов"! Все буквы называем как есть "АР-АЙ-ПИ"! "Rip" – это рвать, сдирать, удалять и проч.

BE TO

Так, про "голых" поговорили. Теперь снова ступим на скользкую дорожку модальности, на которой нас поджидает интересный персонаж по имени "be to".

В одном источнике читаю следующее:

"Модальный глагол "be to" означает, что действие определено принятыми нормами поведения, правилами и т.д. Алиса спрашивает, как ей войти, не нарушив этикета."

Речь о нашей любимой "Алисе" и об этом:

"How AM I TO get in?"

Этот вопрос был неоднократно адресован лакею, похожему на лягуху.

9Alice

Про принятые нормы поведения – это к "ought to". "Be to" ничего общего с ними не имеет. Разве что звучит так же – несколько формально.

Я обратил внимание на авторский курсив далее:

"Are you to get in at all?" said the Footman, "That's the first question, you know."

Демурова предлагает такой вариант перевода:

"А стоит ли туда попадать?"

Заходер:

"А кто сказал, что вы вообще должны попасть в дом, барышня?"

Борис Владимирович блестяще передал нужный смысл. И вот почему я так считаю.

Одной из основных задач модально переосмысленного "be to" является выражение будущности. Это когда речь заходит о планах и договорённостях. "Почему вы должны попасть" как раз и намекает на отсутствие этих договорённостей. Дескать, а вам назначено?

Из "страны чудес" переместимся в чудесную страну.

☞ The President IS TO visit Belarus next week ⇒ Президент посетит Беларусь на следующей неделе.

☞ The immediate priority IS TO end the violence ⇒ Неотложная приоритетная задача состоит в том, чтобы положить конец насилию.

Разумно, что "be (to)" существует лишь в Present и Past Tense. Будущее выражать будущим, согласитесь, глупо. 

☞ Previously, EU policy WAS TO isolate Belarus, which itself was seeking isolation ⇒ До этого политика Евросоюза заключалась в том, чтобы изолировать Беларусь, которая и сама стремилась к изоляции.

10Belarus

Однако это никак не влияет на перфектность.

☞ Jill was to HAVE FINISHED the work yesterday ⇒ Джилл должна была закончить работу вчера.

Для чего нужен перфект в таких случаях?

Как я уже до фига раз повторял, у инфинитивов нет тенсов. Но иногда очень чешется обозначить законченность. Да не простую, а самую что ни на есть окончательную! То есть Past.

Обычный инфинитив говорит нам о том, что действие было запланировано. И ни слова о том, было ли оно выполнено.

☞ Jill WAS TO finish the work yesterday ⇒ Джилл должна была закончить работу вчера.

Перфект же явно даёт понять, что действие запланировали, но не совершили.

***

Ещё "be to" можно понять как "суждено". То есть судьбою было предначертано что-либо.

☞ We WERE TO meet again, under very strange circumstances ⇒ Нам суждено было встретиться вновь при очень странных обстоятельствах.

***

В заголовках газет вы не раз могли наблюдать что-то вроде:

☞ Trump TO announce decision on Iran deal today ⇒ Трамп объявит о решении по Ирану сегодня.

Язык заголовков предполагает броскость и экономию пространства. В полной версии было бы "is to announce" – запланированное действие.

***

В приказах и распоряжениях "be to" тоже нередкий гость.

☞ You ARE not TO get home late! ⇒ Ты не должна приходить домой поздно!

Пассивный "be to" обычен в уведомлениях и инструкциях, что и логично.

☞ TO BE TAKEN two times a day instead of meals ⇒ Принимать два раза в день вместо еды.

11Be_Taken

***

На этом вновь прервём повествование об инфинитивах. В следующий раз со всей страстью набросимся на Passive. Ну, и прочие премудрости разберём, ибо их ещё богато осталось.

У меня всё для вас! 

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com



Лучшие комментарии
  • Наталья Сукорцева
    Наталья Сукорцева
    Супер! Как на американских горках прокатилась, сразу даже не все усвоила, но понравилось! Повторю! Прочитаю еще раз! Спасибо большое за бесценные сведения, которыми вы с нами делитесь!


  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Про наличие предлога вы не спрашивали. Нет, он не нужен в вашем первом примере. Второй, если честно, я совсем не понял.
    UPD. Если вас в принципе смущает наличие предлога в примере: "I've never heard of him letting anyone down", то напрасно. Предлоги в Complex Object быть могут, но по ситуации. В данном случае незначительно изменится смысл: "Я никогда не слышал, ЧТОБЫ он кого-то подводил". "Что"- без предлога. "Чтобы" - "for".


  • smirnov-yaroslav2007
    smirnov-yaroslav2007
    Да и в русском такое есть: (сорри за биологичность): "Птица без голоса в гнезде из волоса, сама села - яйца наружу"


Комментарии (41)
  • Фокс Малдер
    Фокс Малдер
    Somebody: “I wish I could see a planet, instead of having to read about it!” в этом же абзаце somebody готовил материал к сроку и читал книжки из которых ничего не понял
    Вопрос (мой) : что такое having to read? на perfeсt не похоже, не могу идентифицировать, поправте меня пожалуйста. Спасибо!
  • Potylicyna
    Potylicyna
    Извиняюсь за глупый вопрос, а что за зверь - тенс?
  • Ответ пользователю Potylicyna
    sergeantCucumber
    sergeantCucumber
    Та нормальный вопрос. Тенс - русская озвучка имени существительного tense, тобто время по-аглицки. В смысле "время" как грамматическая категория, которая позволяет группировать использование глаголов во всякие разные Indefinite, Continuous и другие. Как я так понял автора - сорри, если неправильно - название грамматического времени(тенса, рубрикатора какой-либо группы) не соответсвует в точности реальному времени действия. Потому-то тенс и время не всегда буквально идентичны. Если я не то написал - отзовитесь, перфекционисты, пожалуйста, и объясните как оно в самом-то деле. И да, кто-то здесь вроде уже писал, что самый глупый вопрос тот, который так и не был задан.
  • solarsmile
    solarsmile
    " Jill WILL HAVE DONE ". Форма редкая, но случается. Основывается на уверенности говорящего в завершённом действии, которую можно проверить в ближайшем будущем. Дескать, Джилл уже это сделала, не веришь – иди глянь


    Илья, поясните, пожалуйста.
    Will have done - это Future Perfect Simple.
    официально предназначено для:
    "обозначает действие, которое закончится до определенного момента или начала другого действия в будущем или будет продолжать длиться после него."

    У вас это, наоборот, уже завершённое действие. И как практически различить два разных смысла в синтаксически одинаковой конструкции?
  • Ответ пользователю solarsmile
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Контекст - наше всё. Точно различите, если повстречаете.
  • Igor
    Igor
    Once I HAPPENED to BE standing behind her in line. ⇒ Случилось мне однажды стоять за ней в очереди.
    Jack WIIL be happy to BE working on Sundays. ⇒ Джек будет счастлив работать по воскресеньям.

    Какая разница в смысле этих двух предложений будет, если предложения будут без to be?
  • Ответ пользователю Igor
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Грамматическая. "Случилось мне стоящим в очереди". "Джек будет счастлив работающим по воскресеньям".
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Игорь Зиненко
    Игорь Зиненко
    т.е. следуя вашей логике I have finished talking. < Будет переводиться "Я закончил разговаривающим?"
    а You practise playing the piano regularly. Вы практикуетесь играющий на пианино регулярно?
  • Ответ пользователю Игорь Зиненко
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Как будут переводится ваши примеры, ни для кого не секрет. Я в этом уверен. Вопрос был, какая разница. Я ответил, что грамматическая, потому что варианты без "to be" являются грамматически неверными. На примере русского языка это видно наглядней.
    Ваши примеры вполне можно перевести на русский. Даже несмотря на отсутствие категории герундия.
    "Я имею оконченным процесс разговора".
    "Ты практикуешь игру на пианино регулярно".
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Игорь Зиненко
    Игорь Зиненко
    Я привел вам примеры, чтобы показать, что ответы ваши неверны. И тема разницы вами не раскрыта. Что снижает ценность этого вашего материала.
    А примеры приведенные мною как и многие другие называются конструкцией №17 (глагол+герундий) в книге Хорнби Конструкции и обороты английского языка.

    p.s. Илья просьба, не могли бы вы сбросить источник откуда вы взяли примеры с to be + герундий?
  • Ответ пользователю Игорь Зиненко
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    За комментариями, начинающимися с фразы "следуя вашей логике", почти всегда следуют "тема не раскрыта, ваши ответы неверны, снижает ценность материала". Тем не менее, я попытался ответить на ваш вопрос. Вы же, не имея желания вникнуть в суть моих ответов, сразу спешите что-то доказать "конструкцией № 17". Я даже не понял, что конкретно вы доказываете. Предмета разговора нет.
    Теперь касательно вашей просьбы. Не секрет, что я перемежаю собственные примеры с примерами из книг, фильмов и проч. Конкретно эти я даже не помню, откуда взял. Может, и сам придумал. Если у вас сомнения по поводу их точности, с этого надо было начинать диалог, задав корректный вопрос.
    И последнее. Не приписывайте мне то, чего я не говорил. Слово "герундий" в выпуске не употреблено ни разу. Хотя бы потому, что есть причастие настоящего времени, а есть герундий, что не одно и то же. В ваших примерах, разумеется, фигурирует герундий. В моих - Perticiple I.
    На этом считаю тему исчерпанной.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Игорь Зиненко
    Игорь Зиненко
    спасибо конечно, за то что попытались.:)
    Да проявил деликатность, дав вам шанс исправиться, но вы не захотели. Тогда чтобы не разводить канитель я сразу дал ссылку на авторитетный источник, а вот с вашей стороны кроме балабольства и попыток надувать щеки так ничего существенного от вас не услышал.
    Вы дали неверные переводы двух предложений которые я вам привел, а потом еще двух. Вот суть. А то что вы пишете что не писали о герундии а только о paritciple 1 еще раз подтверждает, что вы не разобрались в этой теме.
  • Александр
    Александр
    ☞ Jill was to HAVE FINISHED the work yesterday
    ⇒ Джилл должна была закончить работу вчера.

    Для чего нужен перфект в таких случаях?

    Как я уже до фига раз повторял, у инфинитивов нет тенсов. Но иногда очень чешется обозначить законченность. Да не простую, а самую что ни на есть окончательную! То есть Past.

    Обычный инфинитив говорит нам о том, что действие было запланировано. И ни слова о том, было ли оно выполнено.

    ☞ Jill WAS TO finish the work yesterday
    ⇒ Джилл должна была закончить работу вчера.

    Перфект же явно даёт понять, что действие запланировали, но не совершили.

    Тут все правильно, а то что-то что с перфектом, что без него перевод на русский одинаковый?
  • Ответ пользователю Александр
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Не всегда можно передать на русский оттенки значений, заложенные в английском. Переводы в данном случае едва ли можно сделать другими. Попробуйте сами. А про смыслы я расписал подробно.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Александр
    Александр
    Мда, так сразу не придумаешь. Может можно передать смысл с помощью интонации. В первомом случае ударение (не явное) на слово "должна", а во втором или нет ударений или на сово "была"...или на "вчера" :-)
  • Ответ пользователю Александр
    Игорь
    Игорь
    Как вариант - Джилл должна была закончить работу еще вчера. Перфект по русски ))
  • Ответ пользователю Игорь
    Александр
    Александр
    ну из вашего варианта не следует что она этого не сдалала, опять же засисит от интонации
  • Ответ пользователю Александр
    Игорь
    Игорь
    Согласен. То ли не закончила, то ли мы не знаем - в общем случае... Можно добавить в начале какое-нибудь цветастое выражение...
    @##$$$##&&!!! Джилл должна была закончить эту чертову работу еще вчера!!!
    Впрочем, и это не соответствует оригиналу - по эмоциям ))
  • Ответ пользователю Игорь
    Александр
    Александр
    ага ))
  • ellenkris
    ellenkris
    Понравилось мне вычитанное следующее описание настроя группы школьников в очереди на выставку в музей: They were eager to see and to have seen.
    Как хорошо здесь инфинитивы работают в паре,и перфектный передает и нетерпение, и желание скорее попасть внутрь и все увидеть своими глазами,чтобы скорее уже стать "посвященным" и можно было похвастаться увиденным,а еще для большинства(к сожалению) стремление просто "отработать номер" и освободиться от нежелательного визита.
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Очень понравилась плюшка! Много интересного для себя узнала! У вас настоящий талант писать увлекательно! Спасибо.
  • Игорь
    Игорь
    Илья, насчет необузданной фантазии не обольщайтесь. Гугл делает вас на раз! ))
    http://joxi.ru/E2pn09KF9Rb9xr
    Ладно бы еще "пилил"... (жаль, сюда картинки нельзя вставлять)
  • Ирина
    Ирина
    Подскажите, пожалуйста, имеет ли какое-то специфическое название следующая структура, напоминающая complex object, или это просто причастный оборот.
    I've never heard of him letting anyone down.
    We solved this problem by him offering us a table at the bar until the table was ready.
  • Ответ пользователю Ирина
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Complex Object может быть с 'to', с Bare Infinitive и с Ving.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Ирина
    Ирина
    Спасибо. Просто предлог смущал, так как "учебниковые" примеры обычно без предлогов.
  • Ответ пользователю Ирина
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Про наличие предлога вы не спрашивали. Нет, он не нужен в вашем первом примере. Второй, если честно, я совсем не понял.
    UPD. Если вас в принципе смущает наличие предлога в примере: "I've never heard of him letting anyone down", то напрасно. Предлоги в Complex Object быть могут, но по ситуации. В данном случае незначительно изменится смысл: "Я никогда не слышал, ЧТОБЫ он кого-то подводил". "Что"- без предлога. "Чтобы" - "for".
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Ирина
    Ирина
    Второй пример был откуда-то выписан и даже как-то переводился у меня в голове. Но сейчас на форуме нейтивы сказали, что должно быть: The problem was solved by him offering us a table.
  • Ответ пользователю Ирина
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    А, вот такой вариант нормальный.) Нет, это не Complex Object. Просто причастный оборот.
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Спасибо большое за такую умную плюшку!
  • Lolita Mirzoeva
    Lolita Mirzoeva
    Great news! Thanks a lot!
  • Михаил Ковалев
    Михаил Ковалев
    Am I correct that in the example "Jill WAS TO finish the work yesterday" I could merely replace WAS with HAD? So I guess the "be to" structure is a kind of synonim for "have to" enforced with politeness.
  • Ответ пользователю Михаил Ковалев
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    'Be to' is no synonim for 'have to'. These two have different meanings. Nonetheless, your question concerns the auxiliary (modal) verbs. I can barely answer it in the comments.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Михаил Ковалев
    Михаил Ковалев
    Thanks for your answer!
  • Dmitry Berezhnoy
    Dmitry Berezhnoy
    Понравились вольные авторские переводы :)
    Напомнило шутливый перевод лозунга кампании Трампа "Сделать Америка великий снова" (Make America great again).
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Необузданная фантазия интересна ), и возник вопрос, как так получилось ( сложилось), что из безобидной птички вышел фаллический симвоЛ? Нет, я, конечно, могу предположить))) , но вот запомню точно! Пригодится...TQVM
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    smirnov-yaroslav2007
    smirnov-yaroslav2007
    Да и в русском такое есть: (сорри за биологичность): "Птица без голоса в гнезде из волоса, сама села - яйца наружу"
  • oren.manager
    oren.manager
    Первое, что приходит в голову о голых инфинитивах - это... нет, не кирпич. Hear me roar, или You'll never see me cry.

    RIP после Assassin's Creed расшифровываю не иначе как 'Requiescat in pace' - Реквескат ин паче.

    >>>В следующий раз со всей страстью набросимся на Passive
    Вольный авторский перевод: Next time we gonna get a hold of Passive with all our passion.