Top.Mail.Ru
Видеопазл «Shakira – Whenever, Wherever»
3:17
Опубликовано 3 сентября 2016
Shakira – Whenever, Wherever

Shakira – Whenever, Wherever

или
Продолжительность: 3:17
Опубликовано 3 сентября 2016
Описание
«Whenever, Wherever» (рус. "Где бы то ни было, когда бы то ни было") — визитная карточка колумбийской певицы Шакиры из её первого англоязычного и третьего студийного альбома Laundry Service. Песня была выпущена 27 августа 2001 года на Epic Records в качестве главного сингла с альбома и достигла пика на шестой строке в американском Billboard Hot 100, став самым крупным хитом 2001 г.
Рекомендуем изучить
be meant to - суждено
to climb - взбираться
to confuse - путать
cover - укрытие
cry a river - проливать море слёз
distance - расстояние
existence - существование
far away - далеко
foreign land - чужие края
a fountain - фонтан
head over heels - влюблённый по уши
humble - скромный
lucky - везучий
make fun of - высмеивать
to mumble - бормотать
play by ear - принимать решение по ходу дела
solely - только
to spill - расплескивать
that is the deal - таков уговор
think out loud - думать вслух
up above - наверху
whenever - когда бы то ни было
wonder - гадать
  • Саша Васильев
    в декабре
    Лучше не знать о чем она поет, это просто дно какое-то 🤬
  • Сергей Аксенов
    больше года назад
    сумбурный текст, не несущий никакой смысловой нагрузки, не говорю уже, про слова о "груди".

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • lyskovaaaaa
    больше года назад
    Какой кошмар еле сделала :(

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • marina.serene
    больше года назад
    Наконец-то делюсь радостью и пишу, что понятно абсолютно все, даже без пазла😊
    Спасибо puzzle English!!!
  • Yana 丫娜
    больше года назад
    Сколько ж этому видео лет? Помню на первом компе с памятью 1 гиг., с диска смотрела..
  • Alexei
    больше года назад
    Thereover, hereunder you've got me head over heels
    Выше, чем там, ниже, чем здесь – я влюблена в тебя по уши
    Может лучше перевести так:Выше, чем там, ниже, чем здесь, все для меня пошло кувырком ( head over heels - кубарем, кувырком,вверх ногами,вверх тормашками)


    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Алиса Ушакова
    больше года назад
    Было очень сложно. Даже на замедленном воспроизведении половину текста понимала с трудом((( Единственное, что ухватила, это припев. Текст сумбурный какой-то, да еще и акцент ее.... Песню раньше любила, но теперь, боюсь, буду каждый раз вздрагивать, вспоминая эти попытки перевода...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • kambar
    больше года назад
    Невозможно сконцентрироваться на тексте.
  • Алексей Пайкачёв
    больше года назад
    По-моему, слова в песне - яркое проявление шизофазии. Фразы выстраиваются в предложения, но никакой логической смысловой нагрузки не несут.
    Вероятно, не последнюю роль в этом сыграл двойной перевод: испанский-английский-русский.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Миша
    больше года назад
    Начал замечать иностранный акцент. Когда поют или говорят англоязычные - англичане, американцы - у них сразу слышен их родной англоязычный говор, произношение. Английский у иностранцев это почти по-любому акцент.:)
  • Ksenia Filimonova
    больше года назад
    Хм, песня своей легкомысленностью напомнила "Зайка моя" Киркорова))
  • segorova22
    больше года назад
    Действительно ли make fun of distance означает высмеивать расстояние применительно к этой песне?
  • Veronika
    больше года назад
    Для меня оказалось задание весьма сложным(((
  • Vladyslava
    больше года назад
    Испанский вариант более лирический, английский более самоуверенный, но прикольный по-своему. Думаю, его стоит рассматривать как отдельное произведение "по мотивам". Вобщем, люблю игру слов.
  • Raisa Žovna
    больше года назад
    Qchen ponravilos!Delaju eto vpervye.Ne podozrevala,chto pesniu razbirat i sobirat tak interesno!
  • +1
    больше года назад
    Ничё так, на 4 раз всё понятно на слух... ну может быть на пятый.
  • +1
    больше года назад
    It was very difficult for me. Her pronunciation is hard... But it is interesting.
  • lewko
    больше года назад
    Задание понравилось. Ритмичная песня. Тяжело воспринимать на слух песню в таком быстром темпе.
  • elena k
    больше года назад
    Thank you!
  • Андрей Ефименко
    больше года назад
    не думал, что у шакиры такие тупые тексты песен
  • Ответ пользователю Андрей Ефименко
    Наталья Минайчева
    больше года назад
    Аналогично!😀
  • Serg1322
    больше года назад
    Когда хорошенькая девушка крутит попкой, материал усваивается легче.
  • вячеслав олейник
    больше года назад
    Очень интересно . Благодарю за уроки.
  • shaxckul
    больше года назад
    всё очень понравилось!!! спасибо!!!
  • Julia
    больше года назад
    When I was teenager I was her very big fan.
  • eleno4ka.pavlova
    больше года назад
    Начало вообще сложно уловить (
  • eleno4ka.pavlova
    больше года назад
    Почему американский акцент?
  • Ответ пользователю eleno4ka.pavlova
    Юлия Черных
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Потому что акцент Шакиры несёт в себе достаточно много черт американского. Вообще, изначально американский акцент появился как некий микс разноязычных акцентов.
    Ярко выраженного испанского акцента у неё как раз нет (по крайней мере, в песне; когда она говорит, конечно же, акцент есть).
  • Дарья Козина
    больше года назад
    мне очень понравилось. зачастую, очень сложно понять что шакира поет. особенно мне запомнилась фраза at your feet. i'am at your feet. мне показалось, что она произнесла вторую часть фразу по другому. первую часть я могу понять, особенно когда вижу текст, но вторая получилась скомкано как-то.
  • Евгения Захарова
    больше года назад
    Thank you!
    Your website've got me head over heels!
  • Tatyana
    больше года назад
    Насчет отвлекающей пластики согласна с товарищем Labski. it's true :) И вот по поводу нововведения (кнопки "Продолжить") всё пытаюсь ввернуть свои три копейки. Очень неудобная штука, честно(
  • hjugo
    больше года назад
    Сравнил с оригиналом (спасибо Владимиру) - заметилось: 1феминизация идеи (я у твоих ног, но ты - при мне) и 2 шаблоны и как-то по-Американски (lucky вместо happy ). Очень понравилось" There's nothing left to fear if you really feel the way I feel" А вообще, лирика - сложная тема и этим хороша. Спасибо
  • Ответ пользователю hjugo
    Vladimir
    больше года назад
    2. "Suerte" исп. все-таки ближе к lucky чем к happy, в ссылке, которую я дал, люди переводят с "лирики" на "рус. лирику", переводят так сказать чувствами, где точность перевода уходит на задний план, оно и понятно, попробуйте перевести стихами :)
  • Ответ пользователю Vladimir
    Kusainov Zhumamurat
    больше года назад
    ты знаешь еще испанский...
  • mnemonic
    больше года назад
    She is an incredible dancer!!!
  • Vladimir
    больше года назад
    Англоязычная версия какая-то бессмысленная получилась, испанская оригинальная версия попроще и гораздо понятнее http://es.lyrsense.com/shakira/suerte
  • Ответ пользователю Vladimir
    Евгения Пушкаренко
    больше года назад
    Полностью с Вами, Владимир, согласна в оригинале гораздо лучше
  • Ответ пользователю Vladimir
    strax128
    больше года назад
    я даже больше скажу - испанский на слух гораздо проще английского! Послушал приведенный пример - даже толком не зная испанского, расслышал почти каждое слово, чего не скажешь об английской версии
  • Ubuntu
    больше года назад
    Не знаю как остальные, а я лично не поняла ну вообще ничего из того, что она пела. Отдельные слова изредка только выхватывать удавалось.
  • Ответ пользователю Ubuntu
    Юлия Черных
    Помощник Puzzle English больше года назад
    Возможно, Вам стоит выбрать видеопаззлы сложностью пониже, всё-таки этот имеет сложность 4/5. Но если очень хочется разобрать именно этот паззл, то кнопка замедленного воспроизведения может Вам в этом помочь.
  • Labski
    больше года назад
    Сложность в том, что гражданка Шакира отвлекает своей пластикой от изучения иностранного языка.
  • Ответ пользователю Labski
    Дмитрий
    больше года назад
    +
    But it's possible just listen to. :)
  • Ответ пользователю Labski
    ooollaa
    больше года назад
    Да ладно?! Иногда песни могут быть вполне себе хорошим проводником в языковую среду(и эта песня - не исключение:))
  • Ответ пользователю ooollaa
    ooollaa
    больше года назад
    Постойте...
  • Labski
    больше года назад
    Много нужных разговорных оборотов.
    Немедленно добавляю в словарь.

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

-40%
Ежемесячная подписка
999 / мес
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
-49%
1 год
479 / мес
958 / мес
при оплате тарифа: 5750 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
-50%
5 лет
150 / мес
300 / мес
при оплате тарифа: 8990 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp