3:17
Опубликовано 3 сентября 2016
Shakira – Whenever, Wherever

Shakira – Whenever, Wherever

или
Продолжительность: 3:17
Опубликовано 3 сентября 2016
Описание
«Whenever, Wherever» (рус. "Где бы то ни было, когда бы то ни было") — визитная карточка колумбийской певицы Шакиры из её первого англоязычного и третьего студийного альбома Laundry Service. Песня была выпущена 27 августа 2001 года на Epic Records в качестве главного сингла с альбома и достигла пика на шестой строке в американском Billboard Hot 100, став самым крупным хитом 2001 г.
Рекомендуем изучить
be meant to - суждено
to climb - взбираться
to confuse - путать
cover - укрытие
cry a river - проливать море слёз
distance - расстояние
existence - существование
far away - далеко
foreign land - чужие края
a fountain - фонтан
head over heels - влюблённый по уши
humble - скромный
lucky - везучий
make fun of - высмеивать
to mumble - бормотать
play by ear - принимать решение по ходу дела
solely - только
to spill - расплескивать
that is the deal - таков уговор
think out loud - думать вслух
up above - наверху
whenever - когда бы то ни было
wonder - гадать
  • Yana 丫娜
    Yana 丫娜
    Сколько ж этому видео лет? Помню на первом компе с памятью 1 гиг., с диска смотрела..
  • Alexei
    Alexei
    Thereover, hereunder you've got me head over heels
    Выше, чем там, ниже, чем здесь – я влюблена в тебя по уши
    Может лучше перевести так:Выше, чем там, ниже, чем здесь, все для меня пошло кувырком ( head over heels - кубарем, кувырком,вверх ногами,вверх тормашками)


    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Алиса Ушакова
    Алиса Ушакова
    Было очень сложно. Даже на замедленном воспроизведении половину текста понимала с трудом((( Единственное, что ухватила, это припев. Текст сумбурный какой-то, да еще и акцент ее.... Песню раньше любила, но теперь, боюсь, буду каждый раз вздрагивать, вспоминая эти попытки перевода...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • kambar
    kambar
    Невозможно сконцентрироваться на тексте.
  • Алексей Пайкачёв
    Алексей Пайкачёв
    По-моему, слова в песне - яркое проявление шизофазии. Фразы выстраиваются в предложения, но никакой логической смысловой нагрузки не несут.
    Вероятно, не последнюю роль в этом сыграл двойной перевод: испанский-английский-русский.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Миша
    Миша
    Начал замечать иностранный акцент. Когда поют или говорят англоязычные - англичане, американцы - у них сразу слышен их родной англоязычный говор, произношение. Английский у иностранцев это почти по-любому акцент.:)
  • Ksenia Filimonova
    Ksenia Filimonova
    Хм, песня своей легкомысленностью напомнила "Зайка моя" Киркорова))
  • segorova22
    segorova22
    Действительно ли make fun of distance означает высмеивать расстояние применительно к этой песне?
  • Veronika
    Veronika
    Для меня оказалось задание весьма сложным(((
  • Vladyslava
    Vladyslava
    Испанский вариант более лирический, английский более самоуверенный, но прикольный по-своему. Думаю, его стоит рассматривать как отдельное произведение "по мотивам". Вобщем, люблю игру слов.
  • Raisa Žovna
    Raisa Žovna
    Qchen ponravilos!Delaju eto vpervye.Ne podozrevala,chto pesniu razbirat i sobirat tak interesno!
  • Igor Kawecki
    Igor Kawecki
    Ничё так, на 4 раз всё понятно на слух... ну может быть на пятый.
  • Igor Kawecki
    Igor Kawecki
    It was very difficult for me. Her pronunciation is hard... But it is interesting.
  • lewko
    lewko
    Задание понравилось. Ритмичная песня. Тяжело воспринимать на слух песню в таком быстром темпе.
  • Loki Adolfovna
    Loki Adolfovna
    Песня моего детства...
  • Ответ пользователю Loki Adolfovna
    Anna Hermes
    Anna Hermes
    yes!...
  • elena k
    elena k
    Thank you!
  • Андрей Ефименко
    Андрей Ефименко
    не думал, что у шакиры такие тупые тексты песен
  • Ответ пользователю Андрей Ефименко
    Наталья Минайчева
    Наталья Минайчева
    Аналогично!😀
  • Serg1322
    Serg1322
    Когда хорошенькая девушка крутит попкой, материал усваивается легче.
  • вячеслав олейник
    вячеслав олейник
    Очень интересно . Благодарю за уроки.
  • tsav86
    tsav86
    Сложно: быстро и невнятно выгавариваются слова.
  • shaxckul
    shaxckul
    всё очень понравилось!!! спасибо!!!