или через: 

Shakira – Whenever, Wherever

коллекции: Поп-музыка
Сложность:
Опубликовано 3 сентября 2016
Поделиться:
или
Длительность видео: 3 Мин. 17 сек.
Описание
«Whenever, Wherever» (рус. "Где бы то ни было, когда бы то ни было") — визитная карточка колумбийской певицы Шакиры из её первого англоязычного и третьего студийного альбома Laundry Service. Песня была выпущена 27 августа 2001 года на Epic Records в качестве главного сингла с альбома и достигла пика на шестой строке в американском Billboard Hot 100, став самым крупным хитом 2001 г.
Рекомендуем изучить
be meant to - суждено
to climb - взбираться
to confuse - путать
cover - укрытие
cry a river - проливать море слёз
distance - расстояние
existence - существование
far away - далеко
foreign land - чужие края
a fountain - фонтан
head over heels - влюблённый по уши
humble - скромный
lucky - везучий
make fun of - высмеивать
to mumble - бормотать
play by ear - принимать решение по ходу дела
solely - только
to spill - расплескивать
that is the deal - таков уговор
think out loud - думать вслух
up above - наверху
whenever - когда бы то ни было
wonder - гадать
  • Алиса Ушакова
    Алиса Ушакова
    Было очень сложно. Даже на замедленном воспроизведении половину текста понимала с трудом((( Единственное, что ухватила, это припев. Текст сумбурный какой-то, да еще и акцент ее.... Песню раньше любила, но теперь, боюсь, буду каждый раз вздрагивать, вспоминая эти попытки перевода...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • kambar
    kambar
    Невозможно сконцентрироваться на тексте.
  • Алексей Пайкачёв
    Алексей Пайкачёв
    По-моему, слова в песне - яркое проявление шизофазии. Фразы выстраиваются в предложения, но никакой логической смысловой нагрузки не несут.
    Вероятно, не последнюю роль в этом сыграл двойной перевод: испанский-английский-русский.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Миша
    Миша
    Начал замечать иностранный акцент. Когда поют или говорят англоязычные - англичане, американцы - у них сразу слышен их родной англоязычный говор, произношение. Английский у иностранцев это почти по-любому акцент.:)
  • Ksenia Filimonova
    Ksenia Filimonova
    Хм, песня своей легкомысленностью напомнила "Зайка моя" Киркорова))
  • segorova22
    segorova22
    Действительно ли make fun of distance означает высмеивать расстояние применительно к этой песне?
  • Veronika Salatova
    Veronika Salatova
    Для меня оказалось задание весьма сложным(((
  • Vladyslava
    Vladyslava
    Испанский вариант более лирический, английский более самоуверенный, но прикольный по-своему. Думаю, его стоит рассматривать как отдельное произведение "по мотивам". Вобщем, люблю игру слов.
  • Raisa Žovna
    Raisa Žovna
    Qchen ponravilos!Delaju eto vpervye.Ne podozrevala,chto pesniu razbirat i sobirat tak interesno!
  • Igor Kawecki
    Igor Kawecki
    Ничё так, на 4 раз всё понятно на слух... ну может быть на пятый.
  • Igor Kawecki
    Igor Kawecki
    It was very difficult for me. Her pronunciation is hard... But it is interesting.
  • lewko
    lewko
    Задание понравилось. Ритмичная песня. Тяжело воспринимать на слух песню в таком быстром темпе.
  • Loki Adolfovna
    Loki Adolfovna
    Песня моего детства...
  • Ответ пользователю Loki Adolfovna
    Anna Hermes
    Anna Hermes
    yes!...
  • elena k
    elena k
    Thank you!
  • Андрей Ефименко
    Андрей Ефименко
    не думал, что у шакиры такие тупые тексты песен
  • Ответ пользователю Андрей Ефименко
    Наталья Минайчева
    Наталья Минайчева
    Аналогично!😀
  • Serg1322
    Serg1322
    Когда хорошенькая девушка крутит попкой, материал усваивается легче.
  • вячеслав олейник
    вячеслав олейник
    Очень интересно . Благодарю за уроки.
  • tsav86
    tsav86
    Сложно: быстро и невнятно выгавариваются слова.
  • shaxckul
    shaxckul
    всё очень понравилось!!! спасибо!!!
  • vopyaschiysuslik
    vopyaschiysuslik
    обожаю все эти словечки и выражения в песнях!!!
  • Julia
    Julia
    When I was teenager I was her very big fan.
  • Eurika
    Eurika
    SPOSIBO
  • Dunka Kulakova
    Dunka Kulakova
    Неожиданно сложно. Мне казалось что песню понимаю, оказывается это ложно впечатление - общее. На самом детали у меня пропускались. Забавно.
  • eleno4ka.pavlova
    eleno4ka.pavlova
    Начало вообще сложно уловить (
  • eleno4ka.pavlova
    eleno4ka.pavlova
    Почему американский акцент?
  • Ответ пользователю eleno4ka.pavlova
    Юлия Черных
    Юлия Черных
    Потому что акцент Шакиры несёт в себе достаточно много черт американского. Вообще, изначально американский акцент появился как некий микс разноязычных акцентов.
    Ярко выраженного испанского акцента у неё как раз нет (по крайней мере, в песне; когда она говорит, конечно же, акцент есть).
  • Дарья Козина
    Дарья Козина
    мне очень понравилось. зачастую, очень сложно понять что шакира поет. особенно мне запомнилась фраза at your feet. i'am at your feet. мне показалось, что она произнесла вторую часть фразу по другому. первую часть я могу понять, особенно когда вижу текст, но вторая получилась скомкано как-то.
  • Евгения Захарова
    Евгения Захарова
    Thank you!
    Your website've got me head over heels!
  • Tatyana
    Tatyana
    Насчет отвлекающей пластики согласна с товарищем Labski. it's true :) И вот по поводу нововведения (кнопки "Продолжить") всё пытаюсь ввернуть свои три копейки. Очень неудобная штука, честно(
  • hjugo
    hjugo
    Сравнил с оригиналом (спасибо Владимиру) - заметилось: 1феминизация идеи (я у твоих ног, но ты - при мне) и 2 шаблоны и как-то по-Американски (lucky вместо happy ). Очень понравилось" There's nothing left to fear if you really feel the way I feel" А вообще, лирика - сложная тема и этим хороша. Спасибо
  • Ответ пользователю hjugo
    Vladimir
    Vladimir
    2. "Suerte" исп. все-таки ближе к lucky чем к happy, в ссылке, которую я дал, люди переводят с "лирики" на "рус. лирику", переводят так сказать чувствами, где точность перевода уходит на задний план, оно и понятно, попробуйте перевести стихами :)
  • Ответ пользователю Vladimir
    Kusainov Zhumamurat
    Kusainov Zhumamurat
    ты знаешь еще испанский...
  • Марта Калина
    Марта Калина
    Какой дурацкий текст , да и половины слов просто на слух не воспринимаются
  • mnemonic
    mnemonic
    She is an incredible dancer!!!
  • dayana_8484
    dayana_8484
    необычно и смело
  • Vladimir
    Vladimir
    Англоязычная версия какая-то бессмысленная получилась, испанская оригинальная версия попроще и гораздо понятнее http://es.lyrsense.com/shakira/suerte
  • Ответ пользователю Vladimir
    Евгения Пушкаренко
    Евгения Пушкаренко
    Полностью с Вами, Владимир, согласна в оригинале гораздо лучше
  • Ubuntu
    Ubuntu
    Не знаю как остальные, а я лично не поняла ну вообще ничего из того, что она пела. Отдельные слова изредка только выхватывать удавалось.
  • Ответ пользователю Ubuntu
    Юлия Черных
    Юлия Черных
    Возможно, Вам стоит выбрать видеопаззлы сложностью пониже, всё-таки этот имеет сложность 4/5. Но если очень хочется разобрать именно этот паззл, то кнопка замедленного воспроизведения может Вам в этом помочь.
  • Labski
    Labski
    Сложность в том, что гражданка Шакира отвлекает своей пластикой от изучения иностранного языка.
  • Ответ пользователю Labski
    Дмитрий
    Дмитрий
    +
    But it's possible just listen to. :)
  • Ответ пользователю Labski
    ooollaa
    ooollaa
    Да ладно?! Иногда песни могут быть вполне себе хорошим проводником в языковую среду(и эта песня - не исключение:))
  • Ответ пользователю ooollaa
    ooollaa
    ooollaa
    Постойте...
  • Ответ пользователю Labski
    Yernar Maxudov
    Yernar Maxudov
    Гражданка)))
  • Labski
    Labski
    Много нужных разговорных оборотов.
    Немедленно добавляю в словарь.
  • Nigina Halimova
    Nigina Halimova
    Хорошо тренирует слух.Сложности были в произношении,с первого раза трудно было понять что поёт певица
  • Умида ***
    Умида ***
    it is a good!super!
  • Ответ пользователю Умида ***
    Стефания
    Стефания
    ой, да ладно уже блистать, вы уже с именем то пропалились