или через: 
RU
Сложность:
Опубликовано 6 мая 2018
Поделиться:
или
Длительность видео: 3 Мин. 50 сек.
Описание
IDGAF (англ. I Don't Give a Fuck, рус. Мне наплевать) – песня поп-исполнительницы Дуа Липы. Издана на её дебютном альбоме Dua Lipa 2 июня 2017 года. 12 января 2018 года состоялся выход сингла и клипа. Трек достиг значительного успеха и входил в топ-10 более чем двух десятков хит-парадов в разных странах. В клипе на песню IDGAF Дуа играет сразу двух персонажей.
Лучшие комментарии
  • folderdk
    folderdk
    I don't give a damn, I don't give a shit, I don't give a fuck - выражения отличаются по степени грубости, но означают одно и тоже - "мне все равно". Аналоги из русского - "мне пофиг, мне до лампочки, мне наплевать, мне наср...ть, мне пох... и т.д." Подбирайте по контексту))


  • Eshpekina
    Eshpekina
    Почему многим не нравится разбор этой песни ? По моему очень классно , есть фразы интересные , и песня популярная , на слуху , легче запомнить)))


  • Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Want действительно слышится так, будто s в конце. Но это связано с особенностью произношения английского звука /t/ в общем и, видимо, с индивидуальной особенностью произношения певицы. Обратите внимание на следующую фразу, как она произносит time и tell - тот же самый /t/, что и в want.
    А you произносится самым обычным образом. Это именно you, а не your. Можно воспользоваться функцией замедленного воспроизведения, так еще лучше слышно.


Комментарии (18)
  • rah sh
    rah sh
    Классная песня! А то уже нечего слушать, люди бредятину поют...
  • ADELINA105
    ADELINA105
    Стильно. Очень феминистично (перекликается с time is up)движением за права женщин..про который даже на оскаре 2018 много говорили.
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю ADELINA105
    ZigurD Z
    ZigurD Z
    Это не очень феминистично: использовать относительное местоимение "который" вместе словом не мужского рода.)))
  • Татьяна Ревякина
    Татьяна Ревякина
    Пока у меня до этой песни дело дошло, её все раскритиковали. Мне понравилась, в том что я её слышу. Для меня это показатель. Ну и их сленг тоже надо знать. Глядишь через год сама, как запоююююю
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • the friend of the Tsericopic
    the friend of the Tsericopic
    Очень пошлая песня. Поставьте знак 16+. *uck чуть ли не в половине предложений, как его не маскируй культурным переводом, смысл тот же. Дама очень обиделась. Тьфу, пошло. Хоть звуком заглушите, как обычно делают. На русском тоже можно выматериться, а перевести он (она) с этим не согласен (не согласна).
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Володимире
    Володимире
    Спасибо за разбор такой прикольной песни, чем больше её слушал, тем сильнее во вкус входил. И спасибо за повторы предложений в разборе - это действительно помогает усвоить лучше. Лично я - за!
    Позвольте поумничать? :) Фраза в припеве "...So you can try all you want" слышится мне как "...So you can try all your wants" - типа, теперь ты можешь попробовать все свои хотелки (желания). Прислушайтесь, на конце фразы отчётливо слышится "...s"
  • Ответ пользователю Володимире
    Юлия
    Юлия Эксперт Puzzle English
    Want действительно слышится так, будто s в конце. Но это связано с особенностью произношения английского звука /t/ в общем и, видимо, с индивидуальной особенностью произношения певицы. Обратите внимание на следующую фразу, как она произносит time и tell - тот же самый /t/, что и в want.
    А you произносится самым обычным образом. Это именно you, а не your. Можно воспользоваться функцией замедленного воспроизведения, так еще лучше слышно.
  • Eshpekina
    Eshpekina
    Почему многим не нравится разбор этой песни ? По моему очень классно , есть фразы интересные , и песня популярная , на слуху , легче запомнить)))
  • Dm.Vic
    Dm.Vic
    опять попса. от разбора таких песен удовольствия не получаешь( бред полнейший
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • sasha.fomichev.78
    sasha.fomichev.78
    примерно-мне пое..ть?
  • folderdk
    folderdk
    "caught creeping", судя по инету, вообще-то не измена, а что-то типа "пялился на кого-то и был застукан". Суровая девушка. У нее будет много кошек.))
  • Ответ пользователю folderdk
    Tatyana
    Tatyana
    Смотрите не просто в интернете, а в Urban Dictionary - очень полезный ресурс для понимания всяких слэнговых штучек:

    creeping
    1. The act of hitting on chicks when you are black-out drunk in hopes of hooking up with them. The act is usually committed by a person who is know to frequently do this, a creeper.
  • akshabay
    akshabay
    Хорошая песня, жизненная. Слова произносятся очень четко и с паузами. Вобщем, must have.
  • sasha.fomichev.78
    sasha.fomichev.78
    как перевести-boy I don`t give f fuck?Я мальчик я не даю еб.ть?
  • Ответ пользователю sasha.fomichev.78
    Natty
    Natty
    русские субтитры значительно скромнее :)
  • Ответ пользователю Natty
    sasha.fomichev.78
    sasha.fomichev.78
    конкретней?
  • Ответ пользователю sasha.fomichev.78
    Maria
    Maria
    по смыслу это примерно: "парень, мне наплевать."
  • Ответ пользователю sasha.fomichev.78
    folderdk
    folderdk
    I don't give a damn, I don't give a shit, I don't give a fuck - выражения отличаются по степени грубости, но означают одно и тоже - "мне все равно". Аналоги из русского - "мне пофиг, мне до лампочки, мне наплевать, мне наср...ть, мне пох... и т.д." Подбирайте по контексту))