Top.Mail.Ru
Теория (не)вероятности, или предложения с if
Сегодня мы будем учиться мечтать, фантазировать и говорить о невероятных вещах. Вы скажете —  да кто же этого не умеет делать? Но мы будем учиться этому на английском. Можете ли вы перевести фразу:

... Теория (не)вероятности, или предложения с if Сегодня мы будем учиться мечтать, фантазировать и говорить о невероятных вещах. Вы скажете — да кто же этого не умеет делать? Но мы будем...
Puzzle English

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp

Теория (не)вероятности, или предложения с if

Сегодня мы будем учиться мечтать, фантазировать и говорить о невероятных вещах. Вы скажете — да кто же этого не умеет делать? Но мы будем учиться этому на английском. Можете ли вы перевести фразу:

«Если бы мои родители были богатыми, все в жизни сложилось бы иначе»?

Если да, то мы вас поздравляем: вы находитесь на уровне upper-intermediate или выше, то есть, вы продвинулись дальше среднего уровня и говорите (или скоро заговорите), практически, как носитель.

Но, обычно, редко какой студент, составляя if– предложения в английском языке, не запутается в хитросплетениях условности. Есть четыре вида if– предложения. Чтобы различать эти виды и перестать блуждать в теме, нужно знать две вещи:

1) какую структуру имеет предложение с «if»

2) какое время имеется в виду в каждом конкретном случае.

Структура условных предложений

Все условные предложения состоят из двух частей.

Первая часть — условная, или, как ее часто называют в английских учебниках, if– часть.

Вторая часть — главная.

В условной части озвучено то, что должно произойти, чтобы получился результат, а в главной — следствие. Две части такого предложения связаны. Одна является предпосылкой для другой.

Конструкция с «if» в английском может находиться как в начале, так и в конце предложения. Сравните:

Если мне будут много платить, я буду хорошо работать

Я буду хорошо работать, если мне будут много платить.

Смысл от перемены места «if» не поменялся.

Еще нужно иметь в виду, что не всегда это «if» вообще говорится. Иногда оно может опускаться, вместо него могут использоваться другие слова, например,

when – когда,
unless – если не
provided that – при условии, что
и другие.

Unless I’m late for work, I always catch the train
Если я не опаздываю на работу, я всегда еду на поезде

Давайте поучимся определять, где в предложении условие, а где результат, чтобы вы привыкли видеть, где что расположено в подобных грамматических структурах.

Вы помните первую строчку песни Уитни Хьюстон «I Will always love you»?

If I should stay, I would only be in your way
(Если я останусь, я только буду тебе мешать)

Где здесь условие, а где результат?

Правильно, «если я останусь» — это условие. Если бы Уитни осталась, она бы мешала (по крайней мере, ей так кажется). «Я буду тебе мешать» — это результат. Итак:

if1

А вот кусочек другой романтичной песни:

If tomorrow never comes, will she know how much I loved her?
(Если завтра никогда не наступит, узнает ли она, как я ее любил?)

Здесь тоже в начале структура c «if», то есть, условие. Во второй части — результат, только он в форме вопроса:

if2

Теперь усложним задачу, попробуем «расчленить» условное предложение без «if»: You feel safe when you're around him
(Когда он рядом, ты чувствуешь себя в безопасности)

Так-так, здесь «when» вместо «if», но значение то же — эти слова взаимозаменяемы. Можно сказать:

You feel safe if you're around him,

и смысл не изменится.

Теперь, когда со структурой все относительно ясно, перейдем к положению условных предложений во времени. Почему это важно?

Потому что, согласитесь, когда вам двадцать пять, и вы говорите условное предложение о своих возможностях — это одно. А когда вам восемьдесят пять, и вы тоже говорите о возможностях, чувство немного другое. Все потому, что в двадцать пять возможности все еще есть, вы говорите о настоящем или будущем времени. Конечно, молодость — еще не гарантия того, что все ваши планы реализуются. Могут измениться обстоятельства, да и ваши мечты могут смениться на другие. Но возможности-то у вас есть. В какой-то момент они уходят. Например, вам уже за двадцать, а вы так и не успели стать чемпионом по фигурному катанию, да и на каток ни разу не сходили. В этом случае вам, увы, не остается ничего, кроме как строить условные предложения в прошедшем времени.

Итак, пройдемся по всем типам условных предложений, обращая внимание на их структуру и «положение» во времени.

Zero Conditional

Начнем с нуля. Zero Conditional — нулевой тип условных предложений. Высказывания нулевого типа не относятся ни к настоящему, ни к будущему, ни к прошлому. Они нужны не для того, чтобы описывать, в какой момент времени что случилось, а для того, чтобы выражать абсолютную правду. Что-то, что верно всегда, случается постоянно и проверено человеческим опытом.

В Zero Conditionals говорим про:

  • факты
  • законы и правила
  • привычки, предпочтения
  • общеизвестные истины
  • причины и следствия
  • инструкции
  • просьбы
  • поговорки
  • советы

Например:

If you don’t brush your teeth, you get cavities. — Если ты не чистишь зубы, у тебя появляется кариес. (причина и следствие)

When people smoke cigarettes, their health suffers. — Когда люди курят, страдает их здоровье. (факт)

When it rains it pours. — Если дождь идет, то уж поливает, так поливает. (аналог нашего «пришла беда – отворяй ворота»)

Структура Zero Conditional следующая:

If (when) + Present Tense + Present Tense

if3

Часто в нулевом Conditional используются модальные глаголы:

If you pull a cat's tail it can bite you
(Если ты потянешь кота за хвост, он может укусить тебя)

Также встречаются иперативные предложения (используются в инструкциях, правилах, законах, предложениях и советах, просьбах).

if4

Необязательно в Zero Conditionals использовать именно Present Simple, главное, чтобы время было настоящее.

Использование Present Continuous :

if5

Также можно использовать Present Perfect в любой части условного предложения:

if6

Conditional 1

Этот тип условных предложений используется, когда мы говорим о реальных условиях и вероятных результатах.

В предложениях с «if» в английском языке правила просты: в условной части используется Present Simple, а в той части, где говорится про результат — Future Simple.

If + Present Simple + Future Simple

If you call me at nine, I will answer you — Если ты позвонишь мне в девять, я отвечу

Ответ на звонок в девять часов — это прогнозируемый результат. В момент говорения мы думаем, что так и будет, хотя, конечно, всегда что-то может измениться. Этот Conditional находится очень близко к объективной реальности.

  • Различайте Conditionals 0 и 1.

    Нулевой употребляется там, где результат гарантирован. Если результат возможен, но не на 100%, используйте первый Conditional.

  • Часто русскоязычные ученики ошибаются, употребляя в if– части будущее время:

    If you will call me, I’ll answerнеправильно!

    Стоит обратить внимание на различие этих моментов в английском и русском:

    Eng:
    If you call me at nine, I will answer you
    (здесь глагол «to call» (звонить) употреблен в настоящем времени).

    Rus:
    Если ты позвонишь мне в девять, я отвечу
    (здесь глагол «звонить» употреблен в будущем времени: «позвонишь»)

Conditional 2

Условное предложение второго типа пригодится в том случае, если событие, которое вы собираетесь описать, невозможно и нереалистично. Или, по крайней мере, очень маловероятно, что оно произойдет.

Вот примеры: If I inherited a billion dollars, I would travel to the moon.
Если бы я унаследовал миллиард долларов, я бы полетел на луну.

If I owned a zoo, I might let people interact with the animals more.
Если бы я был владельцем зоопарка, я бы позволил людям больше взаимодействовать с животными.

Это — тот самый мир фантазий, мечтаний и ничем не подкрепленных рассуждений о том, что было бы, если бы... В эту же категорию входит фольклор на тему «если бы во рту выросли грибы, то был бы не рот, а целый огород». Наверное, такие шуточные стихи есть во многих культурах. Вот, например, отрывок из стихотворения Уильяма Брайти Рендса — одного из крупнейших детских писателей викторианской Англии:

If the pony rode his master,
If the buttercups ate the cows,
If the cats had the dire disaster
To be worried, sir, by the mouse;
If mamma, sir, sold the baby
To a gypsy for half a crown;
If a gentleman, sir, was a lady, —
The world would be upside-down!

Если бы пони ездили верхом на людях,
Если бы лютики ели коров,
Если бы кошкам мышки внушали ужас;
Если бы мамы продавали детей
Цыганам за полкроны,
Если бы джентльмены были леди, сэр, —
Это был бы перевёрнутый мир!

Наверное, вы обратили внимание, что все if– предложения в этом стишке содержат глаголы в простом прошедшем времени (rode, ate, had, sold)? Именно так и образуется второй Conditional — в условной части используется Past Simple.

В главной же части ставится вспомогательный модальный глагол — could, would, should, might. Чаще всего используется would.

If + Past Simple + would

if7

«If I were you»: грамматика

Выученная многими в школе фраза «If I were you», которую обычно переводят на русский, как «на твоем месте я…», нуждается в осмыслении. Почему мы не говорим «if I was you», ведь прошедшая форма глагола to be для первого лица единственного числа — was? Дело в том, что в английском существует такое явление, как прошедшее условное, или past subjunctive.

Глаголы принимают форму subjunctive, когда утверждение не может быть правдой. Поэтому и существует устойчивая фраза: if I were you. Дословно она означает «если бы я был тобой». Быть кем-то другим невозможно, поэтому используем were. Сказать «If I was you» невозможно, если только говорящий не является героем фантастической истории о переселении душ. Условное наклонение в английском иногда сложно распознать.

if8

Как видно, в разных наклонениях не совпадают только формы для I — первого лица единственного числа и he/she/it — третьего лица единственного числа.

В зависимости от нашего отношения в условных предложениях можно использовать иногда past subjunctive, а иногда past indicative:

if9

Надо заметить, что прогресс не стоит на месте и subjunctive начинает казаться носителям языка все более устаревшим. Они часто отказываются от его употребления. Это можно проследить, например, по песням: один номер из мюзикла «Скрипач на крыше», написанный в начале двадцатого века, начинается словами «If I were a rich man» («Если бы я был богатым»). Гвен Стефани, которая пела эту же песню в начале двухтысячных, поменяла were на was, и теперь в ней поется «If I was a rich girl». Смысл остался тем же, но язык стал немного проще.

Conditional 3

И, наконец, третий Сonditional. Употребляется он только тогда, когда речь идет о прошедшем времени.

Если вы хотите сказать условное предложение, в котором конструкция «if» описывает что-то, что случилось или не случилось в прошлом, смело вспоминайте третий тип условных предложений.

Посмотрим на примеры:

If I had known that rule yesterday, I would have got a higher grade.
(Если бы я знал это правило вчера, я бы получил оценку повыше).

If I had learned the third Conditional before, I would have spoken with more confidence.
(Если бы я выучил третий тип условных предложений раньше, я бы говорил с большей уверенностью).

Результат (в данном случае, выученные правила) вполне мог бы быть достигнут, вот только время упущено, и поэтому к реальности это больше не имеет отношения. Этот тип условных предложений — самый удаленный от действительности.

Как заметно из примеров, в условной части используется Past Perfect, а в главной — модальный глагол + have + 3-я форма глагола.

If + Past Perfect + would have + Past Participle

If you had told me you needed a ride, I would have left earlier.
Если бы ты мне сказал, что тебя нужно подвезти, я бы выехал раньше.

If I had cleaned the house, I could have gone to the movies.
Если бы я убрался дома раньше, я бы мог пойти в кино.

Где ставить запятую?

И, напоследок, немного про пунктуацию. В условных предложениях действует одно простое правило: если часть с «if» в английском языке находится в начале предложения, то после этой части нужно поставить запятую.

If you practice a lot, you’ll succeed!

Conversation
5:03
  • Гнусарев Евгений
    больше года назад
    What differences are between second and third conditionals if they describe past and unreal events at the same time?
  • Anastasia M
    больше года назад
    Подскажите то есть говоря о себе я скажу if i WERE a daughter of rich people i would study at Oxford? сказать if i WAS будет ошибкой? и тоже каcается she/he? мы не можем сказать if she WAS smarter she would got into this college?
  • Ответ пользователю Anastasia M
    Юлия
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Да, "If I were a daughter..." - это верный вариант. В неформальной устной речи иногда говорят и "If I was...", "If she/ he was...". Но есть люди, которые считают это неверным. Если сомневаетесь, то were в этой конструкции - всегда безошибочный вариант.

100 фраз, чтобы говорить как носитель языка

Введите email чтобы получить уникальную методичку

100 фраз, чтобы говорить как носитель языка
Другое

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

-40%
Ежемесячная подписка
999 / мес
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
-49%
1 год
479 / мес
958 / мес
при оплате тарифа: 5750 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
-50%
5 лет
150 / мес
300 / мес
при оплате тарифа: 8990 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp