Сегодня мы будем учиться мечтать, фантазировать и говорить о невероятных вещах. Вы скажете — да кто же этого не умеет делать? Но мы будем учиться этому на английском. Можете ли вы перевести фразу:
«Если бы мои родители были богатыми, все в жизни сложилось бы иначе»?
Если да, то мы вас поздравляем: вы находитесь на уровне upper-intermediate или выше, то есть, вы продвинулись дальше среднего уровня и говорите (или скоро заговорите), практически, как носитель.
Но, обычно, редко какой студент, составляя if– предложения в английском языке, не запутается в хитросплетениях условности. Есть четыре вида if– предложения. Чтобы различать эти виды и перестать блуждать в теме, нужно знать две вещи:
1) какую структуру имеет предложение с «if»
2) какое время имеется в виду в каждом конкретном случае.
Структура условных предложений
Все условные предложения состоят из двух частей.
Первая часть — условная, или, как ее часто называют в английских учебниках, if– часть.
Вторая часть — главная.
В условной части озвучено то, что должно произойти, чтобы получился результат, а в главной — следствие. Две части такого предложения связаны. Одна является предпосылкой для другой.
Конструкция с «if» в английском может находиться как в начале, так и в конце предложения. Сравните:
Если мне будут много платить, я буду хорошо работать
Я буду хорошо работать, если мне будут много платить.
Смысл от перемены места «if» не поменялся.
Еще нужно иметь в виду, что не всегда это «if» вообще говорится. Иногда оно может опускаться, вместо него могут использоваться другие слова, например,
when – когда,
unless – если не
provided that – при условии, что
и другие.
Unless I’m late for work, I always catch the train
Если я не опаздываю на работу, я всегда еду на поезде
Давайте поучимся определять, где в предложении условие, а где результат, чтобы вы привыкли видеть, где что расположено в подобных грамматических структурах.
Вы помните первую строчку песни Уитни Хьюстон «I Will always love you»?
If I should stay, I would only be in your way
(Если я останусь, я только буду тебе мешать)
Где здесь условие, а где результат?
Правильно, «если я останусь» — это условие. Если бы Уитни осталась, она бы мешала (по крайней мере, ей так кажется). «Я буду тебе мешать» — это результат. Итак:
А вот кусочек другой романтичной песни:
If tomorrow never comes, will she know how much I loved her?
(Если завтра никогда не наступит, узнает ли она, как я ее любил?)
Здесь тоже в начале структура c «if», то есть, условие. Во второй части — результат, только он в форме вопроса:
Теперь усложним задачу, попробуем «расчленить» условное предложение без «if»:
You feel safe when you're around him
(Когда он рядом, ты чувствуешь себя в безопасности)
Так-так, здесь «when» вместо «if», но значение то же — эти слова взаимозаменяемы. Можно сказать:
You feel safe if you're around him,
и смысл не изменится.
Теперь, когда со структурой все относительно ясно, перейдем к положению условных предложений во времени. Почему это важно?
Потому что, согласитесь, когда вам двадцать пять, и вы говорите условное предложение о своих возможностях — это одно. А когда вам восемьдесят пять, и вы тоже говорите о возможностях, чувство немного другое. Все потому, что в двадцать пять возможности все еще есть, вы говорите о настоящем или будущем времени. Конечно, молодость — еще не гарантия того, что все ваши планы реализуются. Могут измениться обстоятельства, да и ваши мечты могут смениться на другие. Но возможности-то у вас есть. В какой-то момент они уходят. Например, вам уже за двадцать, а вы так и не успели стать чемпионом по фигурному катанию, да и на каток ни разу не сходили. В этом случае вам, увы, не остается ничего, кроме как строить условные предложения в прошедшем времени.
Итак, пройдемся по всем типам условных предложений, обращая внимание на их структуру и «положение» во времени.
Zero Conditional
Начнем с нуля. Zero Conditional — нулевой тип условных предложений. Высказывания нулевого типа не относятся ни к настоящему, ни к будущему, ни к прошлому. Они нужны не для того, чтобы описывать, в какой момент времени что случилось, а для того, чтобы выражать абсолютную правду. Что-то, что верно всегда, случается постоянно и проверено человеческим опытом.
В Zero Conditionals говорим про:
- факты
- законы и правила
- привычки, предпочтения
- общеизвестные истины
- причины и следствия
- инструкции
- просьбы
- поговорки
- советы
Например:
If you don’t brush your teeth, you get cavities. — Если ты не чистишь зубы, у тебя появляется кариес. (причина и следствие)
When people smoke cigarettes, their health suffers. — Когда люди курят, страдает их здоровье. (факт)
When it rains it pours. — Если дождь идет, то уж поливает, так поливает. (аналог нашего «пришла беда – отворяй ворота»)
Структура Zero Conditional следующая:
If (when) + Present Tense + Present Tense
Часто в нулевом Conditional используются модальные глаголы:
If you pull a cat's tail it can bite you
(Если ты потянешь кота за хвост, он может укусить тебя)
Также встречаются иперативные предложения (используются в инструкциях, правилах, законах, предложениях и советах, просьбах).
Необязательно в Zero Conditionals использовать именно Present Simple, главное, чтобы время было настоящее.
Использование Present Continuous :
Также можно использовать Present Perfect в любой части условного предложения:
Conditional 1
Этот тип условных предложений используется, когда мы говорим о реальных условиях и вероятных результатах.
В предложениях с «if» в английском языке правила просты: в условной части используется Present Simple, а в той части, где говорится про результат — Future Simple.
If + Present Simple + Future Simple
If you call me at nine, I will answer you — Если ты позвонишь мне в девять, я отвечу
Ответ на звонок в девять часов — это прогнозируемый результат. В момент говорения мы думаем, что так и будет, хотя, конечно, всегда что-то может измениться. Этот Conditional находится очень близко к объективной реальности.
- Различайте Conditionals 0 и 1.
Нулевой употребляется там, где результат гарантирован. Если результат возможен, но не на 100%, используйте первый Conditional.
- Часто русскоязычные ученики ошибаются, употребляя в if– части будущее время:
If you will call me, I’ll answer — неправильно!
Стоит обратить внимание на различие этих моментов в английском и русском:
Eng:
If you call me at nine, I will answer you
(здесь глагол «to call» (звонить) употреблен в настоящем времени).Rus:
Если ты позвонишь мне в девять, я отвечу
(здесь глагол «звонить» употреблен в будущем времени: «позвонишь»)
Conditional 2
Условное предложение второго типа пригодится в том случае, если событие, которое вы собираетесь описать, невозможно и нереалистично. Или, по крайней мере, очень маловероятно, что оно произойдет.
Вот примеры:
If I inherited a billion dollars, I would travel to the moon.
Если бы я унаследовал миллиард долларов, я бы полетел на луну.
If I owned a zoo, I might let people interact with the animals more.
Если бы я был владельцем зоопарка, я бы позволил людям больше взаимодействовать с животными.
Это — тот самый мир фантазий, мечтаний и ничем не подкрепленных рассуждений о том, что было бы, если бы... В эту же категорию входит фольклор на тему «если бы во рту выросли грибы, то был бы не рот, а целый огород». Наверное, такие шуточные стихи есть во многих культурах. Вот, например, отрывок из стихотворения Уильяма Брайти Рендса — одного из крупнейших детских писателей викторианской Англии:
If the pony rode his master,
If the buttercups ate the cows,
If the cats had the dire disaster
To be worried, sir, by the mouse;
If mamma, sir, sold the baby
To a gypsy for half a crown;
If a gentleman, sir, was a lady, —
The world would be upside-down!
Если бы пони ездили верхом на людях,
Если бы лютики ели коров,
Если бы кошкам мышки внушали ужас;
Если бы мамы продавали детей
Цыганам за полкроны,
Если бы джентльмены были леди, сэр, —
Это был бы перевёрнутый мир!
Наверное, вы обратили внимание, что все if– предложения в этом стишке содержат глаголы в простом прошедшем времени (rode, ate, had, sold)? Именно так и образуется второй Conditional — в условной части используется Past Simple.
В главной же части ставится вспомогательный модальный глагол — could, would, should, might. Чаще всего используется would.
If + Past Simple + would
«If I were you»: грамматика
Выученная многими в школе фраза «If I were you», которую обычно переводят на русский, как «на твоем месте я…», нуждается в осмыслении. Почему мы не говорим «if I was you», ведь прошедшая форма глагола to be для первого лица единственного числа — was? Дело в том, что в английском существует такое явление, как прошедшее условное, или past subjunctive.
Глаголы принимают форму subjunctive, когда утверждение не может быть правдой. Поэтому и существует устойчивая фраза: if I were you. Дословно она означает «если бы я был тобой». Быть кем-то другим невозможно, поэтому используем were. Сказать «If I was you» невозможно, если только говорящий не является героем фантастической истории о переселении душ. Условное наклонение в английском иногда сложно распознать.
Как видно, в разных наклонениях не совпадают только формы для I — первого лица единственного числа и he/she/it — третьего лица единственного числа.
В зависимости от нашего отношения в условных предложениях можно использовать иногда past subjunctive, а иногда past indicative:
Надо заметить, что прогресс не стоит на месте и subjunctive начинает казаться носителям языка все более устаревшим. Они часто отказываются от его употребления. Это можно проследить, например, по песням: один номер из мюзикла «Скрипач на крыше», написанный в начале двадцатого века, начинается словами «If I were a rich man» («Если бы я был богатым»). Гвен Стефани, которая пела эту же песню в начале двухтысячных, поменяла were на was, и теперь в ней поется «If I was a rich girl». Смысл остался тем же, но язык стал немного проще.
Conditional 3
И, наконец, третий Сonditional. Употребляется он только тогда, когда речь идет о прошедшем времени.
Если вы хотите сказать условное предложение, в котором конструкция «if» описывает что-то, что случилось или не случилось в прошлом, смело вспоминайте третий тип условных предложений.
Посмотрим на примеры:
If I had known that rule yesterday, I would have got a higher grade.
(Если бы я знал это правило вчера, я бы получил оценку повыше).
If I had learned the third Conditional before, I would have spoken with more confidence.
(Если бы я выучил третий тип условных предложений раньше, я бы говорил с большей уверенностью).
Результат (в данном случае, выученные правила) вполне мог бы быть достигнут, вот только время упущено, и поэтому к реальности это больше не имеет отношения. Этот тип условных предложений — самый удаленный от действительности.
Как заметно из примеров, в условной части используется Past Perfect, а в главной — модальный глагол + have + 3-я форма глагола.
If + Past Perfect + would have + Past Participle
If you had told me you needed a ride, I would have left earlier.
Если бы ты мне сказал, что тебя нужно подвезти, я бы выехал раньше.
If I had cleaned the house, I could have gone to the movies.
Если бы я убрался дома раньше, я бы мог пойти в кино.
Где ставить запятую?
И, напоследок, немного про пунктуацию. В условных предложениях действует одно простое правило: если часть с «if» в английском языке находится в начале предложения, то после этой части нужно поставить запятую.
If you practice a lot, you’ll succeed!