или через: 
RU
для продолжающих
Weekend study projects
Свернуть письмо
Поделиться:

Что значит владеть языком в совершенстве?

В прошлый раз мы подступились к этой теме на примере разведчиков-нелегалов. Мол, на свете полным-полно вещей, о которых редко пишут в учебниках, но их незнание сразу выдаст человека, выросшего в иной культуре.

Оставим бойцов невидимого фронта в покое. Подумаем лучше о себе!

Как и любая идея, на практике “совершенство” может быть недостижимым, зато это удобный ориентир. Люди выбирают идеалы, чтобы направлять своё поведение.

puzzle_peak

Так стоит ли выбирать цель “хочу знать английский в совершенстве”? Не проще ли ограничиться чем-то более приземлённым (B1 → B2 → C1; IELTS 7–8; TOEFL 100–110)?

Нет, не проще.

Тесты полезны, потому что выявляют слабые места. Но если заранее настроиться на самоограничение, подсознание станет следовать такой установке буквально. Если сказать себе, “базовая грамматика и 2000 слов меня устроит”, на этом прогресс в языке и застопорится.

Но ведь мозг способен на большее!

Одна моя знакомая свободно говорит на четырёх языках и не считает это каким-то достижением. Для неё это естественно. Давным-давно она нашла себе друзей за границей, затем мужа (другой язык не стал помехой), а с ним обрела и родню — двуязычную.

puzzle_korean_woman

  • (Это не она, но похожа).

Каждый день она созванивается с многочисленными родными и друзьями по скайпу, работая в Москве. По-русски, кстати, говорит уже почти как местная, акцент едва заметен.

Чувствуете, в чём отличие? Установка плюс практика.

Стоит настроиться на “тотальное принятие языка” и начать c его помощью обустраивать свою жизнь, как вдруг выяснится, что искусственные ограничения — это мираж. Потолка нет.

А что есть?

Есть интерес, есть порождаемая им энергия. На этой энергии можно горы свернуть!

Если иногда разрешать себе “побыть ребёнком” — заниматься не тем, что нужно, а тем, что нравится, — то результаты вас удивят.

Хотя бы раз в неделю, например, по воскресеньям, задавайте себе вопрос в стиле:

“Вот если бы у меня была куча родни на Техасщине (место выбрать по вкусу), как бы изменился мой английский?”

Находясь в этом образе, постарайтесь ненадолго себя убедить, что вы УЖЕ владеете языком.

Что я сейчас умею такого, что раньше мне было недоступно?

Ответьте на этот вопрос. Достаточно одной идеи за раз. Сразу, не отходя от кассы, возьмите её в разработку.

В гугле найдётся всё, стоит лишь правильно составить запрос.

Пример. Воскресенье. Вы на кухне, пьёте чай. Вот вы представили, что много лет назад ваша жизнь пошла иначе. Таинственным образом у вас нарисовалась целая толпа родственников в Далласе. Да и сами вы уже не первый год живёте на две страны, давно привыкли думать на английском.

Оглянитесь вокруг. Как называются все эти вещи? Сахарница, турка, половник? Вы же знали, только почему-то забыли! Не беда, это поправимо.

puzzle_colander

Идём в любимый поисковик, забиваем kitchen utensils (если слово utensils поначалу не пришло в голову, на такой случай есть словарь). В первую очередь смотрим картинки — так быстрее.

Как же приятно вспомнить, что:

  • казан — это dutch oven
  • венчик для взбивания — whisk
  • тёрка — grater
  • дуршлаг — mesh strainer
  • а вон та хреновина, гибрид дуршлага и кастрюли — это colander!
  • мультиварка, кстати, всего-то навсего multicooker! Как можно было забыть такое простое название?!

Закончив с картинками, ищем обзорные статьи и делаем оттуда выписки в Квадру (или другую систему для периодического возврата к своим находкам).

Затем, дабы упорядочить вновь обретённое богатство, рисуем мыслеграмму (она же mindmap). Делимся всем этим добром с тем, кто оценит жест — у вас же есть мастермайнд, не так ли? Ну или хотя бы напарник, aka study buddy?

А чтобы довести до логического конца удачный поиск, идём в youtube, ищем какую-нибудь рекламу kitchenware. Или смотрим как повар-профи делится рецептом, комментируя свои действия.

puzzle_oliver

Сколько времени ушло на такое вгрызание в тему? Немного — от получаса до часа.

Внимание, вопрос: стали ли вы богаче?

Думаю, да. Даже если пока непонятно, где и каким образом эти находки вам пригодятся, рано или поздно это произойдёт. Откроется окно возможностей, и вы успеете им воспользоваться.

Что дальше? А дальше я предлагаю несколько направлений для weekend study projects. Посмотрите — может быть, какие-то из них вам приглянутся.

Weekend study projects

There’s so much more to English than just standard textbooks! Английский не сводится к обычным учебникам.

Each of the topics below could become your weekend study project! Любую из перечисленных ниже тем можно превратить в проект для самостоятельной проработки за выходные.

FOOD ITEMS AND INGREDIENTS

Продолжим тему кулинарии, ведь она одна из самых лёгких в плане раскопок. Можно заглянуть в онлайн-магазины с доставкой и посмотреть, что именно они предлагают к покупке. Видим что-то непонятное — читаем описание.

puzzle_half_and_half

Нет описания? Гуглим.

Примерно так:

  • What is half and half
  • How is half and half used in cooking?

По мере углубления в тему неизбежно станут возникать всё новые вопросы, и это просто отлично:

  • Половник — это dipper или ladle? Недаром же Большую медведицу ещё называют “Большим черпаком” (Big dipper)?
  • Нет ли какой связи между ladle и lay-laid-laid (класть)? Надо заглянуть в этимологический словарь!
  • What are fluid ounces? Как произносится эта мера объёма? Сколько в ней миллилитров?
  • How do Americans use their measuring cups? Как вообще можно отмерять точное количество чего-либо (граммы!), ориентируясь на объём, а не на вес?
  • Do Americans generally weigh things as they cook? = Американцы вообще имеют привычку взвешивать ингредиенты во время готовки?

И так далее.

ANIMALS AND PLANTS

Растения и животные предельно конкретны. С ними легко разобраться, заработав на этом массу положительных эмоций.

Для начала стоит записать, какие растения вы сразу можете себе представить, и найти им соответствия в английском.

Получим короткий список примерно в таком духе:

  • parsley = петрушка
  • daisies = маргаритки
  • dandelions = одуванчики

А потом снова вспомним свою воображаемую родню (где они там у нас живут на этот раз?) и вбиваем в поиск новый запрос:

  • Texas typical plants
  • What is the state plant in Texas? = Какое растение является официальным растением штата Техас?
  • What kind of animals are there in Texas?

И дальше по нашему алгоритму. Сначала картинки, чтобы быстро набрать хоть какой-то запас слов, потом ищем обзорные статьи. Если интерес ещё не угас — копаем глубже. Заглядываем в блоги, википедию, на ютуб и т.д.

Если проявить немного настойчивости, можно подобрать ключевые слова, которые выведут нас на форумы, где обсуждаются неформальные названия для растений и животных.

puzzle_chestnuts

Вот это, например, horse chestnut — конский каштан. Но это официально. А вот британские дети называют эти “орехи” conkers. У них даже игра есть одноимённая, смысл которой сводится к тому, чтобы расколоть орех противника, не разбив свой.

Всё то же самое касается животных. Тема большая, на пару выходных!

HOUSEHOLD ITEMS

Чуть дольше займёт разобраться с обычными бытовыми предметами, коими заполнен дом дражайших родственников из Техаса.

Не все они обычные! Встречаются и совершенно улётные вещицы. Если поискать фотографии и видеоролики с описанием интерьеров, в том числе с уклоном в местные традиции, иногда ТАКОЕ вылезает…

puzzle_bolster

К примеру, вот эта штука кладётся под подушку, чтобы приподнять одну её сторону, и называется bolster. “Подподушечный валик”.

А вот знатный читатель делится опытом проработки книг. Он их совершенно не жалеет:

puzzle_dogeared

  • I dog-ear and write all over the pages of my books = Я загибаю уголки и пишу на страницах всех моих книг.

Кто бы мог подумать, что страница с загнутым уголком называется dog-eared!

Хотя, если присмотреться, похоже…

ARTICLES OF CLOTHING AND THEIR PARTS

Проще всего прокачать знания о гардеробе. Онлайн-магазинов — пруд пруди. Блогов и журналов на тему моды (женской, мужской и детской) — ещё больше.

А главное — всё это можно без проблем классифицировать, упорядочивать, да и в жизни этому знанию найдётся применение.

puzzle_fannypack

  • A fanny pack = поясная сумочка (AmE)
  • // Британцы слово fanny не уважают, у них другие ассоциации, неприличные.

LESS COMMON TOOLS

Следующая в списке тема — инструменты. Сперва разгружаем голову, сбрасывая на бумагу всё то, что и так помним. Список вряд ли будет длинным:

  • hammer = молоток
  • nails = гвозди
  • screw = шуруп
  • pliers = плоскогубцы
  • etc

А затем обычным способом ищем названия товарных категорий, перелопачиваем картинки, обзорные статьи, витрины магазинов, блоги, форумы, ютуб. Сводим всё это в понятную для себя систему.

И самое главное — тащим в Квадру готовые фразы, а не только пары “картинка-название”.

puzzle_mallet

  • A mallet = киянка / колотушка

SPORTS RULES AND IDIOMS

На теме спорта можно залипнуть надолго. Во-первых, придётся потратить время и разобраться в правилах популярных игр, таких как baseball, American football, basketball.

Во-вторых, американское общество пронизано спортивной фразеологией сверху донизу. Это очень популярные выражения, которыми пользуются практически все.

puzzle_run_point

  • You’ll run point on this = Назначаю тебя ответственным (за это направление дел).

К счастью, такого рода фразы легко гуглятся:

  • sports idioms in business
  • sports idioms in politics
  • American sports slang
  • etc

BIBLICAL REFERENCES AND MYTHOLOGY

Дети-англофоны, чьи родители берут их с собой на воскресные службы в церковь, год за годом впитывают в себя огромный пласт лексики. И даже те, кто в церковь не ходят принципиально, всё равно наслышаны о многом и способны поддержать беседу на религиозные темы.

Влияние Церкви на общество велико и вряд ли намного уменьшится со временем. Такие вопросы как смысл бытия, неизбежность смерти, добро и зло, всегда волновали людей — и новые поколения тоже ими интересуются.

Поэтому я считаю, что каждый должен получить хотя бы самое общее представление о Библии. Даже атеистам нужно владеть терминологией, чтобы уметь объяснить свою позицию.

puzzle_biblical

А кроме того, западная культура не сводится к одному лишь христианству. В ней присутствует множество отсылок к античной мифологии, скандинавской и некоторым другим. Есть также огромное количество альтернативных христианству течений (сект), местами весьма влиятельных.

О них тоже нужно иметь представление.

Пожалуй, эта тема далеко выходит за рамки “воскресного проекта”, но упомянуть её я был обязан.

LOCAL HUMOR PATTERNS

Можно ли научиться шутить?

Конечно. И на других языках тоже. Но сначала придётся постараться — предстоит перелопатить немало руды.

По счастью, это приятное времяпрепровождение.

puzzle_knock_knock

Некоторые шутки становятся смешными только тогда, когда знаешь, “откуда у них ноги растут”. К примеру, любой американец мгновенно откликается вопросом “Who’s there?”, услышав кодовую фразу “Knock, knock!” (стук-стук!)

А дальше как-то обыгрывается ответ.

На эту же полочку кладём игру слов (word play / puns). Копим материал, ищем закономерности.

BEING CREATIVE WITH WORDS

Ничто так не помогает развить чувство языка, как юмор и словотворчество. Лично у меня есть коллекция интересных словечек. Почему бы вам тоже не завести себе такую?

Всё, что привлекает ваше внимание, достойно попасть в этот список.

puzzle_everything_is_figureoutable

  • Everything is figureoutable = Во всём можно разобраться.
  • // Стандартная фраза звучит иначе: You can figure out anything.

puzzle_stir-fry

  • How to stir-fry veggies = Как жарить овощи на воке.
  • // Интересный двойной глагол: “жарить, помешивая”

Сюда же запишем искусство нанизывать бусы на нитку (noun clusters / compounds), а по-русски — “делать слитки”.

Лихостью признаем и всевозможные contractions (gonna / wanna / outta / imma / …), частичные вопросы вместо полных (You what?), вопросы “с хвостиком” и многое другое.

BEING NAUGHTY AND GETTING AWAY WITH IT

(“Как хулиганить безнаказанно”)

От проделок со словами переходим к другим, более интересным проделкам.

Да-да! Тема именно “про это”. К сожалению, в обычных учебниках о таких вещах почти не пишут.

Зато слова и фразы на эту тему можно услышать в сериалах, к примеру, про жизнь подростков. А можно нарыть целенаправленно — в рамках воскресного проекта.

puzzle_skinny_dipping

  • skinny-dipping = купание голышом

puzzle_dont_be_a_flake

  • Please don’t be a flake = Смотри не продинамь меня!

puzzle_bong

  • The name’s Bong, James Bong = Меня зовут Бонг, Джеймс Бонг.
  • // трубка для травки

BULLYING AND GENERAL DOUCHEBAGGERY

Соседняя тема — хулиганство в буквальном смысле, это когда “безобразия нарушают и водку пьянствуют”.

Среди тех, кто приходит ко мне учиться, редко-редко кто знает заранее, как сказать “Он мне сделал подножку, а я ему нос расквасил”.

Но согласитесь, такие вещи тоже нужно уметь обсуждать. В жизни всякое случается.

puzzle_wedgie

  • This bully gave a wedgie to a nerd = Хулиган рывком подтянул ботану трусы.
  • // Прикиньте? И такое бывает.

Оставляю на ваше усмотрение, разведывать значение этих фраз или так обойтись:

  • He tried to give my friend a noogie but got his ass whooped instead.
  • I feel like playing hooky today.

Здесь мы пока поставим точку. Это далеко не все темы для самостоятельной проработки. С ходу могу назвать ещё штук пятнадцать, но эта Витаминка уже и так слишком большая.

Если вам понравилась постановка вопроса, жду предложений и дополнений в комментариях.

Какие темы лично вам хотелось бы поисследовать? Собираетесь ли вы устроить себе “раскопки” хотя бы на полчасика на этих выходных?

***

Happy Friday,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов