или через: 
рассылка «Плюшки»
Плюшка: Reading Newspapers
Свернуть письмо
Поделиться:

В принципе, я доволен. "Плюшка" про трансгендерность зашла идеально. Вы умницы и умники − я вами горжусь! Разборы статей будут и дальше. На разные темы. И вот почему.

1. Чтение аутентичных материалов из СМИ эффективнейшим образом обогащает ваш словарный запас. Язык художественной литературы (классической) безусловно красив и приятен, но, на мой взгляд, несколько далёк от реальной жизни. С другой стороны, молодёжно-сленговые обороты, которые можно наблюдать в инетной переписке, тоже не пример для подражания.

1Contractions

Газетный стиль использует современный английский язык без перегибов. Одновременно с этим автор, работающий в уважаемых изданиях, тщательно подбирает лексику и выстраивает предложения в соответствии с нормами правильного синтаксиса. 

Нет необходимости читать всё подряд. Ежедневно выходят десятки статей на разные темы. Однако внимание привлекают только те, которые вам интересны именно здесь и сейчас.

☞ Eagerness to get first-hand information is a great motivator ⇒ Жажда получить информацию из первых рук − сильный мотиватор. 

В итоге, вы естественным образом начнёте выписывать в свой карманный словарик встречающиеся слова и выражения.

2Dictionary

2. Знание английского языка открывает безграничные возможности видеть мир глазами других людей и даже наций. Это знание − надёжная защита от внешних манипуляций.

Ни для кого не секрет, что так называемая пропаганда есть везде. Это нормально и естественно. Если не заниматься внедрением определённых идей, любая система рухнет. Финансовая, государственная, внутрисемейная...

☞ Propaganda is neither negative nor positive. It's a tool ⇒ Пропаганда − это не хорошо и не плохо. Это инструмент.

Иметь собственное мнение − жизненно необходимо любому здравомыслящему человеку. Иметь мнение − это уметь аргументированно и с достоинством его отстоять. Иначе на основании чего оно вообще формировалось? В противном случае, ваша точка зрения перестаёт быть вашей. Это салат из обрубков чужих мыслей, приправленный эмоциями и желанием доказать, что ты круче. А сверху ещё пропагандистским майонезом всё обильно полито. 

3Salad

Плюшка: Reading Newspapers

***

Тем не менее, прессу нужно уметь читать. Безоговорочно верить всему написанному − глупо, особенно в наше время. Любое средство массовой информации вольно или не вольно транслирует мысли людей, на чьи деньги оно существует.

Хорошо это или плохо?.. Я очень рекомендую вообще не мыслить этими категориями. Отказ от навешивания ярлыков абсолютного добра или зла − первый кирпичик в здание вашей объективности. Всегда будут те, для кого что-то хорошо или плохо. И всегда будут их оппоненты. На этой детской истине и "исключительной важности каждой личности" и замешивают ненависть с нетерпимостью те, кому это нужно. В жизни существует совсем немного вещей, которые однозначно неприемлемы для нормального человека. Желание услышать кого-то с другой точкой зрения − вот то, что в себе необходимо воспитывать, наступая порой даже на собственное мнение. Только диалог способен решить проблемы, сняв никому не нужное напряжение. Если цель, конечно, в этом.

Dialogue

☞ Dialogue has been the mightiest thing since sliced bread* ⇒ Диалог является мощнейшей штуковиной, когда-либо изобретённой человеком!

4Sliced_Bread

*The best / greatest thing since sliced bread − (ирон.) самое лучшее, величайшее (с тех пор, как придумали хлебную нарезку) 

Шутка на картинке же ясна? Если нет, в комментах поспрошайте.

***

Я никогда не любил читать газеты. Они мне казались... безжизненными, что ли. Но перенесение изданий на площадку интернета completely and utterly изменило моё мнение. Комментарии! Именно они лакмусовой бумажкой выявляют отношение простых людей к ситуации, описанной в статье. Отзывы красной линией отделяют позицию людей, спонсирующих газету, от позиции адекватного большинства. Опять же, если в комментариях заложено мнение, а не желание швырнуть какахой или привлечь внимание.

☞ If a comment smells fishy, it's not a comment per se. It's a piece of... fish ⇒ Если комментарий как-то подозрительно пахнет, это не комментарий как таковой. Это кусок... дерыбы.

5Fishy

Далее мы вернёмся в русло английского языка.

Общие мысли о расследовании дела 'misgendering'

В английском языке есть два слова, одинаково переводимые на русский как "пол". Это "sex" и "gender". Важно понимать, что "sex" − это биологический термин, обозначающий естественную принадлежность к мужскому или женскому полу. "Gender" − понятие более широкое. Пришло в английский из французского "gendre". По сути, это "вид, тип" − 'genre'. А ещё − "генерить", в смысле "производить".

Собственно, именно этим словом и принято в лингвистике обозначать рода − мужской (musculine), женский (feminine) и средний (neuter). Ну, ещё общий (common), пожалуй.

6Gender

Любопытно, что чуть ли не до середины 20-го века к половым признакам слово "gender" не относилось никоим боком. Да и зачем, когда есть старый добрый "sex"? Термин "гендер" традиционно относится к ролевой манере поведения, социальным категориям, самоидентификации и проч. 

Первыми предложили "мериться пиписьками" феминистки. А дальше понеслось всякое по трубам. Сексуальные революции, смены пола и прочие радости. Даже выражение появилось − "gender bender". 

7Gender_Bender

Это тот, кто выступает против принятых моральных устоев касательно пола. Обычно это выражается в публичном поведении, не присущему своему полу: одежда, косметика, манерность...

***

Но вернёмся к истории Joshua Sutcliffe. 

Как и предполагалось, комментариев к тому выпуску было очень много. Все пытались выразить своё мнение. Однако, к сожалению, эмоции заглушили основную идею − НИКОМУ НЕЛЬЗЯ ВЕРИТЬ! Ведь был же даже выпуск на эту тему!

One Can Believe No One!

9One_Can_Believe_No_one

Я, конечно же, постарался максимально точно воспроизвести две статьи из английских СМИ, дав на них ссылки. Но вот любопытно, кто-нибудь из комментаторов прошёл по ним? Или вбил в поисковик "Joshua Sutcliffe Transgender"? А, может, я нарочно/случайно переврал чего? Или сама статья в прессе что-то недоговаривает? Вот это и называется "критическое мышление" − "critical thinking".

8Critical_Thinking

Самое главное − официальное расследование ещё не завершилось! А раз так, мы вообще не можем делать никаких выводов. Там может быть всё что угодно! 

Джошуа уже стал настоящей звездой. У него брали интервью, приглашали на передачи, радио. Чтобы хоть как-то сформировать свою точку зрения, достаточно было потратить 15 минут своего времени и посмотреть два видео: встреча с  учителем в утреннем шоу "This Morning" и интервью для RT.

Итак, что же было недосказано в этой истории? На сегодняшний день недостающие элементы в пазле следующие.

1. Джошуа Сатклиф знал о трансгендерных странностях ребёнка.

2. Он избегал местоимений "he / him" по своим убеждениям. "She / Her" он не употреблял, "потому что профессионал". Поэтому обращался к ребёнку по реальному мужскому имени.

3. Вряд ли это был единичный случай "slip of the tongue". В интервью Джошуа не раз оговорился, назвав транса "she / her".

10Slip_Tongue

☞ "A slip of the foot you may soon recover, a slip of the tongue you may never get over." Benjamin Franklin ⇒ Если нечаянно споткнуться, можно быстро прийти в себя, но если нечаянно оговориться, можно уже не оправиться.

4. Джошуа запрещено общаться с родителями трансгендера.

5. Учитель − сама милаха. Его уважают родители 199 из 200 учеников за профессионализм.

6. Джошуа Сатклифф безумно любит свою работу и детей. Злонамеренность в его действиях мне представить сложно.

К слову, Phillip Schofield, один из ведущих утреннего шоу, весьма резко реагировал на реплики своих гостей. В частности, христианская правозащитница высказала мысль о том, что геям, трансгендерам и проч. трудно адаптироваться в обществе. И им нужно помогать. Но прибегать к хирургическим вмешательствам − это грех против Бога. Филлип взвился:

☞ "I'm finding this utterly abhorrent!" ⇒ Я нахожу это совершенно омерзительным!

11Abhorrent

А теперь лично моё мнение, а точнее вопросы, по всей этой истерии истории.

1. Почему родители заранее не обговорили все нюансы с учителем их ребёнка?

2. Почему родители не пообщались с Джошуа после инцидента? Или с директором. Ведь прошло полтора месяца после "misgendering".

3. Почему родители подали формальную жалобу, привлекая внимание к ребёнку и травмируя его и так нездоровую психику?

4. Почему родители такие идиоты?

5. Почему школа не дала никаких указаний учителю, как обращаться к ребёнку?

Вот посмотрите видео из того же шоу, где очень похожая ситуация. Девочке 6 лет. Год назад она стала понимать, что она не девочка.

Родители, прежде чем отдать ребёнка в школу, пообщались со всеми: учителями, директором, другими родителями. Всем всё объяснили и сейчас сидят всем довольные, называя школу "amazing". Проблемы надо предвидеть и пресекать их появление. И если они случились, то винить прежде всего себя.

***

Почему я снова вернулся к этой теме? Во-первых, мы ещё будем с вами разбирать зарубежную прессу. И так, как это собираюсь делать я, не делает никто. Во избежание ненужного негатива, я обозначил правила игры. Для особо ярых шалунов уже заботливо приготовлена "баня".

Во-вторых, задача "Плюшек" − рассказывать обо всё английское, не только про грамматику и лексику. Узнавая об англоязычном мире, читатель, смею надеяться, понемногу начнёт понимать чужую культуру, со всеми её плюсами и минусами. Не от горлопанов на ТВ, инетных вбросов, мемов и фейков. Одновременно с этим, мы призадумаемся и о себе. А это − верный сигнал к поискам схожестей, а не отличий друг в друге. Итог − способность к объективным выводам, критическое мышление и прямой путь к диалогу на уровне простых человеческих ценностей, а не политики.

У меня всё для вас!

PS. Обратите внимание на появление моей рабочей почты − ilya_manyshin@puzzle-english.com Интим туда писать не стоит, так как ящик − рабочий. Если у вас возникло желание обратиться ко мне лично, пишите на почту.

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com



Лучшие комментарии
  • nkugashova
    nkugashova
    Мне очень нравится ваш взвешенный адекватный подход и правила, это раз. Неожиданный английский, это два. Вы очень хорошо работаете и помогаете нам. Спасибо!


  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Не нужно, Людмила. Иначе придётся "какаху" и "дерыбу" править. И ещё добрую треть 44 выпусков "Плюшек".


  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Извините, нет времени писать коротко.


Комментарии (59)
  • Kumarg
    Kumarg
    Thank you Ilya!
  • Андрей Бубукин
    Андрей Бубукин
    Thank you so much! Talking of me, the most interesting thing was the video.
  • Михаил Алешин
    Михаил Алешин
    Спасибо за эту плюшку. Несмотря на то, что английского здесь было всего ничего, плюшка очень полезная - медиаграмотность и критическое мышление очень полезные скилы, приятно, что параллельно с английским Вы помогаете развиваться и с других сторон. Плюс, эта плюшка позволила увидеть Вас как человека в совершенно новом свете.
  • Андрей Шихов
    Андрей Шихов
    Тема очень интересная! Я вот например не могу понять весь сырбор с запретом Трампа служить трансгендерам в армии, адекватных ответов в рунете найти не смог, а как на английском правильно прописать, не знаю. И таки да, большинство статьей читаю лишь ради комментов, иногда "жгут по полной"! Спасибо
  • nadiaeg
    nadiaeg
    Спасибо, Илья!
    Оказалось, что мое пристрастие читать комментарии одобрено свыше:)
    Ведь часто статья содержит только "топик", а прочитать комментарии равносильно поговорить об этом с людьми, которым этот топик интересен.
    Из последних новостей гендерная неопределенность и принц Гарри с его помолвкой "рулят":)
  • Ответ пользователю nadiaeg
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ну, можно и поговорить, предварительно зарегавшись. Кстати, неплохой способ обзавестись знакомствами с нэйтивами. СпасиБо за отзыв.
  • ya.aselya
    ya.aselya
    Очень вкусная плюшка! Спасибо!
  • Ответ пользователю ya.aselya
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ничего так, согласен. СпасиБо, что читаете.
  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Многие забыли, но почти год назад существовало ещё одно, третье правило поведения у меня в гостях - комментарии, касающиеся того, как я пишу, неприемлемы. Поскольку подавляющее большинство восприняло это правило спокойно, я больше о нём не вспоминал. Однако в последнее время участились случаи наплевательства на мнение моих читателей со стороны не моих читателей. Поэтому я вынужден вновь напомнить: комментарии, относящиеся не к содержанию выпуска, а к обсуждению его формы, будут удаляться. Надеюсь на ваше понимание. Спасибо.
  • andrushah1
    andrushah1
    Предел мечтаний - научиться читать газеты и журналы на английском. Обычно, все незнакомые слова найдены в словаре, а предложение не переводится. По моему, газетно -журнальный английский наиболее современен, не захламлен сленгом и его редактируют, в отличие, от интернета.
  • Ответ пользователю andrushah1
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Собственно, об этом и речь.) Хотя статьи бывают очень разные, конечно. СпасиБо за мнение.
  • Yury Klevtsov
    Yury Klevtsov
    Европа и другие сытые страны(Австралия,напр.)от скуки выживают из ума(демонстрируют женщин с членами,мужчин с грудями,приветствуют педофилию и прочую мерзость,только не понятно почему большинство в мире должно подчиняться меньшинству и обсуждать их мерзопакостные проблемы?,а плюшка хороша!
  • Иван Князев
    Иван Князев
    Есть мнение, что таки "поспрОшайте". Если, конечно, выше никто не приметил того же.
  • Ответ пользователю Иван Князев
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Даже я не приметил. СпасиБо, Иван!
  • Marianna Druzhkova
    Marianna Druzhkova
    Илья, классно, спасибо! Прям горизонты новые открываются после каждой Плюшки!
  • Ответ пользователю Marianna Druzhkova
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Пока немного позволяю себе за горизонты не лазить - усталость под конец года накопилась. А так, да, стараюсь. СпасиБо, Марианна!)
  • Olgitta
    Olgitta
    Я бы убрала некоторые словечки из вашего текста.
  • Ответ пользователю Olgitta
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Извините, нет времени писать коротко.
  • q8x8p
    q8x8p
    Thanks for Your work!
  • Ответ пользователю q8x8p
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    You're always welcome!)
  • Shavermih
    Shavermih
    Спасибо за полезную, новую информацию! ))))
  • Ответ пользователю Shavermih
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    На здоровье и добрую память.
  • Elena
    Elena
    Спасибо Илья. Очень интересно.
    Вопрос. Как правильно и в каких случаях использовать ' smells fishy '
  • Ответ пользователю Elena
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Так и правильно - 'smell/taste/look fishy'. Пахнет, на вкус, выглядит подозрительно/странно/сомнительно. Выражение разговорное и очень ходовое. Но на экзаменах лучше не стоит употреблять. А так - пользуйтесь на здоровье!
  • Ответ пользователю Elena
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Елена, я попробую объяснить, как это понимаю сама :-) Представьте, что вы приходите на лекцию в универ, слушаете лекцию одного профессора, другого и понимаете, что и кто вам ближе и понятнее .( В лучшем случае суммируете и расширяете свои знания, но увы) Что-то не дает вам покоя, и вы упортно посещаете не совсем понятные для вас лекции, которые совем не обязательны. Зачем себя ломать? В перерывах со студентами вы обсуждаете не материалы прошедшей лекции, а тупо пытаетесь сравнить "крутость" каждого из профессоров ( не корректно противопоставляя одного другому) и при этом навязывая всем свою точку зрения " Всем стоять смииирнО" и No comment! По сути это не комментарий по теме лекции, как таковой Это " какаха"хаха для меня "smells fishy".
  • Ответ пользователю Helen Koroleva
    Elena
    Elena
    спасибо :)
  • Ответ пользователю Elena
    vngark
    vngark
    Есть еще одна идиома to smell a rat с аналогичным значением - чувствовать неладное, подозревать что-то или выглядеть подозрительно.
    He smelled a rat but kept mum. Он подозревал, что что-то не так (чуял неладное), но помалкивал.
  • Ответ пользователю vngark
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Да, они похожи. Но "нюхать крысу" - это чаще всего по отношению к человеку. Предателю, например, обманщику и проч. Применительно к ситуации - чуять что-то нехорошее, неладное, неправильное. Когда же "пахнет рыбой", это просто странно, подозрительно, непонятно. То есть менее категорично, просто предчувствие... Хотя в воображаемом примере у Helen лучше бы подошла "крыска". Даже скорее всего подойдёт.)