или через: 
RU
рассылка «Плюшки»
Плюшка: Well Done, Girls!
Свернуть письмо
Поделиться:

Лишь послезавтра − календарная зима. А мой Владимир уже весь укутан в пушистые снега и вовсю прихорашивается, готовясь к Новому году... Нет, я не про кота.

1Vladimir

Фото − Борис Пучков

Признаться, совсем не хочется буровить грамматичный инглиш. Настроение не глубокопательное, знаете ли. Поэтому предлагаю просто почитать английских пресс.

***

Итак, чем нас сегодня порадуют консервативные 'The Times'?

2Pregnant_People

☞ "The government has said the term “pregnant woman” should not be used in a UN treaty because it “EXCLUDES” transgender people." ⇒ По заявлению правительства, термин "беременная женщина" не следует употреблять в документах ООН, потому что он исключает трансгендеров.

− ??? − среагирует рядовой гражданин.

− !!! − отвечу я. Ведь это ж остренькая начинка для "Плюшки" − то что надо! В общем, пошёл я тесто замешивать, а вы рассаживайтесь поудобней. Сейчас всем будет вкусно!

3

...Чуете? Запахло жареным. Всё правильно: это сковородка накалилась до краёв. Примерно так же, как и британское общество. Возмутились многие, поскольку в Великой Британии известно лишь о двух случаях, когда понёс мужчина. Не, ну как "мужчина"... Трансмужчина. Пол-то оно сменило, да репродуктивные женские органы зачем-то сохранило. И теперь права качает.

Первыми на инициативу возбудились феминистки.

☞ "Forcing us to decorously scrub out any reference to our sex ON PAIN OF being called BIGOTS is an insult." ⇒ Заставлять нас послушно вычёркивать любое упоминание о нашем поле под страхом называться фанатичками − это оскорбление.

4Bigot

ON PAIN OF − под страхом, под угрозой ч-л.

Разумно? Вполне.

Всполошились академики. Мол, как нам теперь услуги для женщин планировать-то? Что они там в следующей переписи населения понапишут?

5Census

Но не всё так плохо. Всё ещё хуже.

Плюшка: Well Done, Girls!

Дело в том, что законники хотят продавить тему, позволяющую самовольно определять свой пол. Отчего кое-где послышался здравый ропот и увиделось кручение пальцем у виска:

☞ "Critics have warned biological men will get the legal right to access women’s hospital wards, prisons, lavatories, changing rooms and competitive sports simply by declaring they are female." ⇒ Критики предупредили, что биологические мужчины (видимо, это уже термин такой) получат законное право иметь доступ в больничные палаты для женщин, а также в тюрьмы, уборные, места для переодеваний и в соревновательные виды спорта, просто заявив, что они женщины.

Трудно не согласиться.

Министерство Иностранных дел и по делам Содружества (FCO), с недавних пор возглавляемое активным велосипедистом Борисом Джонсоном, заявило:

☞ "We requested that the UN human rights committee made it clear that the same right [to life for pregnant women] extends to pregnant transgender people." ⇒ Мы обратились с просьбой к Комитет ООН по правам человека, чтобы были даны пояснения о том, что право, которое относится к беременным женщинам, распространяется и на трансгендеров.

Что ж, снова адекватная реакция на бардак в Соединённом Королевстве. Борис, ты прав. 

6Boris

Важно заметить, что комментарии к статье − приятно вменяемые. Большая часть населения Британии активно сопротивляется навязыванию им запредельной глупости.

☞ "People are proud to be trans. What about the majority who are proud to be female or male. Shouldn't our rights be protected as well?" ⇒ Люди гордятся тем, что они трансгендеры. А как насчёт большинства, которое гордится тем, что они мужчины или женщины? Не должны ли наши права быть защищены в равной степени?

☞ "Does the UK really have to be the world leader in this damaging deception?" ⇒ Должно ли Соединённое Королевство быть лидером в этой дискредитирующей лжи?

☞ "Sometimes I'm glad that my poor dear departed grandfather is not around to witness this abominable nonsense."⇒ Иногда я рад, что мой бедный почивший дедушка больше не видит эту мерзкую ахинею.

☞ "It is high time that the silent sensible majority rebelled against all of this TOSH."⇒ Давно пора здравомыслящему большинству восстать против всей этой чушни.

7Tosh

И нам бы, в целом, похихикать да разойтись, ибо свои законодатые регулярно выбрасывают весёлых инициатив на наши головы. Если бы не продолжение истории.

"Well Done, Girls"

Не так давно тому назад 27-летнего преподавателя математики обвинили в "misgendering". Как бы это по-русски... "Обознапольство" − во, пусть так будет. Короче, парень назвал девочку девочкой, а она оказалась мальчиком...

А "Плюшка" выходит на тонкую грань между пикантностью и пакостью, заметили? Поэтому традиционно объявляю УВАГУ: особо впечатлительные и чувствительные особы − идут впечатляться и проявлять свою чувствительность в места, более приспособленные для этого. Рассудительные взрослые − наливают бокал аргентинского Santa Julia, сорт мальбек, зажаривают мраморный денвер и предвкушают нежное расслабление в членах под неторопливое и весёлое чтиво от "Daily Mail".

8Santa_Julia

☞ "Joshua Sutcliffe said 'well done girls' to the teenager after seeing them working." ⇒ Джошуа Сатклиф сказал: "Отличная работа, девочки", наблюдая за их работой.

Неосторожное обращение с полом "девочек" обрушило ушат политкорректных гонений на голову бедного педагога.

☞ "A teacher has been SUSPENDED and could face the SACK after he ‘accidentally’ called a transgender pupil a ‘girl’ in class when the student identifies as a boy." ⇒ Учителя временно отстранили от работы. Вполне вероятно, что его уволят после того, как он "случайно" назвал трансгендерного ученика "девочкой" в классе, в то время как он сам считает себя мальчиком.

SUSPEND − приостанавливать, временно прекращать, временно отстранять от работы.

SACK − мешок, уволить.

Joshua Sutcliffe 27 лет.

9Joshua_Sutcliffe

Он учитель математики. На замечание транса Джошуа тут же извинился перед девочко-мальчиком.

☞ "He apologised when corrected by the pupil, but six weeks later he was suspended from teaching after the pupil’s mother LODGED a complaint." ⇒ Он извинился, когда ученик(ца) поправил(а) его. Но спустя шесть недель учителя временно отстранили от преподавания, после того как мама гендера подала жалобу на него.

LODGE (a complaint against smb) − подавать жалобу, иск на к-л. Просто "lodge" − домик, временное жильё, поселить, разместить, сдавать комнаты.

☞ "Following an investigation, he has been SUMMONED to a formal disciplinary hearing this week to face MISCONDUCT charges for ‘misgendering’." ⇒ После расследования учителя вызвали на официальное дисциплинарное слушание по обвинению в неподобающем исполнении своих обязанностей на примере ошибки в определении половой принадлежности.

"Following" здесь − это предлог "после, вслед за".

SUMMON − (офиц.) вызывать, созывать, требовать.

MISCONDUCT − проступок, дурное поведение, (юр.) супружеская неверность, должностное преступление.

10Misconduct

Насколько я понимаю, эти слушания − что-то вроде наших досудебных разбирательств. Если стороны примиряются, то и суд не нужен.

"The £30,000-a-year teacher said he was ‘DISTRAUGHT’ and had been REDUCED to tears as teaching was his life, and he BRANDED the actions of the school as ‘political correctness gone mad’." ⇒ Преподаватель с годовой зарплатой в 30000 фунтов сказал, что он "потерял душевное равновесие" и был доведён до слёз, поскольку преподавание − это его жизнь. Действия школы учитель определил как "политкорректность, сошедшая с ума".

Я не поленился и перекинул на наши реалии сумму. Вышло, что в месяц Джошуа получал 175 тыс русских рублей! За такие деньги можно и с политкорректностью мириться. Шутка. Нельзя. Скоро узнаете почему.

DISTRAUGHT − смятённый, растерянный, потерявший душевный покой. Архаичными значениями являются "потерявший рассудок, обезумевший, безумный". Сегодня слово не столь категорично и прямолинейно.

REDUCE − уменьшать, сокращать, доводить до к-л состояния, вынуждать, упрощать, превращать, худеть. И куча других похожих значений.

BRAND − клеймо (во всех смыслах), головешка, головня, выжигать, клеймить, накладывать отпечаток. Так что мой перевод не совсем точен в угоду русскости.

11Brand

Джошуа Сатклиф заявил, что не имел никаких официальных инструкций, как следует обращаться к детям. И он, подобно коллегам, along with other staff, решил называть ребят по имени. 

Однако педагог добавил, что, как христианин, он старался избегать мужских местоимений типа "he" и "him" по отношению к девочко-мальчику. 

По словам Джошуа, он думал, что такая позиция согласуется, consistent with, с нормами поведения в школе и общей политикой толерантности в учебном заведении. Собственно, и проблем не было никаких прежде.

☞ "He said he thought no more about the incident until THE WEEK BEFORE LAST when, after a PARENTS' EVENING, he was unexpectedly called to the head’s office..." ⇒ Он сказал, что больше и не думал об инциденте, пока на позапрошлой неделе, после родительского собрания, его неожиданно не вызвали в кабинет директора...

THE (WEEK) BEFORE LAST − позапрошлый. Год, неделя, месяц, что угодно.

PARENTS' EVENING − родительское собрание.

12Parents_Evening

Директор, the head, рассказал парню о жалобе со стороны мамаши транса. И довёл до сведения, что на время разбирательств Джошуа отстранён от работы. Обсуждать с коллегами эту тему также строжайше запрещено...

☞ "He later discovered that the pupil’s family had claimed he had not only ‘misgendered’ the pupil but had unfairly given the pupil a disproportionate number of DETENTIONS for poor behaviour, though this later claim was not UPHELD during the investigation." ⇒ Позже Джошуа узнал, что семья ученика(цы) заявила, что он не только "обознался полом", но и несправедливо наказывал за плохое поведение, оставляя мальчико-девочку после уроков в непропорциональном проступку количестве. Хотя последняя претензия не была доказана в процессе расследования.

DETENTION − задержка, оставление сверх срока, содержание под арестом.

UPHOLD − поддерживать, поощрять, одобрять.

☞ "It is understood that the family’s main CONCERN was that Mr Sutcliffe WAS PICKING ON their child and they would not have complained about misgendering on its own as they are supporters of FREE SPEECH." ⇒ Очевидно, что основной претензией семьи гендера является то, что м-р Сатклиф придирается к их ребёнку, и они бы не жаловались на "половую ошибку" как таковую, поскольку они − за свободу слова.

CONCERN − отношение, беспокойство, участие, важность, касаться, затрагивать, беспокоить, заботить.

PICK ON smb − отбирать, выбирать; (разг.) докапываться, придираться, приставать.

FREE SPEECH − свобода слова.

13Free_Speech

***

Внезапно обнаружилось, что Джошуа Сатклиф является пастором одной из евангелистских церквей в Оксфорде. А несколько лет назад ему даже разрешили организовать библейский кружок, который прикрыли после того, как он ответил на вопрос ученика о браке примерно следующее:

☞ The Bible describes it as being between a man and a woman ⇒ Библия определяет брак как союз мужчины и женщины.

После этого незамедлительно последовало обвинение в гомофобии.

Джошуа попробовал воззвать к логике:

☞ "It is not wrong to call a person born a female a girl, but I would never do that publicly because I am a professional." ⇒ Это же не неправильно − называть человека, рождённого в женском поле, девочкой. Но я бы никогда не стал этого делать публично, потому что я профессионал.

Немая сцена. "Потому что я профессионал", Карл!

Учитель также решил отзеркалить обвинения. Дескать, заставлять его использовать местоимения "he" и "him" − это прямое нарушение его человеческих прав.

В итоге, расследование пришло к выводу, что Джошуа Сатклиф был в курсе политики школы и нагло на неё поплёвывал со своей колокольни. 

☞ "While the suggestion that gender is FLUID conflicts sharply with my Christian beliefs, I recognise my responsibility as a teacher and Christian to treat each of my pupils with respect." ⇒ Негласное правило гласит и настаивает на том, что половую принадлежность следует считать изменчивой, что резко противоречит моим христианским взглядам. Однако я осознаю свою ответственность как учитель и христианин, уважая своих учеников.

14Fluid

Джошуа, по его словам, предпочёл выбрать золотую середину: согласился с политкорректными установками школы, продолжая считать, что называть девочку девочкой − это нормально. А тот инцидент был незлонамеренным. Просто случайная оговорка.

Поддерживающие бедного учителя граждане поговаривают, что это лишь один из многих случаев подобного мракобесия.

☞ "Teachers are finding themselves silenced or punished if they refuse to FALL IN LINE with the current transgender FAD.⇒ Учителей заставляют молчать или наказывают, если они отказываются поддерживать текущие трансгендерные причуды.

FALL IN LINE with − придерживаться, подстраиваться; (букв.) выстраиваться в ряд.

15Fad

Один высокоуважаемый британский лорд сказал прямо:

☞ "It seems to me this is a mad world when someone is disciplined for stating a biological fact." ⇒ Сдаётся мне, этот мир сошёл с ума, раз человека наказывают за то, что он констатировал биологический факт.

Директор школы посчитал нужным никак не комментировать ситуацию.

***

Вот такие пироги да плюшки. Точнее новости. Думаете, приукрасил? Да мне б такая дичь даже в самых буйных фантазиях не приглючилась! Хотите сами почитать оригинальные статьи − вот вам синенькие указатели:

Чё, прям-таки и "беременные люди"?

Чё, прям-таки 175 кг денег в месяц?

И самое главное. Чтобы нормально воспринимать иноземные СМИ, не ленитесь заглядывать в комменты. Там, по большей части, здравомыслие и адекватность.

Приведу мнения читателей об истории с неполиткорректным учителем.

☞ Oh come on. It was a mistake. The world is going mad! ⇒ Да ладно! Это была ошибка. Мир сходит с ума!

☞ People are getting offended way too quickly about almost everything. It's getting ridiculous ⇒ Люди стали мгновенно обижаться практически на всё. Это уже становится смешным.

☞ What a sad state of affairs. How can he lose his job? The parents should be ashamed of themselves ⇒ Какое печальное положение дел. Как он может потерять работу? Родителям должно быть стыдно. 

☞ It's just a mistake for goodness sake. With my own kids I can be so FRAZZLED by the day they have given me I don't know what I'm calling them sometimes. Feel for him ⇒ Господи, это же просто ошибка! Со своими детьми я настолько выматываюсь за день, что даже порой не знаю, как я их называю. Жаль парня.

16Frazzled

☞ Come on, what on earth are we becoming! ⇒ Ёлки-палки, в кого мы превращаемся?

И в подобном же роде добрым словом поминают политкорректность. Делайте выводы, чё.

У меня всё для вас!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert