или через: 
RU
Для начинающих
Are you afraid of the dark?
Свернуть письмо
Поделиться:

Пишет Анна Дёжина:

«Давно мучает. Слово “бояться” в русском языке одно, а в английском их так много! В школе учат to be afraid, в фильмах говорят to be scared. А в словаре еще куча слов. Чем же всё это отличается?»

Вот скажите, Анна. Вы лично боитесь темноты?

puzzle_afraid_of_the_dark

  • Вас пугает темнота? = Are you afraid of the dark?

Что до меня, в младших классах школы я обожал смотреть «ужастики», особенно про оборотней, но вот засыпал потом при ночнике. С верным бластером под подушкой.

И хотя этот страх со временем ушёл, появились другие. Точнее, я их сам себе придумал. Кстати, русский язык прямо намекает, что ровно так оно и бывает.

Дело в том, что все «действия по боязни» человек совершает сам. Сам себя накручивает (частица «-ся»):

  • боятьСЯ, опасатьСЯ, пугатьСЯ, сторонитьСЯ, остерегатьСЯ, беречьСЯ, тревожитьСЯ, ужасатьСЯ и так далее.

puzzle_boyatsya

Зато когда устрашение направлено на кого-то другого, частица «-ся» отваливается:

  • пугать (кого-то), ужасать, тревожить.

Кстати, в первой группе слов больше, чем во второй. Заметили?

В английском то же самое. Только роль «-ся» тут играет глагол «быть». Потому что английский описывает не действие (делать что?), а лишь итоговое состояние (быть каким?):

  • be scared / afraid («быть напуганным» = бояться)
  • be nervous / fearful («быть на нервах» = опасаться)
  • be terrified / petrified («быть в ужасе» = ужасаться)

Именно поэтому по-русски мы говорим «бойся!» («совершай это действие над собой»), а по-английски — «будь испуганным!»:

puzzle_be_afraid

  • Бойся! Крепко бойся! = Be afraid! Be very afraid!
  • // Дословно: «Будь очень испуганным»

А как сказать наоборот — «Не бойся»? Очень просто — «Don’t be afraid!».

  • Не бойся совершать интересные ошибки = Do not be afraid to make interesting mistakes.

«Бояться» можно и в переносном смысле. Дипломатичненько так.

puzzle_ate_your_cake

  • С днём рождения, Пол! = Happy Birthday, Paul.
  • Боюсь, я съел твой торт = I’m afraid I ate your cake.

Мог ли кот сказать «I’m scared I ate your cake»? Нет, не мог. «Scared» — специально для тех случаев, когда вы напуганы по-настоящему, без дураков.

Есть и ещё одно различие. Слово «scare» может быть глаголом:

puzzle_the_vet_scares_me

  • Но ветеринар меня пугает! = But the vet scares me!

А слово «afraid» — нет. Нельзя сказать «The vet afraids me». Приходится изгаляться, идти в обход. Мол, «нечто заставляет меня бояться»:

  • Ты говоришь, что хочешь меня вдохновить = You say you want to motivate me,
  • но вместо этого ты заставляешь меня бояться неудачи = but instead you make me afraid of failing.
  • // Дословно: «делаешь меня боящимся провала»

Пример на отрицание. Жена предостерегает мужа, который повадился распускать руки, что не станет терпеть побои:

  • Не заставляй меня бояться быть с тобой наедине = Don’t make me afraid to be alone with you.

Продолжение читайте на сайте. Если, конечно, эта тема вас не пугает.

***

Are you afraid of the dark?

Итак, мы успели выяснить, что:

  • Говоря о своём страхе, англоязычные напирают на состояние: I am afraid / I am scared. Причём второй вариант серьёзнее. Этот страх «нешуточный».
  • Команда «бояться или не бояться» отдаётся через «быть»: Be afraid! Don’t be scared!
  • При этом BE AFRAID описывает только внутреннее состояние (My dog is afraid of bats — моя собака боится летучих мышей);
  • А вот слово SCARE может означать ещё и действие (He’s trying to scare me — он пытается меня напугать)
  • и даже причину для страха («страшилку»).

puzzle_you_are_scaring

  • Умоляю, прекрати! = Please stop!
  • Ты меня пугаешь = You’re scaring me.

Мать отчитывает дочь, которая всю ночь «где-то шлялась» и даже не подумала позвонить:

puzzle_what_a_scare

  • Ты что, не понимаешь = Don’t you realize
  • как ты нас всех сильно напугала? = what a scare you’ve given us all?
  • // Дословно: «какую пугалку ты нам всем подкинула»?

Повод для страха может оказаться как настоящим, так и надуманным. Но выяснится это не сразу, а лишь после разбирательства.

  • Торговый центр вновь эвакуировали из-за угрозы взрыва; = The mall was evacuated again because of a bomb scare
  • который, по мнению полиции, являлся розыгрышем = which police believe was a hoax.

puzzle_bomb_scare

  • Эвакуация в одной из школ Бирмингема из-за сообщения о заложенном взрывном устройстве = Bomb scare evacuation at Birmingham school

Тем, кому заголовок этой новости показался слишком сложным, советую разобраться в устройстве «слитков» с помощью пары Витаминок:

Какое оно славное, это словечко! Масса применений. Например, лёгким движением руки превращаем его в прилагательное:

puzzle_clowns_are_scary

  • Клоуны — страшные = Clowns are scary.

Особо внимательные наверняка заметили, что в составе слитка SCARE тоже работает как прилагательное.

Однако «пугалка» (SCARE) и «страшный» (SCARY) — всё же разные вещи.

  • Все эти разговоры о том, что народ увольняют — просто страшилка = This talk about people getting fired is just a scare story // подтекст: "ложная тревога", "можете попереживать, если охота, но бояться нечего"
  • Кто хочет послушать страшную историю? = Who wants to hear a scary story?

Как ещё можно позабавиться над словом SCARE?

Можно врубить режим «фразовый глагол». Это несложно — достаточно воткнуть приставку уточняющий послелог. Например:

  • спугнуть = scare (smb) off
  • отпугнуть = scare (smb) away from (sth)

puzzle_meanwhile_in_russia

  • Тем временем в России = Meanwhile in Russia
  • Мужик отгоняет медведя = A dude scares away a bear.

Ещё пример, слегка криминальный:

  • Тот парень, которого ты шуганул, он — просто шестёрка = That guy, the one you scared off, is low-level.

«Шугануть» — это несерьёзно. Бывает гораздо хуже. Например, когда вы ждёте транспорт на остановке и мысленно витаете в облаках... кто-то подкрадывается к вам... и кэ-э-э-эк гаркнет в ухо «ЗдарОва!»

Так недолго и инфаркт заработать.

puzzle_daylights

  • Ты меня испугал до потери пульса! = You scared the daylights out of me
  • разорался тут! = yelling like that.

Scared the daylights / scared the wits (out of smb) — одно и то же. Напугал так, что небо c овчинку показалось.

Если же у вас от испуга чуть было ноги не отнялись, you’re scared stiff. Что такое stiff? Это слово значит «жёсткий, негнущийся». То есть вы так напуганы, что не можете пошевелиться.

puzzle_bad_dream

  • Мне приснился кошмар = I had a bad dream.
  • Просто жуть какой = It scared me stiff.
  • Можно я с вами посплю? = Can I sleep with you, guys?

Ещё пример:

  • Триш проснулась из-за кошмара = Trish awoke from a dream
  • который её напугал — ужаснул даже. = that left her afraid - scared stiff, in fact.

Ладно, пора закругляться. Для первого знакомства со словами scared / afraid этого достаточно. Бр-р!

puzzle_creepy

  • (Надпись): бесплатные обнимашки = Free hugs!
  • Страсть-то какая! Крипота! = That’s creepy!

Если вам понравилось исследовать тему страхов, голосуйте в комментариях. Тогда на следующей неделе мы займёмся вот чем:

  • petrified / terrified / panic-stricken
  • apprehensive / anxious
  • fearful / intimidated
  • nervous / shaken
  • startled / alarmed
  • wary / alert

и другими словечками из этого ряда.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Юрий Жданов




  • Gani Kurmanov
    Gani Kurmanov
    Благодарю! Отдельное спасибо за ссылки на слитки.
  • n.bogatkova
    n.bogatkova
    Спасибо, трудно, но полезно)
  • Марина Лопатина
    Марина Лопатина
    Спасибо! Продолжения....
  • d_koishiyev
    d_koishiyev
    Thanks, I understood the difference
  • timoshenko.by
    timoshenko.by
    полезно!
  • alyoshka384
    alyoshka384
    Спасибо! Люблю страшилки. Особенно на такую тему. КУЧА слов... Бр-ррр... Хочется разобраться, чтобы не бояться.
  • Ангелина Туниева
    Ангелина Туниева
    Класс!!!
  • Viktoria Roschenya
    Viktoria Roschenya
    Очень бы хотелось продолжения! У меня все эти слова сливаются в кучу, а в чем особенность каждого непонятно. Спасибо вам за замечательные статьи. Теперь не перепутаю be afraid and be scared, creepy and spooky and freaky. Уже несколько раз перечитывала эти витаминки, тогда все укладывается в голове.
  • Lozhnikova26
    Lozhnikova26
    Thanks!
  • Nataly
    Nataly
    Спасибо! Очень познавательно и интересно, с удовольствием жду продолжения!
  • Светлана Ульяновская
    Светлана Ульяновская
    Спасибо, понравилось жуть как!
  • Елисей Кулемин
    Елисей Кулемин
    Заинтересовала слово "creepy", говорил со своим учителем, она тоже не знает это слово. Можешь объяснить?
  • Natalia Geletina
    Natalia Geletina
    До этого уровня пока не дошла - пока не актуально, но когда-то пригодится
  • Yana Morenets
    Yana Morenets
    Thank you guys! Very interesting article!
  • nana.matiashvili
    nana.matiashvili
    Thanks, все Ваши витаминчики полезгы!
  • Настя Тищенко
    Настя Тищенко
    Полезная витаминка,, хотелось бы продолжения) часто в фильмах встречается выражение You freaking me out (надеюсь, правильно)). Чем оно отличается от рассматриваемых в витаминке?
  • Ответ пользователю Настя Тищенко
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
  • born19man
    born19man
    я впервые опробовал витаминку! очень питательно- познавательно. жду еще подобных драже!
  • Zarina Velieva
    Zarina Velieva
    HI!!!! I AM FROM AZERBAIJAN.I LIKE YOUR LESSONS BECAUSE THEY ARE VERY INTERESTING.AND Of COURSE IT IS EASY TO REMEMBER.THANKS A LOT.AND PLEASE MORE VITAMINS.
  • Olegkris
    Olegkris
    Спасибо большое! Юрий, не могли бы Вы в продолжении этой темы, рассказать о других "страшных" глаголах frighten, scare, intimidate, spook, terrify, threaten, startle, creep out? Расставить их в порядке "устрашения" или "запугивания"?
  • April
    April
    в Америке раньше бугименами пугали, а теперь повадились клоунами, в этом году была серия акций с клоунами,мы перестали даже гулять по лесу)))
  • Sonya
    Sonya
    Kak provilno zadavat voprosi?
    Spasibo zaranee
  • gulsym_1
    gulsym_1
    очень позновательно и интересно!
  • delfin09
    delfin09
    Спасибо))) Ваши "Витаминки"))) всегда вкусны,веселы, умны и обоятельны))), с ними , просто Страаашно!!!)))), интересно изучать язык. С удовольствием жду продолжения.
  • Heydar Isgandarov
    Heydar Isgandarov
    perfect
  • durdona
    durdona
    очень понравилась эта тема)))))
  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Dear concerned posters! (чьи комментарии были удалены)

    Ваша озабоченность переменами в функционале сайта мне понятна. Однако повлиять на этот вопрос я не в силах, за исключением одной вещи -- обратить внимание людей, которым это положено по должности, на ваши concerns. Что я и сделал.

    Впредь попрошу воздержаться от подобных дискуссий. Комментарии к Витаминкам предназначены для обсуждения самого выпуска или же близких, родственных тематик.

    Вопросы приветствуются, если они по теме. Нетематические вопросы я буду либо игнорировать, либо удалять (если обсуждается политика администрации сайта либо прочие неуместные темы).

    На какие вопросы я, как правило, отвечаю?

    1) На те, которые (на мой взгляд)) будут интересны многим, 2) и при этом на них можно ответить быстро, это не требует от меня сверхусилий.

    Почему я не отвечаю на все вопросы подряд? Потому что за это мне никто не платит, а время -- ресурс безвозвратный. К своему времени я отношусь бережно, чего и вам желаю.

    Если кого-то такой подход не устраивает (некоторые почему-то уверены, что им все должны по праву рождения и бесплатно), то как говорится, вот Бог, а вот порог. Hasta la vista!

    В комментариях я буду рад видеть разумных людей, которые и к своей языковой практике относятся осознанно, взвешенно, и проецируют такой же подход на чужое время.

    Удачи нам всем.
  • nramanoff
    nramanoff
    Don't make me afraid of being alone with you! - Is it correct?
  • Ответ пользователю nramanoff
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Yeah, why not.
  • krolikos
    krolikos
    Чудесные ваши витаминки Юрий! Всегда очень остроумные и легко запоминаются! Буду рада услышать от вас и по теме страшилок и по любой другой! Изучать с вами английский - одно сплошное удовольствие! Благодарю!
  • CCC
    CCC
    Я за продолжение темы страхов.
  • Tatyana
    Tatyana
    Мне кажется, это нормальное решение - установить лимит вопросов для тех, у кого есть абонемент. В самом деле много вопросов глупых, но все же здесь сидят люди, обучающиеся самостоятельно и для них это уникальная возможность.
  • Ответ пользователю Tatyana
    Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    Так они ограничили не только бесплатников, но и абониментщиков, которые за эту функцию уже заплатили. Ведь игры (данетка, картинка дня и пр.) копия игр с линголео и если не входить в раж, то можно немного поиграть бесплатно. Грамматические курсы вообще размещены на ютубе и для их просмотра абонимент не нужен (там же аналоги от других сайтов). Читать и комментировать витаминки могут люди без абонимента.
    ...
    Т.е. единственное преимущество оплативших абонимент перед бесплатными посетителями было как раз в возможности общения с преподавателями. И как раз эту функцию вырезали.
    ...
    В чем я не прав?
  • Ответ пользователю Дмитрий Кинаш
    Tatyana
    Tatyana
    Все-таки абонементщики могут еще и паззлы собирать. 25 паззлов в день - это мало.
  • Ответ пользователю Дмитрий Кинаш
    Соня
    Соня Эксперт Puzzle English
    Комментарии не были частью платного сервиса. Оплачивая Абонемент, пользователи оплачивают в первую очередь возможность неограниченно заниматься в основных разделах сайта. Комментарии были всего лишь приятным бонусом, доступным одинаково как платным пользователям, так и бесплатным.

    Мы понимаем, что для многих эта возможность была крайне полезной, и ищем возможность вернуть комментарии, но на данный момент, к сожалению, нет решения, которое бы всех устроило.
  • Ответ пользователю Соня
    Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    А видеокарточки - это часть основного функционала или нет? У меня складывается впечатление, что нет. Идея просто замечательная и позволяет легко учить слова визуалам и аудитам, но иногда немного не хватает контекста. Хочется узнать на какую реплику персонаж ответил данной фразой, или как на нее будут реагировать другие - т.е. это официальные выхолощенные выражения или обсценная лексика; это нормальный идеоматический оборот или персонаж прикалывается. У вас специально для этого есть ссылочка на просмотр полного фрагмента. Но!!! При переходе по ссылке мне пишут: "Для просмотра сериалов оплатите доступ". Меня сериалы не интересуют. Если посмотрите историю моего профиля, то у меня и на пазло-игрушки особо времени нет. Меня интересуют исключительно считанные минуты до и после. Т.е. для абонимента эта часть функционала видеокарточек по факту не работает. Может и сами видеокарточки вы планируете со временем вынести в отдельный продукт?
    ....
    По моему, вы со своим пазлованием функционала сайта перемудрили и двигаетесь в неверном направлении.
  • Ответ пользователю Дмитрий Кинаш
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Дмитрий, прочитайте мой верхний комментарий насчёт оффтопика. Подобные посты отныне буду удалять как неуместные. Здесь не трибуна для обсуждения политики сайта. Хотите выразить недовольство -- пишите в техподдержку, Не устраивает их ответ? Это другой вопрос, но ко мне он отношения точно не имеет. Комментарии в моём разделе рассчитаны на обсуждение тематики витаминок, и ничего кроме.
  • Макс
    Макс
    Все-таки не совсем понятно. Есть ли принципиальная разница между don't be afraid (be not afraid) и don't be scared?
  • Ответ пользователю Макс
    Настя
    Настя
    Я бы первое перевела: Не переживай (у тебя всё получится). Второе: Не бойся (в этом нет ничего пугающего). Но это ИМХО неспециалиста.
  • Zera Islyamova
    Zera Islyamova
    Элегантно, креативно, позитивно - впрочем, как всегда. Благодарю! всегда читаю с удовольствием!
  • Алексей Шаповалов
    Алексей Шаповалов
    Хе-хе, сразу заиграла в голове песня Iron Maiden - Fear of the Dark =)
  • Vladimir
    Vladimir
    Татьяна, вот здесь я поднимал этот вопрос, даже предлагал решение ( пролистайте комментарии, найдёте самый объемный, это он и есть ).
    Ответ от Сони тоже там, думаю "голоса" на её ответ не помешают.
  • Ответ пользователю Vladimir
    Tatyana
    Tatyana
    Да, спасибо, посмотрела.
  • Аноним
    Аноним
    Thank you!
  • Наталья Сукорцева
    Наталья Сукорцева
    We are waiting for the continuation!
  • Tamara Strelnikova
    Tamara Strelnikova
    Спасибо, Юрий! Ждем продолжения!
  • Анна Севастьянова
    Анна Севастьянова
    Thanks!
  • Alexander
    Alexander
    Вот еще пример хороший - We scare because we care! (с) Monsters, Inc.
  • Olga
    Olga
    Yes! It is very interesting theme!
  • Римма Кеу
    Римма Кеу
    Обеими руками за такую тему! ЗА! ЗА! ЗА!
  • atasova
    atasova
    Юрий, спасибо Вам большое за очень интересные темы и творческий и профессиональный подход к Витаминкам!!!
    Очень познавательно и интересно.
  • Tatyana Neklyudova
    Tatyana Neklyudova
    Thanks you!
  • Анастасия Ремизова
    Анастасия Ремизова
    like за тему. Больше синонимов и разницу между ними
  • ljolick
    ljolick
    He was scared stiff. А если сказать - He`s been scared off. Можно так? И если нет, то почему?
  • Ответ пользователю ljolick
    Денис Чирков
    Денис Чирков
    scare off-отпугивать от чего-то, например-"не подходи к моему дому, а то башку оторву"
  • Алексей Рогозик
    Алексей Рогозик
    Thank you,Yurij!
  • Марина Гайнеева
    Марина Гайнеева
    Thanks a lot
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Я очень рада, что нашла этот проект в интеренете. Видела многих, но этот реально работает! Это удивительно интересно, очень познавательно, современно, понятно и помогает понять даже самые "закаулистые" уголки языковых барьеров. Считаю, что неплохо владею языком, но обязательно найду время погрузиться в тонкости.Большое спасибо! Витаминка от Юрия очень вкусная
  • dz19490609js2012
    dz19490609js2012
    Пристрастилась к Вашим Витаминкам и всегда получаю большое удовольствие, читая их. Жду продолжения.Thank you very much.
  • Andron
    Andron
    Оу, здоровская и интересная стpатья.
    Хочу продолжения на тему описания страхов.
  • o777gil
    o777gil
    Спасибо! Очень интересно!
  • ukatryn
    ukatryn
    Спасибо, очень интересно! Голосую "за"
  • Антонина Сметанко
    Антонина Сметанко
    Спасибо Вам огромное! Все просто и доступно!
  • Алена Осипова-Зубова
    Алена Осипова-Зубова
    Спасибо! Благодаря качественному юмору в подаче материала, все особенности хорошо усваиваются. Хорошего дня!
  • valentina10309
    valentina10309
    Очень интересно и познавательно. Хорошая помощь в понимании языка. Спасибо.
  • Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    You scared the daylights out of me
    Я слышал "you scared the guts out of me". Ну и ещё наверняка есть варианты...
    Слово "крипота" никогда раньше не слышал. Забавный варваризм. Вы сами придумали или оно уже в ходу? Для меня creepy просто жуткий.
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Shuhova Ludmila
    Shuhova Ludmila
    Крипота давно в ходу, очень распространенный сленг.
  • Ответ пользователю Shuhova Ludmila
    Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    Серьезно? Надо же, первый раз такое вижу (и слышу). Отстал от жизни. :)
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Shuhova Ludmila
    Shuhova Ludmila
    Совершенно серьезно) Вы погуглите, выражения "крипота", "крипистори", "крипипаста" весьма расхожи в интернете)
  • Ответ пользователю Shuhova Ludmila
    Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    Погуглил... Да, действительно, что-то типа интернет-сленга. Даже "криповат" ещё есть. Жутковат в смысле.
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Inna
    Inna
    советую послушать композицию Creep от Radiohead - там еще одно значение этого слова))) И очень хорошая музыка))
  • Ольга Роецкая
    Ольга Роецкая
    Все понятно. Благодарю. Читаю с удовольствием
  • alla-writer
    alla-writer
    Здравствуйте! Интересная тема, спасибо. Хотелось бы разобраться ещё в теме wary.
  • tolmoc
    tolmoc
    спасибо
  • Анна Дёжина
    Анна Дёжина
    Ой спасиииибо!))) Теперь все понятно!)))
  • Анастасия Болбат
    Анастасия Болбат
    Я, честно говоря, думала, что afraid употребляется только с of. Типа конструкция to be afraid of. А здесь он и с to употребляется. Это исключение, или просто без разницы как говорить?
  • Ответ пользователю Анастасия Болбат
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Это не исключение, и смысловая разница есть.
    Подробнее об этом расскажу в продолжении серии.
  • Yulia Kirillova
    Yulia Kirillova
    Спасибо, ждем продолжения!
  • violalana
    violalana
    С УДОВОЛЬСТВИЕМ ЧИТАЮ
    ВЫ С ТАКИМ ЮМОРОМ ЭТО ПРЕПОДНОСИТЕ И ПОНЯТНО
  • nad_lytina
    nad_lytina
    Thank you!
  • Inna
    Inna
    в сериалах и в жизни обычно говорят: that scares/terrifies shit/crap out of me, что означает довольно сильный испуг
  • Ответ пользователю Inna
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Ну это грубо. "Напугать до усрачки",
    Конечно, некоторые так говорят, но зачем повторять-то?
    Бывают ситуации, когда уместно ругнуться, но это не должно быть основным и единственным способом выражаться.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Inna
    Inna
    а я считаю, что, во-первых, для серьезно изучающих язык нет ограничений "грубо", "вежливо" - должны знать все варианты. А применять по ситуации/уровню воспитания/образования и пр. На вашем же сайте есть тест, по-моему, про "beach" and "bitch" и это правильно!
    во-вторых, не надо ничего переводить дословно! Надо понимать, что это значит и все, а в третьих, это жизнь и не надо притворятся, что этого не существует, и все говорят как Елизавета II или герои романов Дж Остин. Ага. Особенно в Штатах. Особенно blacks.
  • Ответ пользователю Inna
    Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    На 100% поддерживаю. Я своим ученикам-подросткам ещё про "sheet-shit" рассказываю. Чтоб не путали и не попадали впросак. :)
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Андрей Тельнов
    Андрей Тельнов
    Поддерживаю!
  • lyudvicka
    lyudvicka
    Очень понравилось. Благодарю!
  • lyudvicka
    lyudvicka
    Благодарю. С удовольствием жду продолжения.
  • batino9
    batino9
    Thank you!
  • Leonid Stempen
    Leonid Stempen
    В сериалах на англиском очень часто слышу фразу .....FOR GOOD в конце предложения, что в переводе значит навсегда или на долгое время. К примеру: 1) So much So, I am moving back here, and this time it is for good. 2) If you do, tell anyone, we will go to jail for good. Не могли бы объяснить это выражение пожалуйста, правильно ли я перевожу, и когда оно используется. Заранее благодарен!
  • Ответ пользователю Leonid Stempen
    Inna
    Inna
    for good = for ever - Вы совершенно правы.
  • cheeva
    cheeva
    nervous / shaken!
  • Vladyslava
    Vladyslava
    Понравилось! Понавилось! Мне любая тема исследования синонимов нравится.
  • Елена
    Елена
    Прекрасная витаминка! А по-английски как будет витаминка?
  • Ответ пользователю Елена
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    a vitamin
  • Rogneda
    Rogneda
    I admire you!!!
  • Rukos
    Rukos
    Thank you..!!!
  • karischca
    karischca
    Спасибо!
  • sigerrik
    sigerrik
    Чудесная витаминка! Тоже хочу продолжения!
  • Kirishko1964@…
    Kirishko1964@…
    спасибо..очень понравилось...
  • gerrydash
    gerrydash
    Юрий, добрый день и спасибо! А куда делся to frighten or get smb frightened?
  • Ответ пользователю gerrydash
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Не всё сразу. Есть много интересных слов по теме страха.

    В один выпуск влезла одна пара. В другой выпуск попробую втиснуть побольше.
  • legatee
    legatee
    Голосую за продолжение!
  • Ирина
    Ирина
    Спасибо. С удовольствием жду продолжения. Для меня много нового в теме страшилок. И я не совсем поняла разницу между scare story and scary story. В обоих случаях это страшная история. Есть какое-то различие в использовании?
  • Ответ пользователю Ирина
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    Страшная, но по-разному.

    "Страшилка" / "пугалка" -- это пугало, чучело. Вороны его побаиваются, но напрасно. Чучело не в состоянии причинить им вред. Пугало так и называется по-английски -- scarecrow. Вспоминайте девочку Элли, Железного Дровосека и прочих.

    А вот scary story -- это то, от чего мурашки по коже бегут, и не без причины. Например, история о том, как некий маньяк ловит ворон и ест их живьём. Такой человек, кстати, в истории реально существовал. И ворон он убивал только поначалу, потом за людей взялся.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    oren.manager
    oren.manager
    В Интернете чаще встречается для таких историй - "Creepy story"
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Ирина
    Ирина
    Спасибочки. Теперь поняла ))
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    по-английски -- crowscare(иногда scarecrow)
    Все же именно scarecrow. crowscare, честно сказать, не попадалось. Да и гугл-переводчик такого слова не знает, что, конечно, не показатель, но все же...
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов
    You're right, I stand corrected.
    My memory played a trick on me by giving the name of a comic book character.
  • nazarenko522011
    nazarenko522011
    Здравствуйте.Мне сложно освоить эту тему.Excuse me.
  • Olena
    Olena
    Thanks! Cheers! Have a nice weekend!