Top.Mail.Ru
Урок по теме «Work или job?»
Work или job? Work или job? В английском языке есть слова с близким значением, которые, при этом, зачастую также могут переводиться на русский одним и тем же словом. Но...

Упражнение
«Work или job?»

Сложность:
Опубликовано 30 апреля 2017
Поделиться:
или
Преподаватель: Антон

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp

Упражнение
В английском языке есть слова с близким значением, которые, при этом, зачастую также могут переводиться на русский одним и тем же словом. Но важно понимать, что у каждого из таких слов - свои области употребления и свои оттенки значений.

Сегодня мы поговорим в этом ключе о словах "work" и "job", каждое из которых можно перевести как "работа".
Существительные
Применение Английского
Рекомендуем изучить
a bartender - бармен
be out of work - быть без работы
to bring - приносить
busy - занятой
to finish - заканчивать
a job - работа
look for - искать
to quit - увольняться с работы
quite some - значительное количество
salary - зарплата
well-paid - высокооплачиваемый
work of art - произведение искусства
  • Алексей
    больше года назад
    Плохое и непонятное видео, по теме обозначенной в названии сказана ровно 1 фраза с 2:00, всё остальное какая-то вода.
  • sadykov_dmitry
    больше года назад
    Видео не очень понятное, согласен
  • Zoe
    больше года назад
    без комментариев сложно сделать окончательный вывод из лекции..
  • Айрэн Тубчинова
    больше года назад
    урок прям вэри бэд и огорчение. буду продолжать ставить work и job как попало судя по упражнению

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • RasulovDonetsk
    больше года назад
    Тысяча извинений, но как же "handjob" или "blowjob"? По этому объяснению "work" больше подходит, или там это как какая-то профессиональная деятельность считается? Или это как слова-исключения, если да - то какие ещё есть?
  • Марина Медведчикова
    больше года назад
    Довольно расплывчато. Больше, чем видео помогли "нащупать" разницу комментарии под видео.
  • vdin2016
    больше года назад
    Полезно знать тонкости, спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Серега
    больше года назад
    Давно задавался этим вопросом, а оказывается все Элементарно:))
  • ac-helen
    больше года назад
    Не понятно, почему искать работу to look for a job. Исходя из данного видео ( не сказала бы , что это очень подробное объяснение, так... немного поговорили о терминах), нужно употреблять look for work, так как work - это более общее понятие. И мы ищем просто работу. И видела на американских сайтах о работе именно look for work. Так что хотелось бы поглубже объяснения по данному вопросу.. Спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю ac-helen
    Юлия
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Job - это то, чем мы занимаемся регулярно и за что получаем зарплату, работая на кого-то. Например, когда мы спрашиваем, кем кто-то работает, то имеем в виду именно job. Ответом может быть: I'm a driver/a manager/ a teacher/ etc. That's my job.
    Работа официанта - это его job.

    Work в некоторых случаях означает то же, что и job. Например:
    it's not easy to find work = to get a job (то есть работу, за которую платят).

    Также work означает время, которое мы проводим на работе. Например:
    We rehearse for a few hours every day after work.


    Вообще work - более общее понятие, job - более конкретное, это та работа, которую мы выполняем, чтобы заработать деньги, подразумевает определенные взаимоотношения с работодателем, взаимную ответственность. Work - это не только то, за что мы получаем деньги, выполняя наши трудовые обязанности, но и работа в более широком смысле. Работа по дому и исполнение прочих обязательств вне нашей профессии тоже можно назвать work.

    Исходя из всего этого, look for work и look for a job в контексте поиска работы, работодателя имеют одно и то же значение.
  • Ответ пользователю Юлия
    Елена
    больше года назад
    Юлия, большое спасибо за пояснение! Ваши комментарии очень часто содержат больше полезной информации, чем сами уроки! Это как раз тот случай)
  • stoma57
    больше года назад
    объяснение плохое.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Brigantina579
    больше года назад
    Антон, спасибо за уроки!
    Но я воспринимаю лучше текст, а часто нет возможности смотреть-слушать видео - пожалуйста, оставляйте хоть кратко текстом! Я из-за этого выбираю ваши уроки!
  • Alexander
    больше года назад
    Почему в описании нет краткого содержания видео?
    Добавьте, пожалуйста.
  • evolkova03
    больше года назад
    Спасибо. Объяснения просто супер.
  • nataddd
    больше года назад
    Всегда с удовольствием занимаюсь на уроках Антона.Понятные объяснения и на каждую ситуацию хорошие примеры.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • tarmino
    больше года назад
    Иногда в качестве оценки какой-то проделанной работы используют фразу "Good job". Почему не "Good work"? Ведь речь не идет о каком-то месте работы.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю tarmino
    Vera Zinoveva
    Комментарий одобрен экспертом Puzzle English больше года назад
    "Good job" - означает, что человека хвалят за результат, а также за старание, которое он приложил, чтобы этого результата достичь.
    "Good work!" тоже используется с небольшой разницей в смысловом оттенке. Здесь акцент на том, как человек выполнял работу, поэтому даже в том случае, если результат работы скромный, но человек действовал квалифицировано, то ему скажут "good work!".
  • Ответ пользователю Vera Zinoveva
    kquyd
    больше года назад
    Для русскоговорящего - это довольно сложно понять на самом деле, потому что, если ты делал свою работу квалифицировано, то результат не может быть скромным, он может быть только ‘good job’, пожалуй, это зашито в менталитете.
  • Елена Фёдорова
    больше года назад
    И как всегда . Рубашка класс !
  • Анюта Коваль
    больше года назад
    спасибо.Вы как всегда отлично объясняете разницу.И самое главное-примеры,без них бы материал влетал бы в одно ухо ,и вылетал бы в другое.а так остается)))))))))

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

В течение часа мы вам перезвоним с номера +7 999 333-70-36, чтобы записать вас на урок английского в удобный день. Чтобы не ждать звонка, напишите нам в WhatsApp или запишитесь на сайте самостоятельно.
Хорошего дня!

Написать в Whatsapp