Когда говорят об изучении английского языка, часто упоминают английские сказки. Так в чем же состоит связь между фольклором и изучением языка? Постараемся ответить в данной статье.
В настоящее время родители приходят к решению обучать своего ребенка английскому языку с малых лет, и это совершенно оправдано: в возрасте до 7 лет дети впитывают информацию как губки. Но тогда возникает вопрос: как лучше изучать английский, чтобы было и полезно, и интересно? Ответ прост: детям материал лучше преподносить в игровой форме и закреплять его с помощью чтения сказок и рассказов.
Сказки – самое универсальное и простое чтение на английском языке для детей. У всех нас в детстве были любимые сказки, которые учили нас чему-то, давали возможность верить в волшебство и в то, что в итоге добро всегда победит зло. Именно поэтому читать детям сказки рекомендуется и при обучении английскому языку.
Поскольку малыши уже знакомы с этим жанром, им легче воспринимать речь героев и сюжет сказки.
К тому же сказки – это народный фольклор, они были придуманы простым народом и передавались другим людям устно. Следовательно, лексика и грамматика сказок чаще всего незатейливы и хорошо подходят для начинающих.
Выбор сказок настолько велик, что дает возможность поддерживать постоянный интерес маленьких читателей к изучению английского языка через мир волшебства и чудес. Кроме того, существуют не только исконно английские сказки, но и переводы русских сказок на английский язык. Однако, русские и английские сказки могут сильно отличаться.
Наши сказки делятся на волшебные, бытовые и сказки о животных. Они разнятся по содержанию, но во всех русских сказках заложена одна мысль: что добро должно победить зло любыми силами. Поэтому главный герой на протяжении повествования делает все возможное, чтобы конец сказки оказался счастливым. Также цель русских сказок – показать силу главного героя, его характер и стремление к превосходству над кем-то, его желание заполучить богатства, которые сделают его еще более могущественным. В сказках на английском языке такого нет. Английские сказки чаще всего направлены на то, чтобы показать традиции и нравы англичан, их взаимоотношения друг с другом. У героев этих сказок нет желания стать лучше или разбогатеть, для них важнее избежать неудачи, не попасть ситуацию провала. Это еще один плюс чтения сказок на английском, поскольку мы не просто читаем произведение на иностранном языке, но и знакомимся с культурой другого народа, узнаем его характер, нравы и традиции. Такое чтение расширяет кругозор маленьких читателей.
Еще одно отличие между английскими и русскими сказками – стиль изложения. В русских сказках действие описывается ярко, динамично, вызывая тем самым у читателя различные эмоции. В английских сказках же динамика отсутствует. Все события протекают спокойно, без каких-либо резких и волнующих поворотов. Зато английские сказки больше наполнены информационно, в них много сухого изложения. Также в английских сказках встречается множество заклинаний, песен, пословиц, мудростей, что позволяет читателям поближе познакомиться с загадочной Англией.
Самое главное отличие русских сказок от английских – это наличие морали в первых и отсутствие ее в последних. Зато английские сказки полны юмора. Благодаря этому у родителей, которые читают детям английские сказки, появляется отличная возможность подключить метод игры и ярко передать происходящее в книге. Взрослые могут говорить разными голосами, напевать песенки героев и строить гримасы. Это позабавит малышей и не только развлечет их, но также вызовет желание продолжать читать сказки на английском языке.
В русской культуре также очень распространен такой жанр как басня. Это своего рода сказка, поскольку главными героями выступают животные, причем каждое животное является олицетворением чего-либо. В то же время отличительной чертой считается наличие морали. Она всегда ярко выражена в конце произведения. По объему басни обычно не очень длинные. С такими произведениями дети знакомятся как раз в раннем возрасте. Чтение басен, с одной стороны, развлечет малышей, поскольку в них присутствуют черты сказок, но в то же время познакомит их с жизненными мудростями. В английском языке для детей также есть подобные рассказы. Например басни, написанные Эзопом. Это тоже небольшие рассказы, которые несут в себе определенную мораль. В конце таких рассказов, как правило, присутствует пословица или поговорка, объясняющая смысл морали, заключенной в тексте. Например, одной из самых известных басен Эзопа является рассказ о мальчике-пастухе, который кричал «волк». Басня так и называется – «The Boy Who Cried Wolf». Это небольшой простой рассказ, который подойдет для чтения на раннем этапе изучения английского языка. Также можно выбрать следующие английские басни-сказки: «The Lion and the Mouse» – «Лев и Мышь», «The Fox and the Crow» – «Лиса и Ворона», «The Tortoise and the Hare» – «Черепаха и Заяц», «The Wind and the Sun» – «Ветер и Солнце».
При выборе сказок следует учитывать уровень английского языка, на котором находится ребенок. Если он только-только погружается в увлекательный мир знаний, то желательно начать с русских сказок на английском языке. Например, с таких как «Колобок» (The Round Little Bun), «Репка» (The Turnip) или «Лиса и Журавль» (The Fox And The Crane). Эти сказки известны всем малышам, поэтому большая часть читаемого им будет понятна.
Детям, которые уже какое-то время учат английский язык, можно почитать известные сказки братьев Гримм. Например, «Красная Шапочка» (Little Red Riding Hood), «Рапунцель» (Rapunzel) и «Принц-лягушка» (The Frog Prince).
Существует и множество других интересных английских сказок, они есть в интернете в свободном доступе. Но чтобы чтение сказок стало для ребенка незабываемым и впечатляющим, лучше брать печатные книги и читать их вместе с малышом.