Я не нашёл ответа, хочу написать
Помните рисовалку? Некоторые грамматисты ласково называет её «an iconic feature of Engish», то есть знаковой, отличительной особенностью английского.
В других романо-германских языках есть нечто похожее, но только в английском «средство для создания декораций» настолько развито.
Что делает рисовалка? Рисует картинки. Какие ещё картинки? Картинки-декорации в голове у собеседника. Зачем? Чтобы следующим высказыванием говорящий ввёл действие на уже подготовленную сцену.
Сначала эту сцену нужно создать!
Заметили, как построена фраза? Первым делом мы нарисовали в голове у собеседника мирную планету, и лишь потом добавили «ещё одну мысль». Сначала в нашей картинке не происходило решительно ничего, а потом — бац! — что-то случилось.
Средство, с помощью которого мы смогли этого добиться — обычная рисовалка «there is». Точнее, не совсем обычная, а вариант-люкс, где вместо простого «there» даётся чуть больше деталей (somewhere out there).
Рисовалка приходит на помощь в самых, казалось бы, неожиданных ситуациях. К примеру, возьмём известное высказывание Хемингуэя:
«Писать совсем несложно. Ты просто садишься перед пишущей машинкой и начинаешь истекать кровью».
Если вы попытались перевести первую фразу как-нибудь так: «It’s not hard to write» или «Writing isn’t hard», то вам понравится способ, которым воспользовался Хемингуэй.
Хем сначала создал образ пустоты (nothing), а потом пристыковал его к сочинительству «клеевым предлогом» TO.
Элегантно и ничего лишнего!
А теперь решим обратную задачку. Как будет по-английски «В этом что-то есть»?
Кот, которому понравилось купаться, мог бы сказать так:
Простая двухходовка: 1) создал образ загадочного «чего-то», 2) приклеил его к купанию (посредством TO).
А что на выходе? Глубокомысленное замечание!
Впрочем, если бы возможности рисовалки этим и ограничивались, я бы не стал поднимать эту тему тут, в разделе для продолжающих. Этот инструмент гораздо, гораздо интереснее. Он очень гибкий и отлично сочетается с другими сильными идеями.
Сегодня предлагаю обсудить то, какие гибриды получаются при скрещивании рисовалки с глаголами власти.
Глаголы власти описывают отношения. Подробнее об этом мы говорили тут и тут. Основная линейка смыслов «могу — должен» (у кого власть?), производная — «верю — не верю» (или «может быть — должно быть»).
Нас сейчас интересует именно уверенность — от высокой (must) до низкой (may). Что будет, если рисовалку дополнить мерой уверенности?
Получится мнение. Мнение о том, что должно и чего не должно быть.
Например, когда в 1984 два выдающихся человека — Фредди Меркьюри и Майкл Джексон — спелись (в буквальном смысле), одна из песен называлась так:
И дальше по тексту:
Полагаю, ценители творчества Фредди и Майкла со мной согласятся — и тот, и другой яростно пытались найти то самое неуловимое нечто. И как никто другой преуспели в поиске.
У фразы «there must be» есть пара замов:
Идея одна и та же: «Должно быть!»
К примеру, если бы Сизиф знал о тяжёлой строительной технике, он бы страдал ещё больше, понимая, насколько лишён смысла его труд. Впрочем, эта мысль наверняка его и так постоянно посещала:
Следующий глагол — CAN. В сочетании с рисовалкой он передаёт идею «принципиальной возможности» некоего положения дел:
Поднимите руку, кому знаком фильм «Highlander» (Горец)? Или одноимённый сериал?
В нём сосланные на нашу планету бессмертные воины (обычные пули их не брали) рубили друг дружке головы, чтобы в итоге остался лишь один из них — самый везучий, самый сильный. Победителю было обещано прощение и телепорт на родину.
В нашем кинопрокате слоган фильма перевели как «Должен остаться кто-то один». Реальный посыл ещё жёстче:
Следующий глагол — MAY. Это тоже идея «возможного положения дел», но, скорее, теоретическая. Уверенность намного меньше, чем в случае с MUST или CAN.
Хотя иногда теория находит подтверждение на практике. Вот картинка из 2013 года:
И действительно — времена «Дикого запада» применительно к пилотированию квадрокоптеров прошли. Сейчас без лицензии можно только игрушки запускать. Серьёзные модели просто так (где попало) больше не летают — нужна лицензия, иначе штраф.
Следующий глагол власти — SHOULD. Отличное слово, означающее «желаемое положение дел». В сочетании с рисовалкой говорит КАК, по мнению автора, должен быть устроен мир.
Например, есть такая идея, что права должны быть уравновешены обязанностями. В противном случае игра начинает идти в одни ворота, и система рано или поздно с грохотом навернётся.
Если долго кому-то давать одни привилегии, но не требовать ничего взамен, никакого государственного бюджета не хватит. Крах неизбежен. Это к вопросу, например, о беженцах в Европе.
Ещё примеры:
Оборот «there should be» невероятно популярен в общественно-политических текстах, потому что позволяет высказать своё мнение о том, как должен быть устроен мир, не вдаваясь в детали реализации своего видения. Массу примеров вы найдёте тут.
Итак, сегодня мы познакомились с парой интересных фишек, связанных с рисовалкой. Конечно же, этим её возможности не ограничиваются. О новых приключениях рисовалки в английском читайте в продолжении этой серии в ноябре.
А пока… I dare you to translate the following («а вам слабо перевести?»):
Провокация состояла в двойном отрицании в русском предложении. Минус на минус даёт плюс; два отрицания равны утверждению. "Не может не быть" = "обязано быть, должно быть".
***
Take care,
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
yuri@puzzle-english.com
Для меня предлоги - одна из больных тем. Мне иногда кажется, я никогда не пойму логику построения предложений американцами
Юра, Вы не подскажете, где найти тренировку слов на основе одноязычного словаря? Колоды для Анки, которые я видела, очень не совершенны. Кстати, это идея для Паззл Инглиш: сделать одноязычный словарь для продвинутых.
у них есть тренировки разного уровня, в том числе выше среднего.
совсем продвинутого там пока не нашёл. Но хотя бы моноязычное.
Все блестяще и все интересно.
Такое чувство, что скоро откорректированный с Вашей помощью английский будут ставить в пример самим носителям языка.
Можно ли попросить Вас дать пару коронных советов, как закреплять такую грамматику - принимать витаминки с грамматическим уклоном?
Понятно, что надо чаще эти конструкции надо употреблять. Но не всегда получается говорить, используя общественно-политический стиль. И через месяц уже забываешь варианты.
***
И еще одно. Исключительно как дополнение - совет студентам. Не попадитесь на экзамене по социологии и пр. Баланс интересов в некоторых дисциплинах переводится как equilibrium.
Хороший специалист обязательно словит на этом. И будут рученьки биты. Разберитесь, где баланс, а где равновесие.
А контрольный ответ людям нужен, чтобы сравнить его со своей гипотезой и, если надо, подкорректировать свой ход рассуждений.
И я ни в коем случае категорически не говорю, что ответ нигде не должен быть вообще.Просто не совсем рядом. Большая часть пользователей - это не школьники младших классов, которые читают по слогам. У каждого своя система скорочтения, но ответ реально попадает в глаз еще до того как осознаешь, что нужно сделать паузу, подумать и только затем сверяться -
Well! There is something to it.
Good thing! There can be something more to it.
"не может не быть" = "должно быть", "обязано быть".
отрицания. Скорее всего ожидалось что-то вроде There is no way it has nothing more to it !
Что касается меня, иногда под настроение читаю
(и других из той же тематики)
но чаще хожу вот сюда
It's a good instrument. There must be something more to it!
Good tool. There can not be anything more!
It's a good tool. There must be something more to it!
2: This is a good instrument. It can't be someting more.....
Good tool. There can't be something!
There’s a good instrument. There hasn’t to be more to it.
There is a good tool. There is nothing more in it.
Good tool. There has to be something more to it.
Enjoy.
Как будет корректно на английском:
- Слабо? (Do you dare?)
- Зацени! (Check it out!(?))
A good tool. There has to be more than that.
Что, прямо скажем, не соответствует действительности -- доп. возможности есть, и их много!
Good thing (tool). There can’t be only that!
Well, there’s something to it!
A good tool. There must be something more to it!