или через: 
RU
рассылка «Плюшки»
Плюшка 60: Sequence of Tenses
Свернуть письмо
Поделиться:

Вопрос с рабочей почты.

Пишет Алексей:

"Добрый вечер, Илья! Обращаюсь к вам с просьбой разрешить нелёгкую загадку. Сразу к делу:

She says: "France is a country."

переводим в косвенную речь:

she said that France was a country

или

she said that France is a country."

... если сейчас мы знаем, что Франция никуда не делась и прошлое время к ней было бы применять не совсем политкорректно? Что же делать в этом случае?"

1France

Я, само собой, отвечу на этот интересный вопрос. Это нетрудно. Гораздо сложнее и нужнее выстроить общую схему согласования времён в английском. Для этой благородной цели понадобится не один выпуск. 

☞ May this one be the first! ⇒ Да станет этот выпуск первым!

***

Одной из самых загадочных тем в английском языке является тема "Согласование времён" (Sequence of Tenses). Если в двух словах, то это когда глаголы в сложноподчинённых предложениях должны иметь логическую временнУю связь между собой.

Согласование времён можно встретить в условных предложениях (Conditionals), при передаче косвенной речи (Reported / Indirect Speech) и фразах типа "I thought that...".

Сегодня речь пойдёт о втором и третьем случаях. Кондишнлы − это попозже.

Выпуск будет намеренно небольшого объёма, чтобы заложить основу всего здания. Спешка тут ни к чему. Спешка нужна при других обстоятельствах.

УВАГА: сначала будет совсем просто. Потом сложно. И под конец настанет катарсис.

2Catharsis

Плюшка 60: Sequence of Tenses

Определимся с нужными понятиями в контексте темы.

В сложноподчинённом предложении есть главная часть и зависимая от неё придаточная. В обеих наличествуют глаголы. Возьмём технический пример без обстоятельств времени.

☞ I think (that) you go to school ⇒ Я думаю, (что) ты ходишь в школу.

"Я думаю" находится в настоящем. Поэтому глагол в придаточной части волен становиться в любое время.

I think you WILL GO / WENT / HAVE GONE / ARE GOING to school.

Как видим, зависимость не возникает.

Однако если в главной части глагол находится в прошедшем времени, в сознании носителя случается когнитивный сдвиг. Выражается он одной формулой:

"Когда подумал, тогда и всё остальное".

3I_Could

☞ I thought you WENT to school ⇒ Я думал, ты ХОДИШЬ в школу.

И вот здесь начинается расхождение с русским восприятием времени. Для нас непринципиально привязывать время "хождения" в школу ко времени "думанья". Для них − важно.

Следуя этой логике, учебники справедливо учат нас сдвигать все времена в придаточной части в прошлое.

4Table1

Это называется Backshift − сдвиг назад.

"Подвинуть" можно абсолютно любой тенс и аспект. Прогоним наше предложение по приведённой таблице.

I thought you go⇒ WENT to school (Present Simple ⇒ Past Simple)

I thought you are⇒ WERE going to school (Present Progressive ⇒ Past Progressive)

I thought you have⇒ HAD gone to school (Present Perfect ⇒ Past Perfect)

I thought you were ⇒ HAD BEEN going to school (Past Progressive ⇒ Past Perfect Progressive)

I thought you have ⇒ HAD been going to school (Present Perfect Progressive ⇒ Past Perfect Progressive)

I thought you went ⇒ HAD GONE to school (Past Simple ⇒ Past Perfect)

То есть всё опускаем в Past. А то, что уже в Past, вжимаем дальше в Perfect. Past Perfect остаётся неизменным. Ибо ну куда дальше-то?

5Hamster

Будущее, представленное модальным "will", тоже можно спустить поближе к прошлому. Путём перекидки его в "would".

☞ I thought you will ⇒ WOULD go to school (Я думал, ты пойдёшь в школу)

Недавно такую песню услышал − очень даже в тему:

Jonathan Butler – He Said He Would



Разумно предположить, что "shall" и "can" ведут себя схожим образом. "Should", "could" и "would" не меняются. Они и так уже одной ногой в прошлом.

I thought you can ⇒ COULD go to school.

I thought you should ⇒ SHOULD go to school.

Остаются в первозданном виде "need" и "ought".

С "must" и "may" несколько интересней. 

Так-то "must" тоже крепко стоит на своём, не сдвигаясь. Это если он выражает предположение.

☞ I thought you MUST be a student ⇒ Я подумал, ты, должно быть, студент.

Если же речь о долженствовании, предпочтительней "must" переоформить в "had to".

☞ I thought you must ⇒ HAD TO go to school ⇒ Я думал, ты должен ходить в школу.

С "may" всё наоборот.

Если смысл в вероятности-возможности, то двигаем в сторону "might".

☞ I thought you may ⇒ MIGHT be a student ⇒ Я думал, возможно, ты студент.

Если смысл в разрешении, то рекомендовано оставлять неизменным.

☞ I thought you MAY go to school ⇒ Я думал, ты можешь пойти в школу.

7Student

***

Стоит заметить, что в косвенной речи происходит то же самое. Явление-то одно.

☞ He said you WENT to school ⇒ Он сказал, ты ХОДИШЬ в школу.

Ну, и далее по спискам сдвигания и модалкам.

***

Отдельно необходимо сказать про обстоятельства времени и указательные местоимения.

Если держать в голове английский грамма-принцип "Когда подумал, тогда и всё остальное", то можно логически додумать и следующие два лозунга:

"Подвинь обстоятельства!"

и

"Поверни указатели!".

Вот вам картинка. На ней нарисованы все главные сдвиги. Вручную расписывать лень.

8Table2

Лишь несколько комментариев и примеров, с вашего позволения.

Следите за изменениями:

☞ I will meet this man here tomorrow ⇒ Я встречусь с этим человеком здесь завтра.

☞ He said he WOULD meet THAT man THERE THE FOLLOWING DAY ⇒ Он сказал, что встретится с тем человеком там на следующий день.

Спикер "надевает ботинки" автора высказывания (be in one's shoes − на ч-л месте, в ч-л шкуре).

9Shoes

Поэтому в прошлое, в момент произнесения фразы, спускается всё, что можно.

Запомните главное. Передаём ли мы сказанные кем-то слова или воспроизводим посетившие нас когда-то мысли − наш собеседник должен представить себя в той ситуации, когда всё происходило. Это в идеале. Но случается всякое...

***

Если бы существовало деление "Плюшек" на "попроще" и "посложнее", для этого выпуска идельно подошло бы первое определение. Это основа темы. База, представленная в большинстве учебников. Но английский не был бы английским, если б всё на этом заканчивалось. В следующий раз мы будем говорить о ситуациях, выходящих далеко за рамки учебных предписаний. И ответим на вопрос Алексея: политкорректно ли Францию и другие страны "двигать назад"?

Stay tuned, ага!

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin,
English expert,
ilya_manyshin@puzzle-english.com



Лучшие комментарии
  • Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Не могу не написать ) Удивляюсь вашему терпению и профессионализму! Ведь вы еще так молоды! Такое впечатление, что многие приходят на эту страничку только за тем, чтобы поставить вас на место. :-))) Терпения, терпения и еще раз терпения. Здесь много тех, кто достаточно знает, но с нетерпением ждет для себя новых открытий! Спасибо вам! Особо интересно, что же там будет в третьей части кордебалета) Вторую часть я примерно представляю. Но вот ту плюшку, где "Настанет катарсис." ... Очень хочется))) Ждем!


  • Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Неуместное ехидство. Я знаю немало авторов, кто может гораздо глубже и интересней раскрыть любую тему, поднимаемую мной. Посыл моего предыдущего коммента в следующем:
    1. Не следует доверять безликим авторам из интернета.
    2. Информация по ссылке - поверхностна. Автор затронул лишь один аспект, не попробовав разъяснить само явление в целом.
    3. Ссылки на сторонние сайты не поощряются.
    Я не имею права говорить, что автор не разбирается в теме, потому что не знаю, кто он. Я сужу лишь о материале в заметке и подходе к его составлению. Сам автор, вполне возможно, компетентен, просто не посчитал нужным выдать иные случаи "сдвигов" и понять их причину.


  • judinasve
    judinasve
    Илья, никто не сомневается, что Вы лучший, и никто лучше Вас эту тему раскрыть не сможет. Но не могут же все авторы быть такими же креативными как Вы. А нам убогим приходится пользоваться тем, что имеем. Очень ждем Ваших глубоких и креативных разъяснений по этой теме.


Комментарии (60)
  • ольга
    ольга
    Илья и Юрий, вы - лучшие! В интернете много сайтов для изучающих английский, разной степени полезности. Но так увлекательно и непредсказуемо пишете только вы двое, за что вам обоим огромное спасибо! Всегда читаю все ваши выпуски, не все мне понятно, английский пока еще весьма средний, но то что прочитала и поняла - остается в памяти надолго именно благодаря подаче. Спасибо и жду продолжения темы))
  • Анна Короткова
    Анна Короткова
    Спасибо огромное сейчас начинает вставать все на свои места
  • BelinaValentina
    BelinaValentina
    Все очень понятно, спасибо за науку.
  • alenaalika
    alenaalika
    Отличная базовая выжимка, научиться по такой сложно, освежить забытое самое то. В примере tomorrow изменили на the following day, это вариант нормы или the next day предпочтительнее?
  • dezdii
    dezdii
    Илья, подскажите пожалуйста, I thought это ж не Презент Тенс, че мы тогда там двигаем все в прошлое?
  • Ответ пользователю dezdii
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Потому и двигаем, что времена в придаточном предложении находятся в прямой зависимости от времён в главной части предложения. Если время настоящее, не имеет смысла двигаться что в английском, что в русском. Если время прошедшее, необходимо погрузить слушателя в это прошлое, сменив все "придаточные" времена и обстоятельства на соответствующие прошедшие.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    dezdii
    dezdii
    Но если в главном Паст Симпл, т.е. I Thought, то в придаточном должен ведь идти Паст Перфект вроде, а не Паст Симпл (went to ...)? Где-то я потерял нить...
  • Ответ пользователю dezdii
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Перечитайте выпуск. Я дал таблицу и проиллюстрировал её примерами. Постарайтесь разобраться, потому что в следующем выпуске всё будет гораздо сложнее.
  • Elena Morozova
    Elena Morozova
    When Americans send texts, they usually omit the apostrophe. It is due to being busy and for saving some space. My husband always writes well, were when he implies we'll and we're
  • Володимире
    Володимире
    Ну, если это простая плюшка, то мой английский - в зачаточном состоянии. :)
    Я тут пытался подставить свой пример с косвенной речью от глагола MAY:
    1) Он сказал, что это мог быть доктор: He said it MIGHT be a doctor.
    2) Он сказал, что он мог бы быть доктором: He said he may be a doctor.
    3) Он сказал, что можно стать доктором: He said it was possible to become a doctor. То есть, нет: He said everyone may become a doctor.
    4) Он сказал не все могут и не только лишь все, а вернее мало кто может. He said not everybody may and at all small who may.
    ... чувствую буд-то что-то не то.
  • Сергей Косцинский
    Сергей Косцинский
    Sorry, but I could not understand a word from the song! Who would write the text, please.
  • Ответ пользователю Сергей Косцинский
    Elena Morozova
    Elena Morozova
    It seems like Jonathan Butler is praising the Lord and showing how mighty the Lord is. Basically, saying that one might believe and trust God as " he said he would...".
  • Ответ пользователю Elena Morozova
    Сергей Косцинский
    Сергей Косцинский
    I would like to read the text ... if possible.
  • Ответ пользователю Сергей Косцинский
    strahles
    strahles
    He said He would
    He said He would
    He said He would
    (repeat x 3)
    He said He would

    He said He would supply your every need
    He said He would make everything alright
    According to His riches, He'll provide

    He said He would
    He said He would
    He said He would
    (repeat x 3)
    He said He would

    He said He would never leave your side
    He said He would always be your guide
    He's not a man that He should lie
    He said He would
    He said He would

    He said He would supply your every need
    He said He would make everything alright
    According to His promise He'll provide
    He said He would
    He said He would

    He said He would never leave your side
    He said He would always be your guide
    He's not a man that He should lie
    God said He would
    He said He would

    He said He would supply your every need
    He said He would make everything alright
    He's not a man that He should lie
    He said He would
    He said He would

    My God is faithful
    He said He would
    I believe with all my might
    He said He would
    He said He would
  • Виолетта Петрова
    Виолетта Петрова
    Очень полезно! Спасибо
  • annaliberman
    annaliberman
    Люблю читать комментарии. Война и мир прям))
  • judinasve
    judinasve
    http://audiorazgovornik.ru/anglijskaya-morfologiya...
    вот здесь очень наглядно и доходчиво автор разъясняет когда в косвенной речи время не меняется, а когда меняется. В школьных учебниках этого не рассказывают
  • Ответ пользователю judinasve
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Ссылки на сторонние сайты не поощряются. Нигде. Но эту я оставлю в качестве доказательства поверхностных и крайне узких объяснений безликого автора.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    judinasve
    judinasve
    Илья, никто не сомневается, что Вы лучший, и никто лучше Вас эту тему раскрыть не сможет. Но не могут же все авторы быть такими же креативными как Вы. А нам убогим приходится пользоваться тем, что имеем. Очень ждем Ваших глубоких и креативных разъяснений по этой теме.
  • Ответ пользователю judinasve
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Неуместное ехидство. Я знаю немало авторов, кто может гораздо глубже и интересней раскрыть любую тему, поднимаемую мной. Посыл моего предыдущего коммента в следующем:
    1. Не следует доверять безликим авторам из интернета.
    2. Информация по ссылке - поверхностна. Автор затронул лишь один аспект, не попробовав разъяснить само явление в целом.
    3. Ссылки на сторонние сайты не поощряются.
    Я не имею права говорить, что автор не разбирается в теме, потому что не знаю, кто он. Я сужу лишь о материале в заметке и подходе к его составлению. Сам автор, вполне возможно, компетентен, просто не посчитал нужным выдать иные случаи "сдвигов" и понять их причину.
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Helen Koroleva
    Helen Koroleva
    Не могу не написать ) Удивляюсь вашему терпению и профессионализму! Ведь вы еще так молоды! Такое впечатление, что многие приходят на эту страничку только за тем, чтобы поставить вас на место. :-))) Терпения, терпения и еще раз терпения. Здесь много тех, кто достаточно знает, но с нетерпением ждет для себя новых открытий! Спасибо вам! Особо интересно, что же там будет в третьей части кордебалета) Вторую часть я примерно представляю. Но вот ту плюшку, где "Настанет катарсис." ... Очень хочется))) Ждем!
  • Ответ пользователю judinasve
    Наталья Фоменко
    Наталья Фоменко
    Не вижу здесь ни наглядности, ни доходчивости. Sorry....
  • Ответ пользователю judinasve
    LudIva
    LudIva
    Передо мной учебное пособие "Английский язык для поступающих в вузы" (для неязыковых вузов). Черным по белому написано: "В ряде случаев правило согласования времен не соблюдается: а) если сказуемое придаточного предложения выражено глаголами must, should, ought и инфинитивом; б) если сказуемое придаточного предложения выражает общеизвестный факт; в) в придаточных определительных, а также в предложениях, которые вводятся союзом than, as... that, as...as, less... than." Так что в школе мы все это должны были проходить... Это школьная программа даже для тех, кто изучал английский с 5 класса.
  • zaitseva.iv
    zaitseva.iv
    Спасибо! Жду продолжения! А кому неинтересно, могут не читать.
  • Ирина
    Ирина
    Вот какая фраза попалась на одном из форумов:
    I recently went to Ireland for my honeymoon with my wife, everyone asked us if we WERE American and we always said "no WERE Canadian" (a little disappointed).
    Канадцы были и остаются канадцами (также как и Париж - столицей Франции), но почему же тогда нейтив написал WERE?
  • Ответ пользователю Ирина
    lizeng007
    lizeng007
    может, это we're?
  • Ответ пользователю lizeng007
    Nickolay Dremkov
    Nickolay Dremkov
    99 %, что так.
  • Ответ пользователю Ирина
    Nickolay Dremkov
    Nickolay Dremkov
    Потому что Вы пропустили в своей фразе апостроф we're.
  • Ответ пользователю Nickolay Dremkov
    Ирина
    Ирина
    Так это не моя фраза, так и было. На пропуск можно списать только 2-е упоминание, в 1-ом - "we were".
  • Ответ пользователю Nickolay Dremkov
    Евгения Захарова
    Евгения Захарова
    Ирина не пропустила апостоф, это канадцы пишут небрежно и сбивают нас с толку. Поверьте.
  • Ответ пользователю Ирина
    vmkostin
    vmkostin
    Зачем нужны врачи, если есть так много справочников? - Чтобы пациенту не стало хуже от опечатки.
  • kambar
    kambar
    У меня вечно проблемы с этим согласованием времен.
  • Marianna Druzhkova
    Marianna Druzhkova
    Илья, спасибо! Что-то вспомнила, что-то новое узнала, ждём продолжения !)