или через: 
RU

Подтвердите почту для получения 20 фраз в заданиях ежедневно и возможности комментировать задания.
Указать другой e-mail

рассылка «Плюшки»
Love Diary
Свернуть письмо
Поделиться:

Oh, my! I've fallen in love! Умопомрашательство! You canst not... Thou can... thee... Oh, Gee! Откуда у меня в голове старая английская грамматика?.. Похоже на байк-слёт. Она делает "stream" в ВК. Говорит почему-то по-английски:

☞ I'm kinda mad about her! ⇒ Я, типа, без ума от неё!

И указывает на... на...

1 I'm mad

I'm overwhelmed! Потрясён... Нет, ошеломлён! Нет, не её английским. Да – тем, куда она махнула рукой. Я подошёл ближе.

☞ ...She's mighty high-powered! ⇒ Она такая мощная!

"Who, damnit?!" Кажется, я сказал это вслух. Зачем-то по-английски! Вот же "trap"! Или другое похожее слово. Она услышала. Направила камеру на меня.

☞ Hey, kid, what's up? ⇒ Эй, парень, тебе чего?

Я её понял. Но почему она со мной по-английски? Что-то надо было ответить:

☞ I was just... Like... Er... You see...

Ответил, блин!

☞ Cat got your tongue, handsome? ⇒ "Кот получил твой язык", красавчик?

2 Cat got

Про кота я не понял, но "handsome" мне понравилось. Да и улыбается вроде.

☞ You're literally tongue-tied! Don't sweat it!

А вот "потная литература" меня совсем сбила с толку... И что она мне всё про "язык" этот?

Она посмотрела на часы. Выключила камеру. Странная: в правой руке телефон, а на левой – часы.

☞ What's the time by your watch? ⇒ Сколько времени на ваших часах?

Зачем я это сказал? Видимо, рефлекс со школы остался. Нас так учительница "дрессировала". Вот фраза и выскочила... Но она рассмеялась. Просто burst out laughing!

– Половина девятого, – говорит. – Time's up. Всё, время вышло. Теперь можно и на русском.

Love Diary

"Что это было, Пух?" – мелькнуло у меня в голове. Но она будто прочитала мои мысли:

– У меня правило: каждый день ровно час я говорю по-английски. Неважно, с кем я, что делаю. Уже месяц так. Девчонки в общаге привыкли. Родители включают "кивок-автомат".

Поймал себя на мысли, что тоже его включил.

– Кажется, ты что-то не понял из моей болтовни. 'Don't sweat it' – это сленг: не парься, не заморачивайся, расслабься. 

3 Don't Sweat it

"Literally" не имеет отношения к литературе. Переводится как "буквально, без преувеличения". В общем, слово-филлер. Ты ж сам что-то такое бормотал – "just", "like", "you see"... А чего мы стоим? Пойдём греться.

Мы направились в какое-то здание, похожее на советский ДК. Она продолжала:

– Про язык вообще много всякого. Тот "кот", что "схватил твой язык", это как наше "язык проглотил". А "tongue-tied" – это когда ты не способен и слова произнести. Прям буквально ж переводится – "язык завязан". 

4 Tongue-tied

О, ещё интересное есть: если тебе говорят "you're speaking tongue in cheek", то ты прикалываешься, шутишь и даже глумишься.

5 Tongue in cheek

– А про кого вы говорили, что "она мощная"? – спрашиваю осторожно.

– Про байк! А ты про кого подумал?.. А, всё, вижу. Снова объяснять.

Мы зашли в ДК. Ну, не ДК, конечно. Но что-то похожее. Звуки тяжёлой музыки. Видимо, концерт. Она стала говорить громче:

– Тут долго рассказывать. Давай-ка найдём место потише.

Местом потише оказалось полуподвальное помещение. Но вполне cosy. Уютное, то есть.

– В общем, смотри. Помнишь мульт "Маугли"? Багира – это такой большой кошак. Но имя ему не "it" и не "she", а... "he". "Кошка, которая гуляет сама по себе" – если присмотреться, то это кот –  "he". Читай сказки в оригинале! 

– А при чём здесь мотоцикл? – не понимаю, куда она клонит.

– Не спеши... Как, говоришь, тебя зовут?

– Андрей.

 – Ну так вот, Андрей. В принципе, всё, во что ты хочешь "вложить душу", одушевить, может перестать быть "it". Корабли всю дорогу называли преимущественно женскими именами. Поэтому любая посудина – "she", если ты старомодный моряк. Машины тоже могут быть "she". У нас, кстати, автомобили всякими "ласточками" и "девочками" называют, не встречал? А вот байк в русском понимании – "железный конь", то есть "он". В английском же – "she", как ни странно. Страны ещё недавно называли "she". Видимо, Родина, мать and all that stuff, и всё такое. Стихийные бедствия, ну там, ураганы, например – "she". И также женскими именами их называют – традиция американских военных метеорологов. Они давали ураганам имена своих жён и тещ, чтобы не путаться... Имена особо разрушительных, например, Catrina, вычёркивают из общего списка имён.

6 Catrina

Я слушал. Но, наверное, не слышал. Всё внимание было не на том, что, а на том, как она говорит. Кажется, поэтому я пропустил фразу:

– Эй, да тебе скучно!

– Нет, что вы! Вы так... silver-tongued.

7 Silver-tongued

– Сладкоголоса и убедительна? Такие комплименты мне ещё никто не озвучивал. Значит, тоже английским балуешься, с ударением на "у"?

Тусклый свет старой лампы скользнул по её лицу. Единственный источник света едва заметно покачивало на проводе. Она вдруг сменила тему новым вопросом:

– Да, а почему ты со мной на "вы?"

– Да как-то... Actually... I mean...

Whatever. Неважно. Короче, бросай "выкать"! Круто же, что в английском "ты" больше нет, да? Ну, этих thou, thee...

– ...thy, thine – я это знаю. "Thou" – "ты", читается как "wow". Запомнить легко: ты – просто wow!..

– Юля. Меня зовут Юля. Совсем забыла представиться.

Я смутился. А в голове мелькнуло: felt embarrassed

8 Feel embarrassed

– Ты всегда такие комплименты девушкам делаешь?

– Нет. Прости. Само вылетело. A slip of the tongue, you see.

– Так что там за история с этим английским "ты"?

– А, ну вот. "Thee" – это "тебя", читается как "see". "Thy" – это "твой", если существительное начинается с согласного звука. "Thy nose" – "твой нос"... Он такой... I didn't mean it! Я не то имел в виду. Всё как-то...

– Что мой нос? Картошкой? У них он, кстати, луковицей – a bulbous nose!

9 Bulbous nose

Смеётся. 

 – Как бы у нас сказали, "нос бульбой". Беларусь. Я из Беларуси.

– Классно! Basically... Вообще-то... Я про произношение "thy". Читается как "why". Типа, вай, какой нос!

– Ну, а "thine"?

– То же, что и "thy", только для существительных, что начинаются на гласный звук. "Thine eyes". У Шекспира ещё встречаются эти формы. Или у Шелли: 

☞ Lift up thine eyes, and let me read thy dream ⇒ Подними свои глаза и дай мне прочитать в них твою мечту.

А так, редко где их сейчас можно увидеть и тем более услышать.

– В Библии, например. Так к Богу обращаются. 

☞ Thou art worthy, o Lord! ⇒ Ты достоин, о Господи!

10 Thou art worthy

И тут я вспомнил:

– Слушай, а ещё же свои окончания для глаголов были у этого "thou". Даже к "can" можно было подставить -st... 

Юля взглянула на часы.

I've gotta go. Я должна идти. Приятно было познакомиться. Пиши в ВК... Правда, я там шифруюсь... Давай я напишу. Как тебя найти?

– Андрей Франтиков. С такой фамилией я один там такой. На аве хомяк ещё.

Она достала телефон и стала долго что-то мне писать.

– Дома прочитаешь, хомяк Андрей Франтиков. See ya! Увидимся!

****************************

СЛОВАРЬ

Fall in love – влюбиться
Oh, my/Gee – о Боже!
Stream – поток, речка, течение, литься, струя, прямая интернет-трансляция
Kinda (kind of) – типа, вроде
Mad about someone – сходить с ума по к-л
Be overwhelmed – ошеломлённый, потрясённый
Mighty – могущественный, громадный, (эмоц) чрезвычайно, очень
High-powered – мощный, энергичный, влиятельный
Damnit (damn it) – чёрт возьми
Trap – ловушка, капкан
Burst out laughing – рассмеяться
What's up – как дела
Cat got your tongue – язык проглотил
Literally – буквально
Tongue-tied – с трудом выговаривать слова из-за волнения, страха и т. д.
Don't sweat it! – не парься, расслабься
Time's up – время вышло
Tongue in cheek – говорить иронично, прикалываться. Жёсткость иронии зависит от контекста
Cosy – уютный, удобный, укромный
All that stuff – всё такое, вся эта ерунда
Silver-tongued – сладкоголосый, убедительный
Actually – вообще-то, фактически, на самом деле, действительно
I mean – имею в виду
Whatever – всё равно, что угодно, что бы ни
Feel embarrassed – чувствовать себя неловко, сконфузиться
A slip of the tongue – с языка слетело, сказать не подумавши
Bulbous nose – нос "картошкой"
Basically – в основном, по существу, в своей основе
I've gotta go – мне надо идти

**************************************

Андрей столько написал, что просто беда! Скинул мне эту разрозненную портянку текста и пропал. Я, как и обещал, почти ничего не правил. Добавил только картинок и словарик. Вот сижу теперь и гадаю, что же такого написала барышня Андрейке? Почти уверен, что на английском. Так, может, у вас есть мысли? Авторы самых интересных получат по установившемуся обычаю одну из моих элекниг. А я пойду пока пошукаю этого "франтика" – кто ж мне контент ваять станет?

Юрий Жданов


See you anon,
Awe, some Ilya Manyshin
English expert



Лучшие комментарии
  • Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    Thine ещё употребляется (употреблялось скорее) в том же смысле, что и mine (абсолютная конструкция): Is this mine or thine? - Это мое или твое?

    И действительно, thou и производные употребляются в молитвах до сих пор, лично слышал у миссионеров - молодых парней 19-20 лет - что-то типа thy will be done... (да будет воля твоя...), и песню помню (дети в основном поют): "Hallelujah! Praise thee the Lord"


  • Vladimir
    Vladimir
    My version of Julia's message, which was addressed to Andrew :) ( Love Diary Theme )

    How do you know it's Spring?
    And how do you know it's Love?
    Suppose your eyes were always shut.
    And you couldn't see at all.
    Could you hear and smell the Spring?
    And could you feel the Love?


  • Elena
    Elena
    Витаминки вообще очень нравятся. Новый формат больше ориентирован на определенный сегмент посетителей сайта. У некоторых может не хватить понимания дискурса. Одно их предложений - немного облагородить для большего охвата аудитории.


Комментарии (31)
  • judarical
    judarical
    очередной несвязный бред... как отписаться от этих "плюшек"?
  • ostapenko.advokat
    ostapenko.advokat
    техподдержке будет слава вдвойне за возможность добавления фразы целиком в словарь;-)
  • agapitov
    agapitov
    Спасибо за очередной урок! Не найдёте ли время для объяснения на примерах употребление слов с разным написанием, но похожим значением (синонимы?). Например, buy - purchase - acquire - get - pick up - stock up. И таких слов масса! Начать с наиболее употребляемых в обычной речи . А уж потом, кому интересно, "копать" дальше, типа ТОЛЕРАНТНОСТЬ, КОНСЕНСУС. Слова которые, может и говорят об уровне образованности человека, но реже встречаются в диалогах обычных людей.
  • Ответ пользователю agapitov
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Отличная идея! Обязательно найду время.
  • Lidiy Tyurina
    Lidiy Tyurina
    Новождение - правильно наваждение.
  • Ответ пользователю Lidiy Tyurina
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Спасибо. А как правильно пишется "умопомрашательство"?
  • Ответ пользователю Илья Манышин
    Lidiy Tyurina
    Lidiy Tyurina
    А это слово заставляет сомневаться, а не придумываете ли Вы слова на английском, а то так научите....
  • Ответ пользователю Lidiy Tyurina
    Илья Манышин
    Илья Манышин Эксперт Puzzle English
    Справедливое замечание. По счастью, существуют словари и учебники грамматики, ограничивающие меня в английском словотворчестве. На них я даю ссылки при необходимости. В противном случае, Вы бы имели честь читать нового Шекспира.)
  • q8x8p
    q8x8p
    Спасибо... ( дневник есть дневник, а как же без любви)
  • Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    My idea of Andrew's message to Julia (if any at all):
    All of a sudden, without any call she came,
    But happened I to meet her failed
    The one who reigned in youthful dreams
    The timid misty maid of my beliefs.
    Extending hands to me she came
    With flowers embellishing her pretty face
    To seduce pliably she wants with smiles,
    To beckon gently is her style.
    Only stars and birds do know all:
    All those who in love are thralls.
    I couldn’t help opposing love’s thirst
    I’ll go after her and think I won’t be first.
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Vladimir
    Vladimir
    Hypothetical Julia's answer to this Andrew's message :) ( under impression of Love Diary Theme )

    My try to make response to you
    Tremendous guy, don't be so shy
    I know you have some pain in heart
    Believe, I feel the same as you

    When I saw you just in that day
    Seems gods encounter us
    The wind was dropped out of blue
    And sun was warming us

    Don't judge my feelings just before
    I see thy face again
    Time's up for playing between us
    New life is taking off to tick
  • Ответ пользователю Vladimir
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    Julia can't but answer :) ( under the impression of last hypothetical Andrew's message)

    If you hear my joyous poem,
    I want your gratitude to join.
    And if it comes to the point
    Sing this passionate, cordial song.

    Since a sacred place, one’s have
    Sex-and- sensuality giving to it.
    Where hearts and souls melt
    And dreadful grief’s with woes fleet.

    For if of these devout words
    One to you’ll be understood.
    Love will waft it to your thoughts
    And will make us friends for good.
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Vladimir
    Vladimir
    Who answers to whom
    You might be confused
    But nevertheless
    The answer shall be.

    But let's abandon idle chatter
    And hasten rather to the date
    There is no time for declarations,
    Or for the passing of a note.

    Once more imagination surges
    Once more that touch ignites and urges
    The blood within this withered heart
    Once more thy tap, once more the love

    My soul aflame with virgin fire
    One constant wish forever still
    The date ahead is my desire
    I see you soon, I hope, I will.
  • Ответ пользователю Vladimir
    Natalia Yevtushenko
    Natalia Yevtushenko
    I happened to mix all roles up,
    In character failed to remain.
    Suppose I’ll be in any case stuck up
    Cause glad to get thy word again.

    Greatly hope to redeem my fault,
    Admitting premonition of some lucky stars
    From dome of skies that all behold,
    And promise frankly paradise for us.

    Fortune likes smiling at beloved,
    (Nothing can be said against).
    We either are on the threshold of real love
    Or hearts will fall into oblivion again…
  • Ответ пользователю Natalia Yevtushenko
    Vladimir
    Vladimir
    Thy gaze invoked my inspiration
    Rewarded with a soft caress
    Thy sight in pensive adoration
    Made me completely tongueless.

    With sacred ecstasy of art
    My madness pangs the love's refrain
    The fevered rhymes were sacrificed
    For your attention or thy sight.

    The sending fruits of inspiration
    To whom you fell in love at once
    Gives you some kind of admiration
    I hope and thank you in advance.
  • Иван Суворов
    Иван Суворов
    Ещё в стихах Эдгара Аллана По. Why and what art thou dreaming here.
  • Vladimir
    Vladimir
    My version of Julia's message, which was addressed to Andrew :) ( Love Diary Theme )

    How do you know it's Spring?
    And how do you know it's Love?
    Suppose your eyes were always shut.
    And you couldn't see at all.
    Could you hear and smell the Spring?
    And could you feel the Love?
  • Светлана Любалина
    Светлана Любалина
    И мне нравятся Витаминки. Спасибо!
  • Алексей Рогозик
    Алексей Рогозик
    Немного скучноватая подача,хотя интересно!
  • Дмитрий Кинаш
    Дмитрий Кинаш
    Слава технической поддержке сайта! Впервые за долгие месяцы уведомление про новую плюшку/витаминку пришло в один день с выходом статьи :)
  • Elena
    Elena
    Витаминки вообще очень нравятся. Новый формат больше ориентирован на определенный сегмент посетителей сайта. У некоторых может не хватить понимания дискурса. Одно их предложений - немного облагородить для большего охвата аудитории.
  • Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    Thine ещё употребляется (употреблялось скорее) в том же смысле, что и mine (абсолютная конструкция): Is this mine or thine? - Это мое или твое?

    И действительно, thou и производные употребляются в молитвах до сих пор, лично слышал у миссионеров - молодых парней 19-20 лет - что-то типа thy will be done... (да будет воля твоя...), и песню помню (дети в основном поют): "Hallelujah! Praise thee the Lord"
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Go-Getter
    Go-Getter
    Есть парни в США, которые не только молятся, а даже много элементов сохранили в своем бытовом языке.
    Догадались, о ком я?

    Вот шутливая песня о них)))

    https://www.youtube.com/watch?v=lOfZLb33uCg
  • Ответ пользователю Go-Getter
    Vladimir
    Vladimir
    The best link to watch them has been added ;)

  • Ответ пользователю Vladimir
    Go-Getter
    Go-Getter
    Hey, do you ever sleep? ))) You're always on duty. ))) It's what I call allegiance. )))
  • Ответ пользователю Go-Getter
    Vladimir
    Vladimir
    Common dude, this is just insomnia :)
  • Ответ пользователю Vladimir
    Inna
    Inna
    может, все-таки "come on"? Go get some sleep! :)))
  • Ответ пользователю Go-Getter
    Никита Пантелеймонов
    Никита Пантелеймонов
    Спасибо за видео, забавно. С амишами общаться не доводилось - они живут в своем замкнутом мире, куда не допускают посторонних. Будучи в Америке с лет 10 назад, в одном из туристических мест там видел большую группу менонитов (их тоже упоминали в песне). Мужчины и мальчики были одеты в одинаковые синие брюки и рубашки в горошек, а женщины в одинаковые платья из той же ткани, что и рубашки у мужчин. Было забавно наблюдать за этой группой как из инкубатора, но похвально, что туризмом они тоже занимаются.
  • Ответ пользователю Никита Пантелеймонов
    Go-Getter
    Go-Getter
    А вообще thy часто можно слышать. Тот же "Отче наш".
    Hallowed be thy name... ("Да святится имя твое...")
    Непонятно только, почему в одних источниках Be hallowed, а в других Hallowed be.
    И почему одни конфессии перешли на современный язык, а другие - нет.
  • Андрей Тельнов
    Андрей Тельнов
    Интересный формат и куча vocabulary.