Для начинающих
I love you, Honey-bunny!
Свернуть письмо
Поделиться:

А вы когда-нибудь хотели назвать близкого вам человека приятным английским словом?

Полагаю, среди наших читателей — а особенно читательниц! — многие и так это делают, потому что живут в США, Канаде, Австралии или Англии. Тем, кто учит язык для души, ради расширения кругозора, эти знания пригодятся, чтобы лучше понимать отношения между героями фильмов, сериалов и книг.

Итак, начнём с классики.

puzzle_i_m_home

  • Дорогая, я дома! = Honey, I’m home!
  • Игра слов: «honey» значит «мёд», а «I’m home» — это укороченная фраза «I’m at home»
  • (полную никто никогда не озвучивает. В конце концов, раз я дома, имею право расслабиться!)

В обращениях ‘Honey’ часто сокращают до ‘Hon’.

А вот дословный перевод (Dear / My dear / My dearest), то есть «дорогуша», звучит несколько старомодно и встречается редко. То же самое касается ‘Darling’ («родная / милая») — это такое ажурно-трепетное слово, что им надо проникнуться, чтобы понять, где оно уместно, а где нет.

puzzle_darling

  • Я думаю о тебе в четыре утра, родной = You’re in my 4 a.m. thoughts, darling.

Право на такое обращение надо ещё заслужить! Отношения должны быть двусторонними и равноценными. Иначе может получиться неловко:

  • (Boy): Родная, ты жизнь моя! = Darling, you are my everything!
  • (Girl): Отвали! = Drop dead!
  • (дословно — «сдохни»)

В отношениях, где одна сторона — «взрослый», а другая — «ребёнок» (в прямом или переносном смысле), «родитель» частенько называет своего «подопечного» ‘Kiddo’ (детка), ‘Baby’ или ‘Babe’ (малыш). Проявляет, так сказать, заботу. При этом фраза:

  • Малыш, будь осторожнее, хорошо? = Baby, be careful there, okay?

звучит нормально внутри семьи. Ну, в некоторых семьях. А вот к незнакомым людям так обращаться точно не стоит:

puzzle_hey_babe_snuggle

  • Эй, крошка, как насчёт обнимашек? = Hey, babe, wanna snuggle?

Кроме неприятностей, такой «заход» ничего не принесёт. Ну разве что в баре в пятницу вечером, куда народ и так ходит за приключениями.

Поэтому давайте сразу договоримся: все фразы в этом выпуске подходят только для сложившейся пары.

  • Посмотри на эту воркующую парочку! = Look at that lovey-dovey couple!
  • (от слов ‘love’ и ‘dove’ = голубь)

Если влюблённые заигралась на людях и перешли от объятий (hugging) к поцелуям (kissing) and all that mushy / gushy stuff («вот это вот всё, мягкое и слюнявое»), то про них говорят, что:

  • Они целуются = They’re making out!

Зрители, кстати, в таких случаях могут и прокричать:

puzzle_get_a_room

  • Найдите уж себе комнату = Get a room!

Так вот, о чём там воркуют наши влюблённые? Как они друг друга называют? Скорее всего, снова по классике:

  • Солнце моё, … = Sunshine, …
  • Любимая = My love
  • Сладкая моя / Золотце = Sweety / Sweet / Sweetheart

Но ведь тему вкусностей можно развивать бесконечно! Есть варианты и посвежее:

puzzle_cupcake

  • Конфетка ты моя! = You’re my cupcake!
  • (дословно «кекс»; в переносном смысле — «очаровашка»; для мужчин — «красавчик»)

Продолжение читайте на странице этой Витаминки. Там вас ждут:

  • Новые «сладкие словечки»
  • Безопасный вариант почти на все случаи жизни
  • И современный молодёжный сленг

I love you, Honey-bunny!

Где Cupcake, там и Muffin. Одного поля ягоды, точнее — «кексы».

puzzle_muffin

  • Марио — такая душка! Такой «пирожок»! [Так бы и затискала!] = Mario is such a muffin!

В общем-то, в ход можно пустить всё, что любят сладкоежки. Любой десерт. Главное, не переборщить:

  • Привет, сладенький = Hey Sugar!
  • Как поживает мой зайчонок? = How is my little Bunny-wunny?
  • Да всё отлично, яблочко моё карамельное = I’m just great, my little Caramel Apple!

Бе-е! Перебор.

«Милота» — она как специи. Бухнул слишком много — и всё испортил. Лучше проявить сдержанность.

Помните знаменитую сцену ограбления кафе в «Pulp Fiction»? («Криминальное чтиво»). Пара ласковых слов — и понеслось!

puzzle_i_love_you_pumpkin

  • Люблю тебя, Тыквочка! = I love you, Pumpkin!
  • Люблю тебя, Зайка! = I love you, Honey-Bunny!

Хотя, если подумать, то и «медовый зайчик» — тоже перебор. Зато рифмуется здорово.

puzzle_honey_bunny

  • Хочешь, обниму? = [do you want a] Hug?
  • Моя ням-нямка = Yammy Honey

Не зря англичане придумали пословицу ‘Better safe, than sorry!’ («Лучше перестраховаться», «Бережёного Бог бережёт»).

Котиков и кошечек любят практически все (кроме ярых собачников, но про это лучше разведать заранее). Поэтому пользуйтесь вот таким ласковым обращением совершенно спокойно:

puzzle_kitty

  • Котёнок = Kitty

Молодёжь, особенно повёрнутая на субкультуре swag ( = шальные деньги + rap + ghetto English + бейсболка на бок + приспущенные jeans + bling, то бишь «блестяшки, стразы-брульянты»), хочет чем-то да отличаться «от стариков».

puzzle_swag_style

Поэтому «молодые талантливые рэпперы» взяли слова «babe» и «boyfriend», помяли их малость, обрезали лишнее и получили вот что:

puzzle_my_bae

  • моя зая = my bae (некоторые расшифровывают как «before anyone else»)
  • дружок = my boo

Имейте в виду: тех, кто из этого возраста вырос, эти два слова бесят со страшной силой. Впрочем, некоторых достают вообще любые «слова из детства», всякое милое сюсюканье. Например:

  • Милашка = Cutie
  • Пупсик = Pookie
  • Прелесть моя = Sweetie pie / Sweet-cakes / Sweetkins / Sweetum

У людей постарше доброе отношение может выражаться, например, так (не без иронии):

puzzle_hubby_wifey

  • Жёнушка = Wifey
  • Муженёк = Hubby / Hubs

Бывает, что жена хочет сделать приятное «хорошо сохранившемуся» мужу и зовёт его handsome («симпатяга»). Ещё из той же оперы:

  • Папочка = Big daddy / Big man
  • Герой-любовник = Lover-boy

Последний пункт, для особо отличившихся, может звучать так:

puzzle_my_love_bug

Тут надо сделать оговорку: это регионализм, понятный, в основном, людям с юго-востока США (Техас, Флорида, Луизиана). Намёк на любвеобильных жучков, которые в период размножения занимаются этим буквально везде.

Плавно перехожу к главной мысли.

Terms of endearment, то бишь «уменьшительно-ласкательные имена», помогают паре создать некое «us feeling», «чувство нас». Когда «есть мы, и есть остальные». Ровно для того же пары заводят «свою песню». Особенную.

Песню для двоих.

puzzle_tune_for_two

Не стоит растрачивать такую штуку на любых встречных-поперечных.

Ну да — и в кино, и в жизни мы частенько замечаем, как некоторые злоупотребляют словами ‘Love’, ‘Dear’ или ‘Sweetie’ по отношению к незнакомым людям. Так иногда делают продавщицы и официантки, обращаясь к клиентам (почему-то именно женщины).

Но это обесценивает особенные слова.

Тем более не стоит называть так коллег / соседей по офису. Далеко не все хотят и готовы принять такое обращение. Многих это коробит; для них это — вторжение без спроса в их личную жизнь (privacy). И даже если они промолчат, «осадочек-то останется». Спрашивается, и зачем?

***

Если вы знаете другие интересные «ласковые слова», смело пишите их в комментариях.

***

Take care,

Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Юрий Жданов




  • timoshenko.by
    находка с озвучкой прекрасна !
  • Ангелина Туниева
    Вау.
  • April
    муж называл ранее и после более 16 лет,как: honey, beloved, sweetheart,
    after words I love you, мы отвечали либо он мне,либо я- ditto...
  • Тагир Саруханов
    Спасибо! Очень понравилось!
  • Elle Shiva
    That awkward moment when I fall for my teacher))))
  • Elena Romanova
    What about PET? Is it an old stuff?
  • Павел Рюмин
    Большое спасибо за витаминки - очень часто они простым и понятным языком объясняют то, что о этого казалось непостижимо сложным :)
    Прошу, по возможности, сделать витаминку по нюансам употребления It vs This/That
  • Марина Гайнеева
    Thanks, Yuri!
  • Елена
    Мой друг называет меня Angel, my Angel - меня просто потрясает это ласковое обращение. По-моему это очень красиво ))
  • Ответ пользователю Елена
    Юрий Жданов
    Yeah, that's really nice!
  • panehlya
    Большое спасибо за озвучку!
  • Аноним
    Юрий, спасибо что Вы делаете. Но должен сказать что в E-Mail рассылке текст не совсем читабельный. Мелкий и требует доработок в верстке.
  • tanya
    англичане очень любят обращение "love" - причем, совсем не обязательно это должна быть любимая девушка. Это вы можете услышать и от кассирши в магазине - "Thank you, love", и от незнакомого мужчины на улице, который просто хочет Вас о чем-нибудь спросить: "Sorry, love..."
  • Ответ пользователю tanya
    alena.karpov
    да, сначала это love везде коробило, сейчас уже привыкла. если кто-то наступит вам на ногу, это обязательно будет sorry, love... а в кафе и магазинах - это стандартное обращение уже, и мужчины и женщины этим пользуются свободно. Но я не могу так :)
  • lady.yuliya5
    Юрий, спасибо за ооочень нужную витаминку и позитив!!! Можете подсказать как понимать "love wa"?!
  • Jay Gatsby
    Юрий, спасибо Вам и всему Puzzle-English, за знания. Пожалуйста, могли бы Вы сделать витаминки, пазлы или сериалы посвященные IELTS, GMAT или экономике.
  • art.tarasov
    Юрий, не могли бы вы настроить публикацию аудио записей Витаминок на Soundcloud таким образом, чтобы они попадали в вашу rss ленту? Хочу подписаться на нее через iTunes.
    Сейчас ваша лента пустая:
    http://feeds.soundcloud.com/users/soundcloud:users...
    Подробности настройки ленты тут:
    http://podcasting.help.soundcloud.com/customer/en/...
    Заранее благодарен.
  • gittleleya
    спасибо, ребята, за ваш труд,сайт и все наполнение - просто супер :)
  • Акси
    Мне в тему кошек вспомнилось "pussy/ pussycat".. а эти слова в английском имеют более непристойный оттенок, чем наше "киска"? (где фривольный смысл тоже есть, но первым всё-таки ассоциируется умильное животное ^_^ ).
  • Ответ пользователю Акси
    Юрий Жданов
    Первое слово -- скорее, да. Сильно да.
    Второе слово -- скорее, нет.
  • Зоя Золина
    Спасибо за великолепные материалы, очень нравится! Я новый подписчик. А есть ли возможность посмотреть предыдущие витаминки, которые были еще без меня
  • Ответ пользователю Зоя Золина
    Юрий Жданов
    Зоя, архив выпусков тут
    https://puzzle-english.com/vitamin

    верхние четыре всегда в открытом доступе; остальные -- для владельцев абонемента.
  • elenasoloviova
    Огромное спасибо за озвучку!!!
  • Gloria Kat
    Меня смущает "Pookie". Ассоциация - никак не пупсик.
    "Pee" и "Poo" - это два дела в известном месте.
  • Ответ пользователю Gloria Kat
    Юрий Жданов
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Gloria Kat
    Верю, но не связывается)
  • alice01hatsune
    У нас тут вопрос возник. Boo - это относительно парней или же девушек. Потому что здесь написано, что переводиться, как "дружок". А наш друг девушек так называет. Как быть то? :D
  • Ответ пользователю alice01hatsune
    Юрий Жданов
    Сейчас так называют и наших, и ваших. И мальчиков, и девочек.
  • Alla Va
    Спасибо за вариант со звуком!
  • nadia99908
    Мне очень понравилась Витаминка! Интересно узнавать новое.
  • Oksbelan
    ОТЛИЧНОЕ ИНФО!!!! Я рекомендую Вас всем своим знакомым! А сейчас еще и озвучка!!!! БРАВО!!!!СПАСИБО!!!! УДАЧИ ВО ВСЕМ!!!!
  • vasiliy-borodin
    Thank you very much.
  • raisa.dzygal
    Узнала много интересного и тонкого о казалось бы знакомых вещах.
    Спасибо за юмор и чувство такта, которое прививаете и нам.
  • Lenok
    the best one!
  • morskaya-m2
    Юрий, спасибо! Очень нужная тема! Ставлю еще один голос за развертывание темы уменьшительно-ласкательных слов по отношению к совсем маленьким детям в семье. Общение с рождения. Пробовала по Вашей ссылке, но это не так уж легко... А Вы так суперски разжевываете!
  • Margaret
    Огромное спасибо, Юрий, за столь скрупулезную работу по причесыванию наших знаний. Жду Ваших витаминок с большим интересом.
  • elena_starodumov
    Чудесно! Большое спасибо!
  • ELENA BLADIMIROVNA
    Здравствуйте, Юрий! Спасибо, замечательно и очень здорово, что появилось произношение.
  • arresting
    Спасибо за витаминку! Хочу добавить, что мой boo из Великобритании называет меня иногда просто love. Hi love! How are you?)))
  • Olena
    My hero!
  • Iryna Kupchyk
    A lot of thanks)))
  • Oksana Faryna
    thanks for your comments!
  • L.E.V
    Надо прикрутить рейтинг, чтобы плюсики собирать)
  • m-skorpion
    Мне очень понравилось. Спасибо!
  • Ольга Боярчук
    Спасибо, Юрий, ваши уроки очень полезны
  • Ольга Андреева
    спасибо очень приятный голос... очень познавательно!!!
  • Vladimir
    Вот в этом стихотворении очень много "ласковых слов" применительно к маленькой девочке :)
  • Vera
    Спасибо, Юрий. Приятное открытие....
  • Valeria Udalova
    большое спасибо!!!)))
  • Vladimir
    Эту витаминку желательно было-бы выпустить до 8 марта, чем после :)
  • march.tasha
    Я просто влюбилась в ваши витаминки!!! Они так просто и понятно написаны, а в добавок ещё и весело, что устоять от прочтения не возможно!! Спасибо вам, за ваш труд
  • Nick
    За озвучку Люто плюсую=))))
  • Igor163
    Спасибо Юра С вашей помощью мы будем поддерживать свою голову в спортивной форме Спасибо Игорь
  • noone
    С подкастом совсем круто стало!
    Спасибо!
  • Наталья Веснина
    Спасибо Юрий. Но мне кажется Вы слишком вдумчиво подошли к данной темке. Ведь, как на родном языке мы не задумываясь, тут же в отношениях придумываем производные ласкательные. Так и носители это делают не задумываясь, все таки вы рассмотрели большинство штампованных фраз, так сказать для понимания фильмов в основном (мне так показалось). В жизни же все немного иначе. Скорее стоит рассмотреть в данном контексте суффиксы, приставки и окончания для того чтобы понимать саму конструкцию производных слов и словообразование в общем. Жду такой темы с нетерпением, это дает художенственное восприятие языка. Спасибо.
  • Ответ пользователю Наталья Веснина
    Юрий Жданов
    Наталья, в планах есть такая тема -- уменьшительно-ласкательные суффиксы, вариация имён. Но могу сразу сказать, что задача "художественного словотворчества", тем более на лету, "как в жизни", одной витаминкой едва ли решается.

    Тем более что как раз в английском система суффиксов развита намного слабее, чем в русском. Словотворчество у них идёт, в основном, другими путями.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Наталья Веснина
    Да тут роль играет все, вплоть до штата и сленга. Хотя в принципе так везде в любой стране. Но тема словообразования очень интересна даже просто с точки зрения банальной грамматики.
  • Алла Витальевна
    Отлично что у вас теперь есть что почитать!А с озвучкой гораздо эффективнее и полезнее!Задействуется сразу два вида памяти-слуховая и зрительная.А!еще и третий вид,самый нужный-это когда очень интересен материал!
  • 9234942
    Юрий! Спасибо за отличную витаминку! Возможность услышать витаминку - это великолепно!
  • Angie
    Обожаю Ваши статьи! Спасибо!
  • Фавзия
    Просто замечательные витаминки! Увлекает, помогает, да ещё озвучка! Супер! Учить английский с Вами, Юрий, стало интереснее. Спасибо!!!
  • oren.manager
    Маленький совет: возможно, стоит помещать виджет озвучки в начале витаминки :) А то я по привычке сначала читаю всю витаминку, а потом вижу озвучку, а смысла слушать уже вроде нет)
  • Ответ пользователю oren.manager
    avtor1955
    Озвучка идёт, как закрепление пройденного материала.
  • anuta.izmajlova
    Спасибо, Юрий, полезнейшая тема! Скажите, а слово lovely как существительное встречается в подобном контексте? Спасибо!
  • Максим
    Юрий, все классно, но не могли бы вы перестать употреблять "то бишь"? Уж очень неприятно...
    Заранее благодарен:)
  • Ответ пользователю Максим
    Юрий Жданов
    Максим, это ваша личная идиосинкразия. Личный аллерген, который отравляет жизнь. Если найдёте способ изменить своё отношение к этому словосочетанию, жить станет легче.
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    Максим
    Отнюдь, вынужден признать, что вы, являясь администрацией сайта, важным человеком, который пишет отличные витаминки, не должен использовать такие простонаречные слова, которые режут глаза или заставляют течь кровь из ушей.
  • Ответ пользователю Максим
    Наталья Веснина
    В защиту Юрия хочу сказать. Тем ОН и идентичен и данный сайт, что дает колоссальный отступ от учебных пособий клише. И очень многие пишут, что именно неформальной обстановке (я бы даже сказала дружеской) и объяснению именно Юрия, понимание английского проще и хочется учиться. Максим широкой улыбки Вам и хорошего настроения.
  • Ответ пользователю Максим
    Sea-gull
    Максим, если вы вместо "просторечия" используете словосочетание "простоНАречные слова", то вам уже ничего не поможет :(((
  • Ответ пользователю Максим
    Sophia
    Максим, лично мне это выражение не режет ни глаза,ни слух. Да, просторечное, разговорное, но при этом не грубое, и вполне допустимое.
  • mirberryflower
    Спасибо, Юрий! Нельзя ли написать какие-то словечки, с которыми учитель может обращаться к маленьким детям на уроке/переменке? Я работаю с детьми 3-5лет. Они очень любят "нежности". Как можно называть таких детей ласково, учитывая, что я не мама? Как можно с малышами здороваться/прощаться, что бы и ласково и что бы не обидеть?
  • Ответ пользователю mirberryflower
    Юрий Жданов
    Дети -- это отдельная песня. С ними можно и нужно задействовать самые разные ласковые слова, в том числе из этой витаминки.

    Сам я к этой теме в ближайшее время возвращаться не буду (в планах есть витаминка по уменьшительно-ласкательным суффиксам и вариантам имён, но это будет не в марте). А вот Вы запросто можете накопать нужный материал, если загуглите, например, фразу

    terms of endearment for kids
  • Ответ пользователю Юрий Жданов
    mirberryflower
    Спасибо! Витаминка по уменьшительно-ласкательным тоже пригодится. Буду ждать.
  • Lusiya04
    Спасибо за озвучку, это супер!
  • Elena Morozova
    There is a typo in my previous comment: in any way.
  • Elena Morozova
    Honey boo boo:)
  • Elena Morozova
    Honey bunches of oats is the name of cereal but people can use it talking to their sweethearts or kids.
  • Elena Morozova
    There are too many words like these we know but they might be personal:). You can say pumpkin, peaches, sunshine, etc. Did you mention the phrase " smoochy- woochy"? .... A lot of teachers, even in HS, use the words like sweetie, dear applying to students. In any wY,there are too many words, phrases used by various people here, including me:).
  • Ответ пользователю Elena Morozova
    Наталья Веснина
    Кстати Вы правы Елена. Здесь в стране как раз "эти штампованные слова" как раз в обороте и с флиртом произносятся "для ВСЕХ", очень много слышу и в свой адрес от незнакомых людей, продавцов и "зазывал". А в личных отношениях все немного по другому.
  • София Белик
    Супер! Как здорово, что теперь есть озвучка!
  • anji
    Большое спасибо
  • kalinca3
    I am interested the theme of long time. Thank you for the specifics. I like it.
  • Marina
    Вот здорово, что озвучиваете! Отлично просто!
  • lb48@…
    Спасибо! Очень интересно.
  • IvNatalya
    thanks:), cool information))
  • Lidia
    Большое спасибо за звуковое сопровождение текста. Именно этого мне как раз и не хватало в "Витаминках".
  • Ответ пользователю Lidia
    Bronislava Shkuratovskaya
    i think too.... it's helpful with sound...Thanks..!!))))
  • TSvet
    WoW!!! Мечта стала явью, теперь витаминки с замечательной озвучкой. Спасибо Вам прям от сердца!
  • Maryjain
    So cute!

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
283 / мес
при оплате тарифа: 16990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp