Я не нашёл ответа, хочу написать
Приключения апострофа продолжаются, и самое интересное ещё впереди. Запасаемся поп-корном, устраиваемся поудобнее и следим за тернистым путём этого забавного персонажа.
Пишет Александра Revontulet:
«Спасибо за витаминку! Навела меня на размышления по поводу авторов, произведений и их притяжательности :) Например, как правильнее: “new Adele album” или “Adele’s new album”? Ведь по сути, что “аделевский альбом”, что “альбом Адели” - это одно и то же, в отличие от семейной машины».
Интересный случай! Пограничный. Александра этим неожиданным вопросом осветила забор между двумя непримиримыми лагерями.
Лагерь «хозяев». Хозяева владеют вещами по праву собственности:
Лагерь «ресурсников» (там живут те, «из кого получается продукт»). Прав у них никаких нет, и апостроф им не положен:
Джек владеет коровой, поэтому молоко тоже его собственность. «Апостроф + S» достаётся хозяину, а не производителю:
Уф! С этим разобрались.
Но как быть, когда и владелец продукта, и его производитель — одно и то же лицо? Когда предмет нашего высказывания свой и в том, и в другом лагере?
Например, певица Adele выпускает новый альбом. С одной стороны, все авторские права — у неё («это альбом Адели»), а с другой — как ни крути, это её произведение («аделевский альбом»).
Выходит, можно сказать и так, и так?
Можно. Однако я надеюсь, что вы почувствовали даже на примере русского языка — варианты не вполне равноценны. «Чей-то альбом» звучит более уважительно, чем «какой».
Адель — хозяйка? Или корова-производительница?
Большинство людей всё же склоняется к первому варианту. Гуглим (строго в кавычках) “Adele’s new album”. Получаем 277 тысяч страниц:
А вариант “new Adele album” (новый аделевский альбом) даёт всего 42 тысячи.
Резюмируем: певицу в шесть раз чаще считают собственником, нежели источником ценного ресурса.
Навскидку, в первой группе («отношение как к человеку») преобладают газеты, журналы, деловые сайты, околомузыкальные, фан-клубы и так далее, а во второй («отношение как к ресурсу») — «технические» сервисы (Apple music, Spotify), торговые (Amazon) и пиратские сайты, хотя встречаются и газеты.
А теперь внимание. Вопрос на засыпку!
Представьте, что вы можете послать Апострофомэна на выручку одному из двух предложений. К которому вы его отправите? (Обоих не спасти, шанс есть только у одного)
Помните — Апострофомэн помогает только тем, кто из лагеря хозяев! Лузеров из лагеря «ресурсников» он облетает стороной. Всё как в жизни…
Если не угадали — не расстраивайтесь. Утешьтесь тем, что огромное число носителей тоже пока не могут совладать с Апострофомэном. Настойчивость и внимание — вот способ подружиться с ним.
Ну а если угадали — поздравляю! Вы отлично чувствуете язык.
В этом примере парни — «хозяева жизни» (ну или хотя бы одной ночи). Есть они, а есть их гулянка. На внутреннем экране мы видим сначала силуэты парней, а потом и само действие — «как они гуляют».
Что это ещё за The bad guy такой? Откуда взялся артикль the?
Дело в том, что это «условный плохиш», ненастоящий. «Архетип». Случай из того же разряда, что и:
«Архетипичному плохишу» не повезло, его закинули в лагерь ресурсников. А потом и вовсе — взяли и переработали его в прилагательное.
Нет никакой настоящей вредины, которая бы владела этой площадкой! Владельца мы не видим.
Мы видим лишь саму площадку. Контур на нашей внутренней картинке один-единственный, и это вывеска клуба.
Потому что этот клуб — «какой» (злодейский), а не «чей-то личный».
Возьмём ещё пару примеров. Допустим, Лос-Анджелес. Вот кафе, у которого есть хозяйка по имени Марина:
А вот другое кафе. Оно расположено в бухте, где стоят яхты. Владеет им некий капитан Боб Бек. Марина тут не при делах!
И вообще «марина» здесь — даже не имя, а морской сленг. Так по-английски называются стоянки для лодок. Специальные хорошо оборудованные гавани.
Если эта тема показалась вам чересчур мудрёной, не спешите огорчаться. По-настоящему ловко управляться с Апострофомэном сами американцы, британцы и прочий англоязычный люд обучаются в лучшем случае к концу средней школы. Да и то не все, а только самые упорные.
Примеры и практика, практика и примеры! Своим ходом, год за годом, и доберёмся.
А пока предлагаю бонус.
Есть такая поговорка:
Так вот, это поговорку иногда переделывают под другие контексты:
Или вот кусочек из сериала «Альф». Ехидного инопланетянина запирают в хозяйской спальне на несколько часов (пока в гостиной сидит посторонний). От греха, как говорится, подальше.
Но Альф-то сразу просекает, что одному ему там будет скучно!
А теперь ваша очередь!
Попробуйте сочинить свой вариант этой поговорки:
Автора самой интересной импровизации я отмечу прямо тут, на этой строчке.
Ух, сколько хороших вариантов накидали! Молодцы!
Всех поимённо не назову. Однако приведу-таки список тех, которые мне лично понравились больше всего:
Have fun!
Warmest regards,
Yuri Zhdanov
Your friendly English expert
Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия