или через: 
Для продолжающих
Apostrophe Man спешит на помощь
Поделиться:

Приключения апострофа продолжаются, и самое интересное ещё впереди. Запасаемся поп-корном, устраиваемся поудобнее и следим за тернистым путём этого забавного персонажа.

puzzle_apostrophe_man

Лучшие комментарии
  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Наталия,

    это отдельная большая тема, не связанная с текущей Витаминкой, поэтому вдаваться в детали не стану.

    Вкратце: засада в том, что Вы перенесли ожидания, сформированные русским языком, на иностранный, без предварительной проверки. В русском для описания одного действия есть два разных глагола -- переходный "варить" и возвратный "вариться" (суп варится уже 10 минут).

    А в английском это же действие описывается одним глаголом с особыми свойствами (по научному называется "эргативный", то есть он может быть как переходным, так и не переходный в зависимости от контекста).

    Ближайший русский пример:

    * Я услышал тебя.
    * Я услышал. (и точка!)

    Оба высказывания полноценные. В первой фразе есть переход действия вовне, а во втором действие остаётся внутри тела исполнителя.

    А теперь представьте. что для англоязычных "the rice is cooking" звучит так же естественно, как для нас "Я слышу".

    Ergative verbs are often found among:

    Verbs suggesting a change of state — break, burst, form, heal, melt, tear, transform
    Verbs of cooking — bake, boil, cook, fry
    Verbs of movement — move, shake, sweep, turn, walk
    Verbs involving vehicles — drive, fly, reverse, run, sail


  • Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Vera, surely you could say the same thing in English:

    One man's vitamin is another man's hypervitaminosis! :-)


  • t.zhe
    t.zhe
    One man’s half empty glass is another man’s half full glass.


Комментарии (128)
  • Andrey Makhno
    Andrey Makhno
    one man's trouble is another man's avail.
  • Виталик Романов
    Виталик Романов
    One man's ceiling is another man's floor.
  • alfamistero
    alfamistero
    Отличная, полезная витамина Юрий. Но вот с архетипами заинтересовали, пока не понятно где их использовать и как распознавать. :)
  • Зоя Золина
    Зоя Золина
    Класс! Изучается на одном дыхании, хотя обидно, что с ответом промахнулась!
  • Evgeny Markov
    Evgeny Markov
    старая поговорка про русского и немца
  • Evgeny Markov
    Evgeny Markov
    one man`s good is another man`s death
  • lsshirukova
    lsshirukova
    One man"delight is another man'S bitter disappointment. One man's poverty is another man's luxury
  • an.antonov
    an.antonov
    One man’s car is another man’s cart.
  • eastanovski
    eastanovski
    очень интересная и своеобразная подача материала
  • LudIva
    LudIva
    В разделе Грамматика есть упражнения "Так же... как (as... as)". Предложение "In the evening the temperature fell and he decided that he didn't have to go to the doctor's" вызвало кучу споров в комментариях по поводу .doctor'S. Здесь всегда должно быть " 's " , когда имеется ввиду поход к врачу, или можно употреблять и так и этак.
  • Ответ пользователю LudIva
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    Это из разряда особых случаев, которые в этой Витаминке не обсуждались. Разница между диалектами.

    В британском разговорном принято сокращать название place of business:

    "the doctor's" is actually "the doctor's office"
    "th chemist's" is the chemist's shop (a drug store in AmE); "the butcher's" refers to the butcher's shop.

    В американском разговорном такая практика если и встречается, то гораздо реже, на периферии. Американец обычно скажет "I need to see a doctor" или 'the doctor' (если обоим собеседникам понятно, какого именно врача).

    Если же американец говорит о визите в клинику, то он, скорее, скажет фразу целиком: "I need to go to the doctor's office tomorrow".

    Название place of business с апострофом S в американском английском обычно означает, что данное место принадлежит человеку с таким-то именем или фамилией (семейный бизнес):

    * Freddy's can be a grocery store
    * Woolworth's can be a hardware store
    etc.
  • Зоя Хоменко
    Зоя Хоменко
    One man's start is another man's finish. My sincerest thanks//
  • мария мартышина
    мария мартышина
    One man's brainstorm is other men' Vitaminka
  • morozova1945
    morozova1945
    Огромное спасибо за ответ--меня и смутило употребление 3-ей формы глагола а не первой при конструкции THERE^S
  • morozova1945
    morozova1945
    Спасибо но не ошибка ли у вас There^s plenty to keep you occupied/occupy
  • Ответ пользователю morozova1945
    Юрий Жданов
    Юрий Жданов Эксперт Puzzle English
    there’s plenty to keep you occupied. = Дословно: "Тут много всего, чтобы держать тебя занятым"

    occupied = 3-я форма глагола (отвечает на вопрос "какой?") = модельное слово СДЕЛАННЫЙ.
  • Ирина Ворона
    Ирина Ворона
    One man’s good is another man’s badly.