или через: 

Идиомы со словом “world”

коллекции: EngVid, Идиомы
Сложность:
Опубликовано 14 апреля 2015
Поделиться:
или
Длительность видео: 2 Мин. 42 сек.
Описание
В этом видео-уроке Ребекка расскажет про 5 идиом, в которых используется слово "world".
Лучшие комментарии
  • Eugena
    Eugena
    Очень понравилось!Сразу 5 новых идиом простым понятным языком,расширяем свой кругозор и словарный запас!Спасибо!


  • LanaG
    LanaG
    I love this teacher! Rebecca has the talent to explain the material. A clear and comprehensible pronunciation. She has the whole world at her feet!


  • Юлия Черных
    Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    "Свет клином сошёлся" - хороший вариант. Ещё у нас иногда говорят "Ты для меня - весь мир".


Комментарии (17)
  • balabanovgalina
    balabanovgalina
    Реббека - отличный преподаватель, с очень четким произношением и доступными для меня объяснениями. Урок нужный и полезный, обогащающий речь. С уважением, Галина.
  • Helena Helena
    Helena Helena
    Сложный для восприятия, вследствие чего и понимания, перевод, поэтому слушаю много много много раз. Очень нравиться этот преподаватель!
  • Olga
    Olga
    Я не настолько продвинута, чтобы воспринимать объяснение урока на английском языке. Плиз, давайте, на русском.
  • Ответ пользователю Olga
    Юлия Черных
    Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    В этом случае Вам стоит обратиться к разделу "Грамматика", там достаточно много уроков, и все они ведутся русскоязычными учителями.
  • isivanova
    isivanova
    To think the world of somebody - не имеет русского эквивалента? Кроме "на тебе свет клином сошелся" ничего на ум не приходит...
  • Ответ пользователю isivanova
    Юлия Черных
    Юлия Черных Эксперт Puzzle English
    "Свет клином сошёлся" - хороший вариант. Ещё у нас иногда говорят "Ты для меня - весь мир".
  • Ответ пользователю isivanova
    larka
    larka
    «души не чаять в ком-либо» также подходит
    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю isivanova
    vitalinat
    vitalinat
    А мне показалось, что выражение имеет совсем другое значение. Вдумайтесь, с чёго бы у человека свет клином сошёлся на родителях? Это уже патология какая-то. А вот относиться с уважением, "респектом" к их заслугам, убеждениям, жизненному пути мне кажется логичным переводом. Возможно даже восхищение "я восхищаюсь поколением моих родителей", но чтобы свет клином сошёлся? Странновастенько звучит...
  • Ответ пользователю vitalinat
    vitalinat
    vitalinat
    I think the world of you, as a colleague and friend. Я очень ценю тебя, как коллегу и друга.
    Killian really does think the world of you. Киллиан действительно много для тебя значит.
    Возможно,корректно перевести так "быть высокого мнения о ком-то"?
  • Venom Venom
    Venom Venom
    Сложный для восприятия и понимая перевод.
  • LanaG
    LanaG
    I love this teacher! Rebecca has the talent to explain the material. A clear and comprehensible pronunciation. She has the whole world at her feet!
  • Eugena
    Eugena
    Очень понравилось!Сразу 5 новых идиом простым понятным языком,расширяем свой кругозор и словарный запас!Спасибо!
  • sony64
    sony64
    this lesson is very useful and understandable, thanks
  • goldencopi72
    goldencopi72
    да понравилось
  • Igor Derjabin
    Igor Derjabin
    Можно сказать так? :(past perfect) He had had the whole world at his feet by the time he was 30. ? Он был очень популярен к тому времени, когда ему было 30. ? действие(Он был очень популярен) произошло ранее определенного момента в прошлом или нет?
  • lilin_80
    lilin_80
    Интересный материал, доступно и очень понятно изложен. Спасибо.
  • Anzhelika Volodina
    Anzhelika Volodina
    Обожаю ее уроки!