Транслейт «История одного фильма (2)»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Этот американский фильм был выпущен в 1999 году. Он основан на романе, написанном американским писателем с французскими и украинскими корнями. Два разных актёра сыграли одного и того же мужчину в этом фильме. Фильм исследует несколько разных тем, каждая из которых привлекает или отталкивает разных людей. Основная — вероятно, протест против потребительства и против общества, которое восприняло примитивные потребительские ценности. Фильм предлагает нетривиальное, но спорное решение для тех, кто не может найти своё место в мире дешёвой пластмассы, долгов и рекламы. Иногда, чтобы почувствовать себя живым или почувствовать что-либо вообще, вам приходится получить кулаком по своему лицу. И иногда, чтобы найти свое истинное место в пластмассовом мире, вам приходится развивать вторую личность. Только не забудьте обуздать или уничтожить её, прежде чем она подчинит и уничтожит вас. Неудивительно, что этот фильм получил диаметрально противоположные реакции от критиков и был не столь успешен с точки зрения своего кассового сбора. Для критиков ушло десять лет, чтобы признать, что фильм — шедевр современного кино. Что же до зрителей, фильм стал огромным успехом, после того как он был выпущен на DVD.
Использовать в переводе:
  • to feel alive — чувствовать себя живым (не "to feel yourself alive"!)
  • a second personality — неопределённый артикль перед порядковым числительным смущать не должен, такое в языке встречается (e.g. "I think I'd better get a second opinion on this")
  • Светлана
    Спасибо, было интересно. Транслейт оказался не таким замысловатым, как показалось сначала)
  • Александр Мороз
    Один из любимых фильмов. Немудрено, что почти без ошибок прошёл))

    К слову, не знал, что у Паланика украинские корни. Впрочем, и у Ленни Кравитца дед вроде бы оттуда, так что чему тут удивляться.
  • Ирина
    Сильный фильм, но тяжелый для просмотра

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • MARGO
    транслейт был моим заданием по личному плану. Мой уровень - новичек и я Вам скажу " диаметрально противоположные реакции" и и другие фразочки -это было круто!!! Мозги завернулись и развернулись серпантином, спасибо!!!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Анастасия Тимофеева
    Хороший транслейт и ОЧЕНЬ полезные слова для добавления в словарь. Спасибо! ;)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • rockneutrino
    Очень приятно было выполнять этот транслэйт, ведь я только недавно пересматривал этот фильм.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Kalilenochka
    Отличный транслейт об отличном фильме! Даже не ожидала, что пройду на отлично, когда читала перед переводом, показался сложным. Спасибо, Puzzle English, было интересно!
  • Ответ пользователю Kalilenochka
    bond.lilit
    Уважаемая
    Kalilenochka, подскажите, пожалуйста, что за фильм. Очень хочется посмотреть.
  • Ответ пользователю bond.lilit
    Kalilenochka
    Это "Бойцовский клуб" по одноимённому роману Чака Паланика

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Kalilenochka
    bond.lilit
    Огромное Вам спасибо. Посмотрю обязательно. Возможно, и почитаю. Всего Вам наилучшего)))

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип