Top.Mail.Ru
Упражнение для перевода на английский Транслейт «Заяц и Черепаха» На Puzzle English.

Транслейт «Заяц и Черепаха»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Однажды Заяц высмеивал Черепаху за медлительность. "Ты куда-нибудь когда-нибудь добираешься?" он спросил с издевательским смехом. "Да", ответила Черепаха, "и я добираюсь туда быстрее, чем ты думаешь. Я пробегу забег с тобой и докажу это". Заяц был очень изумлён идеей забега с Черепахой, но ради развлечения он согласился. Заяц вскоре скрылся далеко из виду, и чтобы высмеять Черепаху, он прилёг поспать, пока Черепаха не догонит. Черепаха тем временем продолжала идти медленно, но верно, и через какое-то время прошла место, где Заяц спал. Но Заяц продолжал спать очень спокойно, и когда наконец-то он проснулся, Черепаха была рядом с целью. Заяц тогда побежал наистремительнейше, но он не смог обогнать Черепаху вовремя.
  • dar_felven
    в декабре
    Вот что удручает. Я перевела этот текст на английский, но если через пару дней мне показать этот английский перевод - я на русский его не переведу. Набор слов, значение большинства из них я знаю, но в осмысленные фразы они не складываются. Как научиться схватывать структуру английской фразы? Они ещё и знаками препинания почти не пользуются...
  • Ответ пользователю dar_felven
    lelena
    Эксперт Puzzle English в декабре
    В английском четкий порядок слов в предложении, всегда понятно, кто/что подлежащее которое выполняет действие и какое действие выполняется. Далее зная правила построения грамматических времён вы понимаете что имеется в виду и на этот каркас нанизываются дополнения, обстоятельства, обороты.
    Пробуйте сложные предложения упрощать мысленно до нескольких простых.
  • evgantosh
    больше года назад
    Сразу вспоминаются сказки дядюшки Римуса... Только у черепахи был немного другой подход к ситуации)
  • Eduard
    больше года назад
    как для меня так это слишком сложно

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Angelika
    больше года назад
    Не нравится, не выполняю. Хочется изменить соотношение в пользу транслейтов на обычные темы, не стандартные тоже интересны и должны быть, но их должно быть меньше как и в нашей обычной жизни, мы же не говорим поговорками, цитатами и т.п.) Может быть услышат... Создателям спасибо.
  • krolevetsan
    больше года назад
    Прочёл здесь отзывы и приходит на ум поговорка "Великого и могучего": "На вкус и на цвет товарищей нет". Эксперты, спасибо Вам. Так держать!
  • nadezhda-muzeeva
    больше года назад
    Спасибо за важную работу! Очень не люблю возмущения негативные: не нравится- не выполняйте, никто же вас не заставляет.Относитесь с уважением к чужому труду - прописная истина.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю nadezhda-muzeeva
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Спасибо за вашу оценку!
  • lukanec781
    больше года назад
    I like it,thank you
  • Alexander
    больше года назад
    Отличный транслейт!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • хельга
    больше года назад
    Много неправильных глаголов. Поняла, что надо срочно их выучить

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • 8102700
    больше года назад
    справилась, спасибо за ваш труд
  • sophya
    больше года назад
    Транслейт не сложный. Но требует внимательности.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • mrarogames
    больше года назад
    Что это за ужас?! Какие-то мудрёные русские поговорки, дали парочку слов в качестве примера, а дальше переводи как хочешь. Приблизительный перевод не принимается, пока не переведёшь эту муть слово-в-слово как нужно, дальше не пропустит. Зачем такие сложные задания даёте новичкам? Без гугл-транслейта выполнить нереально!
  • Ответ пользователю mrarogames
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Если вам сложно, выполнять не обязательно.
    Вообще все что вы делаете на сайте - это ваш выбор )))
    Пословицы и поговорки нельзя перевести как-то иначе, приблизительно, это ведь определенные предложения, которые используются как есть.
    Ну вот представьте, как можно приблизительно сказать Без труда не вытащишь и рыбку из пруда. Если эта пословица используется в русском только так :)
  • Meritocrat
    больше года назад
    Этот транслейт прекрасный. А для всех недовольных этим текстом. Вам сюда -- >https://puzzle-english.com/writing/my-name-is-kate
    Потешьте своё самолюбие, вы же за этим здесь.
  • gpv83
    больше года назад
    Мне очень понравился транслейт. В повседневной бытовой жизни такие обороты не часто используешь, но очень красиво построенные предложение получаются. Если говорить о публичных выступлениях и просто учиться грамотно выражать свою мысль чтобы не кровоточили уши слушающего, то такие транслейты самое то.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Алиса Ушакова
    больше года назад
    А меня как-то удручают такие тексты - сказки и басни. Получается, что тратишь много времени на поиск каких-то специфических слов и построение оборотов, которые не очень-то потом могут быть полезны.
    А заменить текст, почему-то нельзя - кнопка замены неактивна.
    Делаю без всякой радости, если честно.,
  • Ответ пользователю Алиса Ушакова
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Выбирая тариф Личный план, вы соглашаетесь с тем, что задания будете подбирать не самостоятельно. И, да, при этом бывает, что иногда не совсем по настроению выходит.
    Но при этом вы получаете некоторые другие удобности этого формата обучения.
    Выбор за вами.
    Один из вариантов занятий - отключить полностью транслейты из плана и выбирать их самостоятельно из общего списка.
  • balabanovgalina
    больше года назад
    Уровень транслейта средний, но мне не удается его переводить так как требуется. Это угнетает. Читаю фразу по-русски. Перевожу. Все хорошо. Но вижу слова, которые нужно включить в перевод, а они не знакомы. начинаю крутить и так и эдак. Иду в транслейторы разные, но они переводят также как и я. Пишу наобум и получаю неправильный результат. Мне не до жиру, как говориться. Хочу перевести любую фразу. Так что мне дал этот транслейт? Чувство разочарования и желание больше не возвращаться к такому виду заданий.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Юрий Алаев
    больше года назад
    Двойственное, мягко говоря, ощущение от формулировок задания. Судя по шквалу недоумённых вопросов и комментариев, не у меня одного.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Lex
    больше года назад
    Слишком много подсказок, мое мнение, понимаю, что часто "подгорает", когда не получается, но только через боль и постоянные повторения можно добиться того, что будешь автоматически применять такие выражения как: take a nap, make fun, catch up и т.д.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Lex
    lelena
    Эксперт Puzzle English больше года назад
    Редко нас упрекают в большом количестве подсказок )) Обычно просят еще побольше.
  • Ответ пользователю lelena
    tatarinceva_anas
    больше года назад
    да, подсказок много. спасибо за ваш труд. транслейты обожаю! перевожу every day
  • Ответ пользователю lelena
    Bartholomaeus
    больше года назад
    Мало кто любит думать своей головой )) Соглашусь, подсказок иногда слишком много.

    Комментарий оставлен после завершения задания

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

Ежемесячная подписка
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
1 год
958 / мес
11490
при оплате тарифа: 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
5 лет
300 / мес
при оплате тарифа: 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp