Top.Mail.Ru
Упражнение для перевода на английский Транслейт «Громкие твиты Дональда Трампа» На Puzzle English.

Транслейт «Громкие твиты Дональда Трампа»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Холодно и снежно в Нью-Йорке, нам нужно глобальное потепление! Зачем Ким Чен Ыну оскорблять меня, называя меня "старым", когда я НИКОГДА бы не назвал его "низким и толстым"? Джеб Буш только что поставил контактные линзы и избавился от очков. Он хочет выглядеть круто, но это слишком поздно. Я никогда не видел худого человека, пьющего диетическую колу. Я сожалею, неудачники и ненавистники, но мой IQ — один из наивысших, и вы все знаете это! Крайне надёжный источник позвонил в мой офис и сказал мне, что свидетельство рождения Барака Обамы — подделка.
  • Valusapoputnikova
    больше года назад
    Thanks !

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Nika Medvedeva
    больше года назад
    Веселый и легкий транслейт!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • pogarskayas
    больше года назад
    Классный транслейт!
    Посмеялась))

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Вадим
    больше года назад
    Зачетный дед у них там. Почему они его не любят?!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Вадим
    Козюнчик
    больше года назад
    Скоро будет ещё дедовие)))
  • nadezhda-muzeeva
    больше года назад
    Спасибо - познавательно и полено.И Demonу благодарна , особенно про французский язык

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ёка Мина
    больше года назад
    очень интересный транслейт. но разве у этих высказываний может быть несколько английских вариантов? это же высказывания Трампа
  • Ответ пользователю Ёка Мина
    Олег Веган
    больше года назад
    Менять слова в цитате в обычных условиях (статья в журнале, цитирование на ТВ) — дурной вкус и плохое дело, так никто не делает, конечно. Но у нас образовательный ресурс, у нас главная цель — показать как можно говорить, а не строго слово в слово попасть, тем более порой это невозможно при переводе

    Другое дело с поговорками -- было бы странно добавлять в них что-то от себя, оставляя опасность того, что кто-то запомнит их неверную версию и скажет кому-то
  • Ответ пользователю Олег Веган
    Bartholomaeus
    больше года назад
    Тем более Трамп как раз частенько пишет неграмотно )) Нам не стоит у него учиться )

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • alex36
    больше года назад
    отличное упражнение: учеба с развлечением!!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • abanin_2004
    больше года назад
    Cool
  • Croyff
    больше года назад
    Интересно увидеть оригиналы этих твитов
  • Optimist
    больше года назад
    Предлагаю продолжить тему. Например: «Никогда такого не было и вот опять» (В. Черномырдин); «Бедным быть не стыдно» (Н. Валуев); «Вон мой пресс-секретарь, он несёт иногда такую пургу» (ВВП).
  • Ответ пользователю Optimist
    Demon
    больше года назад
    1) By trying we can easily learn to endure adversity...another man's I mean. -При желании вполне можно научиться переносить невзгоды. Не свои, конечно, а чужие.
    2) Always acknowledge a fault. This will throw those in authority off their guard and give you an opportunity to commit more. (Всегда честно признавайте свои ошибки, это притупит бдительность начальства и позволит тебе натворить новые.)
    3) I have been through some terrible things in my life, some of which actually happened. - Я прошел через ужасные вещи в моей жизни, некоторые из которых на самом деле произошли.
    4) In Paris they simply stared when I spoke to them in French; I never did succeed in making those idiots understand their language. - В Париже люди с удивлением смотрели, когда я говорил на французском; мне никогда не удавалось донести до этих тупиц их родной язык.
    5) Let us so live that when we come to die even the undertaker will be sorry. - Давайте жить так, чтобы даже гробовщик пожалел о нас, когда мы умрем.
    М.Твен

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Demon
    nadezhda-muzeeva
    больше года назад
    Извините, Вадим, это , конечно, опечатка, хотя получилось любопытно, но не про меня.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Andrey
    больше года назад
    Второй твит до слёз, просто ))
  • Ответ пользователю Andrey
    krolevetsan
    больше года назад
    К слову, оригинал не пострадает, если на великом-могучем скажем "...когда я НИКОГДА бы не назвал его "коротышкой и толстяком"

Puzzle English

Самообучение иностранным языкам

info@puzzle-english.com Логотип
Puzzle-English

С Премиумом доступно всё

-40%
Ежемесячная подписка
999 / мес
1690 / мес
Подарки:
Подписка продлевается автоматически
-49%
1 год
479 / мес
958 / мес
при оплате тарифа: 5750 11490
Подарки:
+ 1 месяц Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
-50%
5 лет
150 / мес
300 / мес
при оплате тарифа: 8990 17990
Подарки:
+ 3 месяца Puzzle Movies
Бесплатная рассрочка
Master of English 🧑‍🎓
Доступ к Puzzle English
НА 10 ЛЕТ
Подарки:
+ Оксфордский тест
с международным дипломом
+ Puzzle Movies на 10 лет
Подайте заявку и узнайте все подробности
Отправить заявку >>

Нажимая на кнопку, вы принимаете данные условия

Не хотите ждать звонка?

Свяжитесь с нами в WhatsApp для записи на урок английского. Хорошего дня!

Написать в Whatsapp