Транслейт «Прокрастинация»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Если вы когда-нибудь откладывали важное дело, скажем, располагая в алфавитном порядке содержимое вашего ящика для специй, вы знаете, что было бы нечестно описать себя как ленивого. В конце концов упорядочивание в алфавитном порядке требует сосредоточенности и усилий. Может быть, вы даже приложили дополнительные усилия, чтобы протереть каждую банку, прежде чем поставить её обратно. А это уборка. Это что-то, чем гордились бы ваши родители! Это не лень или плохое управление временем. Это прокрастинация. Но если прокрастинация не о лени, тогда о чём она? "Это самовредительство", – сказал доктор Пирс Стил, профессор мотивационной психологии в университете Калгари. Когда мы прокрастинируем, мы не только осознаем, что мы избегаем своего дела, но также что делать так, наверное, плохая идея. И тем не менее мы делаем это всё равно. Мы вступаем в этот иррациональный цикл хронической прокрастинации из-за неспособности управлять негативными эмоциями, вызванными делом – скука, тревога, неуверенность, отчаяние, негодование, неверие в собственные силы и так далее. Прокрастинация – это проблема регуляции эмоций, не проблема управления временем. Статистика показывает, что около 20 процентов людей в мире являются хроническими прокрастинаторами. Вы когда-нибудь прокрастинируете? Как прокрастинация влияет на вашу продуктивность? Каков ваш взгляд на тему? Поделитесь своими мыслями в комментариях внизу.
  • A1.SOLIMOLI
    Даже по-русски половина слов непонятна... не лежит душа к этому тексту... всё-таки, за эти переводы мне денег не платят.., делаю всё по велению сердца)), хочется чего-то интересного, полезного...
  • iryna.kapelka
    было сложно. 7/12, думала будет хуже. тренироваться надо на сложном. тяжело в учении, легко в бою!)
  • Андрей
    Бегом дела делать! Распрокрастинировались тут...

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Lefty
    Я вот не понимаю, коменнтаторы, жалующиеся на сложность данного текста, когда его выбирали, не смотрели на пункт "Сложность"? Это всё равно что из кучи текстов на выбор взять самый сложный текст и жаловаться на его сложность.
  • Valusapoputnikova
    Очень сложно,теряется интерес,а зачем писать отзывы,если вы их не читаете .

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Valusapoputnikova
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Вы о нас? Читаем.
  • Игорь зайцев
    по временам вообще изи проблем не вызвал
    а по наполнению рили сложновато но в целом довольно интересно много непривычных конструкций, явно без опыта сложновато будет

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Максим Иванов
    вы серьезно, этот текст на среднем уровне перевести?
  • Irinka
    Ужасный текст, большой, без смысла. Я даже по-русски не употребляю эти слова, а на английском - тем более. Еле-еле доползла до конца. Какая-то бессмыслица. Прошу больше таких дурацких текстов не выставлять.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • 9162242624
    А как-то возможно понизить сложность заданий на перевод а остальные задания оставить на том же уровне?
  • Ответ пользователю 9162242624
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    К сожалению, пока нет такой функции. Мы тоже её очень ждём.
  • Serg
    Предлагаю открыть рубрику под названием "From life LIve", где люди бы рассказывали , как они сталкивались с пониманием или непониманием языка в реальной жизни. Например, я бы рассказал, как во время экскурсии в Тайланде в пещеру летучих мышей один канадец объяснял : It's our friends(летучие мыши) , что-то типа "each of them eats a kilo of bugs every day'на что я сказал "They are real buggers"(кто знает, тот поймёт)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Serg
    Serg
    Или как , например, в Дубае стояли множество свободных такси и я не мог взять ни одного, потому что спрашивал Is it free? Мне широко улыбались и говорили no, no , думая, что я спрашиваю "Это бесплатно?"

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Serg
    Serg
    В первую очередь обращаюсь к Lelene, которая всегда меня злила, но последнее время испытываю необъяснимое чувство влечения к ней

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Olga Lisenkova
    как то не для начинающих, все же текст..
  • fvn1953
    Даже на русском с трудом разобрался о чем речь.
  • Ответ пользователю fvn1953
    Lena545169
    точно :-)
  • aleksandr.bryuxanov
    It's kind of OCD, I think...
  • Olga Efremchikova
    Норм транслейт, даже интересный!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Zoza
    Хочется транслейт для практики subjunctive mood, а именно глагол + that someone do something.
  • Comfy Xia
    если чесно нечево не смогла зделать, просто не понимаю
  • Дмитрий
    сложный, тем и интересный текст! Не прокрастинируйте его)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Анна Горелова
    длинно
  • Анна Горелова
    прикольно
  • archolaq
    нудятина
  • Zoza
    С транслейтами никогда не бывает прокрастинации, а вот с другими делами есть. Есть такой грешок, к сожалению

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Elizaveta Esveyn
    Когда в качестве прокрастинации выбираешь выполнение транслейта о прокрастинации...
    Прекрасный транслейт, спасибо!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Elizaveta Esveyn
    schematiz
    Хорошенечко попрокрастинировали, согласен 😀