Транслейт «Вредные советы по питанию»

Сложность:
Добавить в избранное
Текст задания на перевод:
Никогда не ешь завтрак, просто выпей чашечку кофе. Или съешь бутерброд и плитку шоколада по пути на работу. Если хочешь пить - выпей банку кока-колы или лучше две! Когда ты голодна - закажи макароны или пиццу. Итальянцы едят пиццу и они не жирные, так что для тебя это не будет плохо тоже. И если ты нервная или злая, кусок вкусного кремового торта окажется кстати. Не забывай есть свежие овощные салаты, но добавляй много кетчупа, майонеза и масла, чтобы сделать их вкусными. Если ты приходишь с работы поздно, это не повод идти в кровать голодной. Съешь что-нибудь вкусное, например, курицу-гриль с картофелем. И не беспокойся о своем весе. Если твой мужчина не может поднять тебя, просто найди более сильного!
  • Vladimir Vladimirovich
    Такие задания простые, но далеко не всем важно знать как намывается кетчеп или майонез
    Было интереснее видеть переводы более полезными
  • Ответ пользователю Vladimir Vladimirovich
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Вообще задание было не об этом. Оно на отработку построения предложений, артиклей и других грамматических тем, лексики на тему "продукты питания"
  • Надежда
    Только собственная ущербность заставляет видеть в этом тексте сексизм или шовинизм.
  • Marina super
    It is funny!
  • MARGO
    Комментарий одобрен экспертом Puzzle English
    ну вот только хотела возмутиться - что этот текст не под силу новичкам:))).и выполнила его! Спасибо, что даете возможность взбодриться мозгам:)))
    P.S. как-то странно видеть на это сайте возмущенные отзывы о самом тексте, при чем здесь шовинизм и т.д. Ребята, просто совершенствуйте свой English, а всякие "разборки" устраивайте на Фейсбуке, Одноклассниках и т.д.Там для этого полно собеседников

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • guli.kadirova
    Прочла текст и повеселела Даже настроение поднялось
    Дорогие мои человеки , смотрите на жизнь проще Радуйтесь каждому дню , ведь жизнь так коротка И хочу сказать " Огромное С П А С И Б О "" всем кто трудиться на этом поприще , которые дают З Н А Н И Е СПАСИБО и низкий Вам поклон

  • Helena Klimt
    Это же надо , такой интересный текст для изучения английского языка, так вывернуть ,,,
  • n.bogatkova
    Очень весёлый транслейт)). You are doing a great job for us. Thank you for that!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • helen8851
    В качестве слов для изучения приведено выражение "for instance", но моё "for example" тоже было засчитано. То есть полные синонимы и разницы нет?
  • Ответ пользователю helen8851
    Марина
    Помощник Puzzle English
    И "for instance", и "for example" значат "например".
    Задавайте вопросы, касающиеся перевода, в комментариях к соответствующим фразам, пожалуйста.
  • Shynar
    Хах, а я вот вижу здесь высмеивание людей, которые гробят свое здоровье)) И поскольку мы почти все этим грешим, то и это высмеивание всех людей в общем, включая мужчин. Просто в этом транслейте женщина в главной роли)) Пока не заглянула в комментарии и помыслить не могла, что люди видят здесь сексизм или насмешки над полными.
  • Олег Веган
    Эксперт Puzzle English
    Как вы смеете советовать мне есть курицу?! Я вегетарианец! Мои чувства задеты, я буду жаловаться!
  • Veronica Voronina
    Здравствуйте! Мне тоже неприятно переводить тексты подобного содержания. "А и не переводите", - скажете вы, да только это задание у меня в личном плане и как от него (этого трансейта) отказаться я не знаю. Тренировать построение предложений можно самыми разными способами. Может я худею или заедаю стресс, а вы "призываете всех посмеяться над такими идеями" (какими, кстати?). Может я просто неуверенный в себе человек. Юмор - это здорово, но когда он добрый. А не когда в нем содержатся элементы сексизма. Мне еще не доводилось переводить здесь тексты, высмеивающие какие-либо идеи мужчин, да и не хотела бы. Я призываю всех чаще использовать добрые шутки, а не смеяться над в общем-то безобидными идеями.
  • Ответ пользователю Veronica Voronina
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    А добрые это какие?
    Мы и эту злой не считаем. Наши редакторы все посмеялись, особенно весело было тем, кто узнал некоторые свои привычки. Никто не обиделся.
    В общем, все разные и этим мир прекрасен! :)
  • Ответ пользователю lelena
    Veronica Voronina
    Добрые - это без смеха над сложностями или недостатками, без иронии. Здорово, что Вы имеете дело с единомышленниками, но быть может надо аккуратнее выбирать тему, когда работаете на широкую публику?

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Veronica Voronina
    Анастасия Косенко
    Помощник Puzzle English
    Вы, наверное, не любили/не читали книгу Григория Остера "Вредные советы"?
    Развивает способность относиться к подобным вещам проще)

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю lelena
    Василиса Мурзич
    Прекрасный транслейт. Почти в каждой строчке узнаю себя и всем советам - улыбалась. Несмотря на то, что почти всем этим "грешу". Меня статья сподвигла повнимательней отнестись к своему здоровью и режиму дня и питания. Кстати, вообще я не толстая, а всю жизнь - худая.... Тоже наслышалась, боже - ты, наверное, ничего не ешь. И не обижаюсь..... Так что худым тоже достается..... :-))))).
  • Ответ пользователю Veronica Voronina
    Оксана Бабий
    Ну вот КАК вы везде видите сексизм? Это суперспособность какая-то, особое умение читать между строк?
    Я вот даже не представляю, как, по-Вашему, должны реагировать и действовать создатели сайта, если каждый текст может обидеть какую-то ранимую душу? Этот худеет, этот неуверенный в себе, эта боится пауков, а вот этот стесняется своих очков/брекетов, а там и веганы недалеко ( а вы про мясо пишете!)... Комплексы человека, его страхи, взгляды, неуверенность и прочее - это сугубо его проблемы, которые надо обсуждать с психологом, а не администрацией сайта! Нужно научиться принимать ответственность за свою жизнь на себя, а не винить других, что вот, все Вам жить мешают, юмор плохой, везде сексизм. Здесь был бы сексизм, если бы для женщин стоимость продуктов была в два раза выше или доступ к сайту раз в неделю.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Veronica Voronina
    vs
    Если не ошибаюсь, то, насколько успешно или неуспешно пройдено задание, ни на что не влияет. Ну, поставьте в каждом предложении единичку, например. Задание будет выполнено и вам не придется испытывать "стресс". Наши предки войну прошли, а нынешнее поколение в обморок падает от текстов про еду... Нда уж. Правильно вам посоветовали, свои проблемы нужно обсуждать с психологами, а не на образовательных сайтах. Я тоже узнала в этом тексте частично себя. Глупо обижаться на правду.
  • Valentina
    • кетчуп - catchup, catsup
    • Общая справочная информация. Указанные переводы могут не подходить для данного контекста фразы.
    Здравствуйте. У Вас в словаре такой перевод слова "кетчуп". Эти варианты тоже можно применить в предложении или есть условия?

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю Valentina
    Марина
    Помощник Puzzle English
    Здравствуйте. Такие варианты в языке существуют, но встречаются намного реже, чем ketchup. Сравните использование этих слов в книгах: https://books.google.com/ngrams/graph?content=cats...
  • nikiforovna777
    Ну вот опять наошибалась пойду съем что-нибудь!!!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Ответ пользователю nikiforovna777
    ttarleva
    Присоединяюсь!

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • nikiforovna777
    А мне эти советы и в частности этот: And if you are stressed or angry, a piece of a tasty creamy cake will come in handy. Вполне подходит и тем кто боится шовинизма тоже советую съесть кусочек вкусного торта и на мир посмотрите другими глазами, если другие методы не работают. Хороший транслейт. И жизни пригодится.

    Комментарий оставлен после завершения задания
  • Meritocrat
    Весёлый и поучительный урок.
  • castorkin@…
    А я очень КУ пазл инглиш
  • Mary Shkumàt
    Боже, какой шовинистический текст. Не раз замечала за этим сайтом какие то резкие неуместные темы. То у вас женщина домохозяйка то тп которая только ромкомы смотрит а теперь оказывается все должны быть худыми и спекуляция отношениями.
  • Ответ пользователю Mary Shkumàt
    lelena
    Эксперт Puzzle English
    Вообще-то это юмор. Худыми совсем не обязательно должны. И мы так точно не думаем. Наоборот, призываем всех посмеяться над такими идеями.
    Но самая главная задача этого и других транслейтов - тренировка в построении предложений на английском языке. Конкретно в этом текст